DSE5500 - Générateur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSE5500 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de générateur | Générateur à essence |
| Puissance maximale | 5500 W |
| Puissance nominale | 5000 W |
| Type de moteur | Moteur 4 temps |
| Capacité du réservoir | 25 litres |
| Autonomie | Environ 12 heures à pleine charge |
| Poids | 75 kg |
| Dimensions | 600 x 450 x 500 mm |
| Niveau sonore | 95 dB(A) |
| Utilisation recommandée | Camping, chantiers, secours d'urgence |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile et du filtre à air, nettoyage du réservoir |
| Mesures de sécurité | Utiliser en extérieur, éloigné des matériaux inflammables, porter des protections auditives |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSE5500 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSE5500 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSE5500 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI DSE5500 SCHEPPACH
Groupe électrogéne Traduction des instructions d’origine 42www.scheppach.com
1. Explication des symboles sur l’appareil
L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d‘éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur la machine et le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez une protection auditive ! Portez des gants de travail ! N’exposez pas l’appareil à la pluie. Il est absolument interdit de fumer ou de générer une amme nue à proximité de l’appareil ! Avertissement relatif aux pièces brûlantes. Avertissement relatif à la tension électrique. Vériez que chacun respecte une distance de sécurité susante. Maintenez à dis- tance de l’appareil les personnes ne prenant pas part à la production. Attention, surfaces brûlantes ! Risque de brûlures.www.scheppach.com
Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance. Débranchez le connecteur de la bougie d’allumage et retirez la clé de contact. Risque d’intoxication ! Utiliser uniquement l’appareil à l’extérieur. Ne jamais l’utiliser en espaces clos ou mal ventilés. Le démarrage du moteur génère des étincelles. Celles-ci peuvent s’enammer à proxi- mité de gaz inammables. Avant la mise en service, lisez attentivement l’ensemble du texte de la notice d’utilisa- tion ! Important. Arrêtez le moteur avant de faire l’appoint de carburant. Ne faites pas l’ap- point pendant le fonctionnement.
Niveau de puissance sonore garanti de l’appareil Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des carburants et des lubriants ! Contrôle du niveau d’huile RUN STOP Interrupteur On/O mécanique Point de levage Le produit respecte les directives européennes en vigueur.www.scheppach.com
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
- Non-respect de la notice d’utilisation,
- Réparations eectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
- Utilisation non conforme. Nous vous recommandons : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l’appareil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ap- pareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’appareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Couvercle de réservoir
4. Poignée de transport avant
8. Poignée de transport arrière
9. Couvercle du ltre à air
10. Contact d’allumage
11. Avertisseur de niveau d’huile
13. Disjoncteur 230V / 400 V
16. Vis de mise à la terre
17. Prise de courant 400 V~
25. Sortie du ltre à air
27. Interrupteur On/O mécanique
- Générateur électrique
- 2x écrou à dent d’arrêt M6 (D)
5. Utilisation conforme
Le groupe électrogéne est conçu pour les appareils qui fonctionnent sur une source de courant alternatif de 230 V / 400 V ou une source de courant continu de 12 V. Pour les appareils domestiques et électroniques, vé- riez que les indications du fabricant sont respectées. Attention ! Le générateur ne doit pas être branché au réseau domestique pour servir d’alimentation élec- trique d’urgence. Cela pourrait endommager le géné- rateur électrique ou d’autres appareils électriques. AVR (régulation automatique de la tension) : La régulation automatique de la tension permet de s’assurer que les variations de tension du groupe élec- trogéne ne dépassent pas les valeurs garanties par le fournisseur d’énergie et ne présentent ainsi aucun dan- ger pour les appareils électroniques. Avant l’utilisation, vériez tout de même que le consom- mateur est adapté à une utilisation sur générateur élec- trique. Pour les appareils électroniques très sensibles (comme les téléviseurs, les téléphones portables, les tablettes, les ordinateurs portables, etc.), contactez au préalable le fabricant, car un générateur électrique génère une tension sinusoïdale non constante due au moteur à combustion. La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d’utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et connaître les dangers possibles qu’elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être scrupuleusement respectées. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n’ac- cordons aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé à des ns professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.
6. Consignes de sécurité
Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce picto- gramme. m En outre, le mode d’emploi contient d’autres textes im- portants, indiqués par le terme « ATTENTION ! «. m Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises an d’empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attenti- vement cette notice d’utilisation/ces consignes de sé- curité. Si vous êtes amené à céder l’appareil quelqu’un d’autre, veuillez lui joindre cette notice d’utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa- bilité concernant les accidents ou dommages qui sur- viendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. m DANGER : Danger mortel critique ou risque de blessures mor- telles en cas d’inobservation de ces instructions. m AVERTISSEMENT Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d’inobservation de ces instructions. m PRUDENCE Risque de blessures mineures à moyennes en cas d’inobservation de ces instructions. REMARQUE ! Danger d’endommagement du moteur ou d’autres biens matériels en cas d’inobservation de ces instruc- tions.
1) Aucune modication ne doit être apportée au gé-
nérateur de courant.
2) Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas
être modié. Le générateur de courant ou les ap- pareils qui lui sont raccordés risqueraient d’être endommagés.www.scheppach.com
3) Risque d’intoxication ! Les gaz d’échappe-
ment, carburants et lubriants sont nocifs. Les gaz d’échappement ne doivent pas être inhalés.
4) Risque d’incendie ! Le carburant et les vapeurs
de carburant sont facilement inammables ou explosifs.
5) Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
Le générateur électrique ne doit pas être utilisé dans des espaces non ventilés. Si le générateur de courant doit être utilisé dans des espaces bien ventilés, les gaz d’échappement doivent être acheminés directement vers l’extérieur par le biais d’un exible. En outre, il convient de res- pecter les exigences supplémentaires de protec- tion contre les incendies et les explosions. Même en utilisant un exible, des gaz d’échappement nocifs peuvent s’échapper. En raison du risque d’incendie, le exible ne doit jamais être dirigé vers des substances inammables.
6) Ne jamais utiliser le générateur électrique dans
des espaces remplis de substances facilement inammables.
7) Surfaces brûlantes ! Risque de brûlures. Ne
touchez pas l’installation de gaz d’échappement et le groupe d’entraînement.
8) Ne jamais toucher les pièces mécaniques mo-
biles ou brûlantes. Ne retirer aucun capot de protection.
9) Équipement de protection ! Utilisez une protec-
tion auditive adaptée lorsque vous vous trouvez à proximité de l’appareil.
10) Utilisez uniquement des pièces d’origine pour la
maintenance et les accessoires.
11) Les travaux de réparation et de réglage ne
doivent être réalisés que par un personnel spé- cialisé et autorisé.
12) Protégez-vous contre les risques électriques.
13) Ne jamais saisir le générateur de courant avec
14) En extérieur, utilisez uniquement des câbles
de rallonge autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi (H07RN).
15) Si vous utilisez des rallonges ou des réseaux de
distribution mobiles, la résistance ne doit pas dépasser 1,5 Ω. La valeur de référence est la suivante : la longueur totale des câbles ne doit pas dépasser 60 m pour une section de 1,5 mm² et ne pas dépasser 100 m pour une section de 2,5 mm².
16) Ne jamais utiliser le générateur de courant sous
la pluie ou la neige.
17) Lors du transport et du plein d’essence, arrêtez
18) Le carburant est combustible et s’enamme faci-
lement. Ne pas faire le plein en cours de fonction- nement. Ne pas faire le plein lorsque quelqu’un fume ou si une amme nue se trouve à proximité. Ne pas renverser de carburant.
19) Ne pas faire le plein ou vider le réservoir à proxi-
mité d’une amme nue, d’un feu ou d’étincelles. Ne fumez pas !
20) Réserver au générateur de courant un emplace-
ment sûr et plan. Toute rotation, tout basculement ou changement de lieu est interdit en cours de fonctionnement.
21) Placer le générateur électrique à au moins 1 m
des murs ou appareils raccordés.
22) Protégez les enfants en les maintenant à une
distance de sécurité susante du groupe élec- trogéne.
23) Certaines pièces du moteur à combustion interne
à piston alternatif sont très chaudes et peuvent causer des brûlures. Les avertissements du gé- nérateur de courant doivent être respectés. 24) Les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques en tant que niveau de puissance sonore (L
) et niveau de pression sonore (L
représentent des niveaux d’émissions et ne constituent pas des niveaux de travail garantis. Étant donné qu’il existe une corrélation entre les niveaux d’émissions et de nuisances, celle-ci ne peut pas être utilisée de manière able pour dé- terminer les éventuelles précautions supplémen- taires nécessaires. Parmi les facteurs ayant un impact sur le niveau de nuisance actuel auquel sont soumis les salariés, citons les propriétés de l’espace de travail, les autres sources de bruit, le bruit aérien, etc., le nombre de machines et autres processus contigus, ainsi que la période pendant laquelle un opérateur est exposé au bruit. Le ni- veau d’émissions autorisé peut également varier d’un pays à l’autre. Cette information permet à l’opérateur de la ma- chine de réaliser une évaluation plus précise des risques et dangers. Selon les cas, des mesures acoustiques peuvent être eectuées après l’ins- tallation, an de déterminer le niveau de pression sonore.
25) Avertissement ! Respectez les instructions rela-
tives à la sécurité électrique applicables sur le lieu d’utilisation du groupe électrogéne.www.scheppach.com
26) Avertissement ! Considérez les exigences et me-
sures de précaution en cas de rétablissement de l’alimentation d’une installation avec des géné- rateurs électriques, en fonction des mesures de protection de cette installation et des directives applicables.
27) Les générateurs électriques peuvent uniquement
être utilisés jusqu’à leur puissance nominale dans les conditions environnantes nominales. Si le groupe électrogéne est utilisé dans des condi- tions qui ne correspondent pas aux conditions de référence de la norme ISO 8528-8:2016, 7.1, et si le refroidissement du moteur ou du générateur est perturbé, par ex. en cas d’utilisation dans des zones fermées, la puissance doit être réduite.
28) En raison des importantes charges mécaniques,
utilisez uniquement des câbles exibles robustes en caoutchouc (conformes à CEI 60245-4) ou un équipement similaire.
29) Respectez les instructions relatives à la sécurité
électrique applicables sur le lieu d’utilisation du groupe électrogéne.
30) Considérez les exigences et mesures de précau-
tion en cas de rétablissement de l’alimentation d’une installation avec des générateurs élec- triques, en fonction des mesures de protection de cette installation et des directives applicables. Sécurité électrique
1. Avant utilisation, le groupe électrogène et son
équipement électrique (y compris les câbles et connecteurs) doivent être contrôlés an de véri- er qu’ils ne présentent aucun défaut.
2. Le groupe électrogène ne doit pas être raccordé
à d’autres sources d’électricité, comme le réseau d’électricité du fournisseur d’énergie. Dans les cas spéciques où un raccordement de secours aux systèmes électriques existants est prévu, ce raccordement doit uniquement être eectué par un électricien qualié pouvant tenir compte des diérences entre l’équipement exploité, qui utilise le réseau d’électricité public, et le fonctionnement du groupe électrogène. Selon cette partie de la norme ISO 8528, les diérences doivent être in- diquées dans le mode d’emploi.
3. La protection contre les chocs électriques dé-
pend des interrupteurs de protection, qui sont parfaitement adaptés au générateur électrique. Si vous devez remplacer un interrupteur de pro- tection, celui-ci doit être remplacé par un inter- rupteur de protection présentant les mêmes ca- ractéristiques de mesure et de puissance. ATTENTION : utilisez exclusivement du diesel comme carburant. m Manipulation du carburant m Danger de mort ! Le carburant est toxique et fa- cilement inammable.
- Stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet eet et vériés. Les capuchons de fermeture du réservoir d’essence doivent toujours être correctement vissés et serrés. Remplacez tout capuchon de fermeture défectueux pour des raisons de sécurité.
- Tenez le carburant à l’écart des étincelles, des ammes nues, des ammes continues, des sources de chaleur et de toute autre source d’ignition. Ne fumez pas !
- Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
- Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combus- tion et laissez-le refroidir.
- Faites l’appoint de carburant avant de démarrer le moteur à combustion. Il est interdit d’ouvrir le bou- chon de réservoir et de faire l’appoint de carburant pendant le fonctionnement du moteur à combustion ou alors que la machine est chaude.
- Ouvrez prudemment et lentement le bouchon de réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entièrement le couvercle de réservoir.
- Pour faire le plein, utilisez une trémie adaptée ou un tube de remplissage, an de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion ou sur le boîtier/gazon. Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord !
- Ne remplissez jamais le réservoir de carburant au-delà du bord inférieur de la tubulure de remplis- sage, an que le carburant puisse se dilater. Obser- vez les autres indications de la notice d’utilisation du moteur à combustion.
- Si du carburant déborde, ne démarrez le moteur à combustion qu’après avoir nettoyé la zone où le carburant a été renversé. Évitez toute tentative d’al- lumage tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas évaporées (essuyage à sec).
- Essuyez toujours le carburant renversé.
- Si du carburant a coulé sur vos vêtements, chan- gez-les.www.scheppach.com
- Les batteries déformées ou défectueuses (qui pré- sentes des fuites) ne doivent pas être utilisées, doivent être remplacées et éliminées de manière respectueuse de l’environnement. Observez les dis- positions propres au pays d’utilisation.
- Des fuites de liquide peuvent avoir lieu sur les bat- teries défectueuses. Évitez tout contact avec le li- quide ! En cas de contact, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des démangeaisons, des brûlures et des irritations.
- Inspectez régulièrement visuellement le câble de raccordement de la batterie pour détecter les éven- tuels dommages. Faites remplacer les câbles en- dommagés par un spécialiste.
- Ne pontez jamais les fusibles. N’utilisez jamais un fusible d’une autre capacité (ampérage) que celle prescrite. Risques résiduels L’appareil est construit selon l‘état de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili- sation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
- Évitez les mises en service accidentelles du groupe électrogéne.
- Utilisez l’appareil recommandé dans la présente no- tice d’utilisation. Votre groupe électrogéne atteindra ainsi des performances optimales.
- Vissez et serrez correctement le couvercle de ré- servoir après chaque plein. Il est interdit de mettre l’appareil en service si le couvercle de réservoir d’origine n’est pas vissé.
- Pour des raisons de sécurité, contrôlez réguliè- rement la conduite de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de réservoir et les raccords pour vérier leur bonne xation, détecter les éven- tuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les.
- Ne videz le réservoir qu’à l’extérieur.
- N’utilisez jamais de bouteille ou de contenant si- milaire pour éliminer ou stocker les combustibles comme le carburant. Certaines personnes, en parti- culier les enfants, risqueraient d’y boire.
- Ne conservez jamais l’appareil avec du carburant dans le réservoir s’il est dans un bâtiment. Les va- peurs de carburant générées pourraient entrer en contact avec une amme nue et prendre feu.
- Ne déposez pas l’appareil et le réservoir de carbu- rant à proximité de chauages, chauages rayon- nants, postes à souder ni de toute autre source de chaleur. Risque d’explosion ! Si vous détectez un défaut sur le réservoir, le couvercle de réservoir ou des pièces acheminant du carburant (conduites de carburant) pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement le moteur à combustion. Contactez un revendeur spécialisé. Sécurité de la batterie
- Pour éviter la formation d’étincelles dues à un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (–) de la batterie en premier et rebranchez-le en dernier.
- Ne fumez jamais lorsque vous travaillez sur la bat- terie. Tenez la batterie à l’écart des étincelles, des ammes nues et de toute autre source de chaleur.
- Si vous utilisez des câbles de démarrage, soyez particulièrement prudent. Observez les consignes correspondantes an d’éviter d’endommager l’ap- pareil (en particulier, ne pas actionner le démarreur plus de 10 secondes).
- N’ouvrez pas la batterie et ne la faites pas tomber.
- Rechargez toujours la batterie dans un espace clos bien aéré, sec et protégé des intempéries.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.www.scheppach.com
Mode de fonctionnement S2 (fonctionnement de courte durée) La machine peut fonctionner brièvement à la puis- sance indiquée (5 min). Les informations concernant le développement de bruit sont mesurées selon les normes en vigueur (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998) : Niveau de pression acoustique
76,56 dB Niveau de puissance sonore L
97 dB Incertitude de mesure K 3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition.
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immé- diatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la no- tice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser.
- N’utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil. m DANGER ! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’étoue- ment !
7. Caractéristiques techniques
Générateur électrique Classe de protection IP23M Puissance continue P
50 Hz Classe de puissance G1 Facteur de puissance φ Monophasé / tripha- sé : 1 / 0,8 Classe de qualité B Type de construction du moteur d’entraînement 4 temps, 1 cylindre refroidissement à l’air Cylindrée 418 cm
Puissance max. (moteur) 5,7 kW / 7,7 PS Carburant Diesel Volume du réservoir 16 l Type d’huile moteur 10W30 Quantité d’huile (approx.) 1650 ml Poids 136 kg Température T max
Hauteur de réglage max. (au-dessus du niveau de la mer) 1000 m Type de batterie Acide de plomb Capacité de la batterie 36 Ah Sous réserve de modications techniques ! Mode de fonctionnement S1 (fonctionnement continu) La machine peut fonctionner en continu à la puissance indiquée.www.scheppach.com
4. Reliez ensuite le câble rouge au pôle positif (+) et
le câble noir au pôle négatif (-). Pour ce faire, utili- sez les vis M6x16 (E), les écrous à dent d’arrêt (F) et la clé plate SW10 fournie (B).
5. Mettez les capuchons de protection sur les deux
6. Remettez la batterie dans le groupe électrogéne.
7. Remettez en place le support de la batterie et re-
vissez les deux écrous à oreilles.
8. Fermez la porte de maintenance (5).
9.2 Remplissage d’huile (g. 1, 8)
m Attention ! Le générateur électrique est livré sans huile mo- teur. Avant la mise en service, faites impérative- ment le plein d’huile. Utilisez de l’huile 10W30. vériez le niveau d’huile avant chaque mise en service. Un niveau d’huile insusant peut endommager le mo- teur.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et droite.
2. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le ver-
3. Ayez un récipient de collecte à proximité (non
4. Dévissez la jauge d’huile (20).
5. Faites l’appoint d’huile moteur à l’aide d’un en-
tonnoir (non fourni) (1650 ml max). Versez l’huile avec précaution jusqu’à l’arête inférieure de la tubulure de remplissage.
6. Essuyez la jauge d’huile (20) avec un chion
propre et non pelucheux.
7. Réintroduisez la jauge d’huile (20) et vériez le
niveau d’huile sans la revisser.
8. Le niveau d’huile doit se situer au niveau du re-
père central de la jauge d’huile (20).
9. Si le niveau d’huile est trop bas, rajoutez la quan-
tité d’huile recommandée (max. 1650 ml).
10. Revissez ensuite la jauge d’huile (20).
11. Fermez la porte de maintenance (5).
9.3 Remplissage de carburant (g. 10)
m Attention ! Le groupe électrogéne est livré sans carburant. Avant la mise en service, faites impérativement le plein de carburant.
1. Dévissez le couvercle du réservoir (2).
2. À l’aide d’un entonnoir adapté (non fourni), versez
16 l max. de diesel dans le réservoir de carburant.
9. Avant la mise en service
Sécurité électrique Avant utilisation, le générateur électrique et son équi- pement électrique (y compris les câbles et connec- teurs) doivent être contrôlés an de vérier qu’ils ne présentent aucun défaut. Ne raccordez jamais le générateur électrique au ré- seau d’électricité (prise de courant). Utilisez des longueurs de câble les plus courtes pos- sible jusqu’au consommateur. Mise à la terre (g. 3) m Attention ! Électrocution ! - N’utilisez pas de l nu pour la mise à la terre. - Le générateur électrique doit être correctement mis à la terre. Pour évacuer les charges statiques, une mise à la terre du boîtier est nécessaire. Pour ce faire, raccordez un câble à la vis de mise à la terre (16) du groupe électro- géne d’un côté et à la masse externe de l’autre côté (bande de terre par ex.). m ATTENTION ! Contrôle avant utilisation
- Vériez tous les côtés du moteur à la recherche de fuites d’huile ou de carburant.
- Vériez le niveau d’huile moteur – ne versez pas plus de 1650 ml d’huile.
- Vériez le niveau de carburant – ne versez pas plus de 16 litres de diesel.
- Vérier l’état du ltre à air.
- Vérier l’état des conduites de carburant.
- Soyez attentifs aux signes de dommages.
- Vériez que tous les capots de protection sont ins- tallés et que l’ensemble des vis sont serrées.
- Veillez à assurer une ventilation susante pour l’ap- pareil.
- Débranchez l’appareil électrique éventuellement branché au groupe électrogéne.
9.1 Raccordement de la batterie (C) (g. 1, 6, 7)
1. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le ver-
2. Retirez le support de la batterie en dévissant les
deux écrous à oreilles.
3. Retirez la batterie (C) et enlevez les capuchons de
Remarque : La batterie (C) doit être rechargée et bran- chée pour démarrer le groupe électrogéne. Pour cela, vériez l’état de charge sur l’indicateur de la batterie (C) (vert : susamment chargé, noir : doit être chargé, blanc : remplacer la pile). Ne raccordez pas de consommateur au générateur avant le démarrage du moteur.
1. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le ver-
2. Vériez que l’interrupteur On/O mécanique (27)
est enclenché dans la bonne position (RUN). Im- portant ! L’interrupteur On/O mécanique (27) est paramétré en usine et ne doit pas être mo- dié.
3. Fermez la porte de maintenance (5).
4. Actionnez le disjoncteur 230 V / 400 V (23) (po-
5. Insérez la clé de contact (A) dans le contact d’al-
6. Tournez la clé de contact (A) en position « ON »
7. Remarque : si vous démarrez le moteur pour la
première fois, plusieurs tentatives sont néces- saires pour que le carburant parvienne du réser- voir au moteur.
8. Branchez le consommateur correspondant.
Remarque : Si la batterie (C) de l’appareil est déchar- gée, le moteur ne peut pas démarrer. Pour éviter une décharge de la batterie, il est conseillé de faire fonctionner le groupe électrogéne au moins 30 minutes tous les mois. Si vous n’utilisez pas le groupe électrogéne pendant une période plus longue, débranchez les pôles de la batterie. Remarque : lorsque les températures extérieures sont élevées, il peut être nécessaire de démarrer le géné- rateur électrique sans starter manuel même avec un moteur froid ! Remarque : Haute tension 400 V : La charge d’un groupe électrogéne triphasé doit être répartie de manière équilibrée sur les trois phases. La charge par phase ne doit pas dépasser 1/3 de la puissance totale du générateur. Le déséquilibre maxi- mal autorisé est de 20 %. Une charge de seulement
1. ou 2. phase entraîne une panne. La charge totale
et le courant total sur les trois phases ne doivent pas dépasser la charge normale et le courant du groupe électrogéne.
3. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir de car-
burant et à ne pas renverser de diesel. Utilisez toujours la cartouche ltrante de carburant (28). Récupérez immédiatement le carburant renversé et attendez que les vapeurs de carburant se soient évaporées (risque d’ignition).
4. Contrôlez le regard (1) pendant que vous faites
l’appoint de carburant. Le repère rouge sur le regard (1) indique le niveau de remplissage mini- mum.
5. Revissez le couvercle du réservoir (2).
m ATTENTION ! Faites le plein dans une zone bien ventilée et lorsque le moteur est arrêté. Si le moteur se trouvait en marche immédiatement avant, laissez-le d’abord refroidir. Ne faites jamais le plein dans un bâtiment où les vapeurs de car- burant peuvent atteindre des ammes ou des étin- celles. Le carburant est particulièrement inammable et explosif. La manipulation de carburant com- porte un risque de brûlures ou d’autres blessures graves.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la puis- sance du consommateur correspond aux capacités du groupe électrogéne. Ne dépassez pas la puissance nominale. Ne branchez pas de consommateur avant le démarrage du moteur ! Le groupe électrogéne est adapté aux appareils à cou- rant alternatif 230 V~ et 400 V~. Une batterie de 12V peut être rechargée sur les prises 12V DC (15) pôle négatif et pôle positif. Vous aurez besoin pour cette prise d’un câble d’adaptateur (non fourni). Vous pouvez utiliser la tension 12 V en même temps que la tension 230 V ou 400 V. Attention ! Le générateur ne doit pas être branché au réseau domestique pour servir d’alimentation élec- trique d’urgence. Cela pourrait endommager le géné- rateur électrique ou d’autres appareils électriques.
10.1 Démarrage du moteur (g. 1, 3, 11)
m Attention ! Risque d’intoxication ! - Utiliser uniquement l’appareil à l’extérieur. Ne ja- mais l’utiliser en espaces clos ou mal ventilés.www.scheppach.com
Si le niveau d’huile passe sous le niveau minimal dé- ni pendant le fonctionnement, l’avertisseur de niveau d’huile (12) se met à clignoter en rouge. La fonction d’arrêt automatique de l’huile coupe le groupe électro- géne pour éviter d’endommager le moteur. Un démarrage n’est possible qu’après le remplissage d’huile moteur (voir le chapitre 9.2).
10.6 Fonctionnement hivernal
Étant donné que le générateur électrique fonctionne sur un moteur diesel, des dispositions particulières doivent être prises en cas de fonctionnement hivernal. L’utilisation de « diesel d’hiver » est recommandée si le générateur diesel doit fonctionner par des tempéra- tures extérieures entre -3° et -10 °C. Le passage du diesel au « diesel d’hiver » se fait la plupart du temps n octobre, mais varie d’un pays à l’autre. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre station-service pour savoir quand a lieu le passage au « diesel d’hiver ».
- Si vous utilisez le générateur diesel régulière- ment, vous n’avez pas de disposition particulière à prendre, car le passage au « diesel d’hiver » s’eec- tue automatiquement.
- Cependant, si vous n’avez pas utilisé le groupe élec- trogéne pendant une période prolongée en automne et que vous voulez à nouveau l’utiliser en hiver, nous vous recommandons de garder le réservoir de car- burant quasiment vide. Renseignez-vous auprès de votre station-service pour connaître le moment du passage au « diesel d’hiver » et remplissez le réser- voir de « diesel d’hiver » avant que des températures extérieures de -3° à -10 °C n’apparaissent.
- Si le carburant diesel venait néanmoins à « se - ger », placez le générateur pendant env. 12 h dans une pièce d’une température d’env. +10 °C.
- Videz le réservoir de carburant (voir le chapitre
11.8.). Si le réservoir est quasiment vide ou rempli
à moins de la moitié, il sut d’ajouter du « diesel d’hiver ».
- Remplissez le réservoir de carburant de « diesel d’hiver ».
11. Nettoyage et maintenance
Avant les travaux de nettoyage et de maintenance, coupez le moteur et retirez la clé de contact (A) du contact d’allumage (10). Placez en outre l’interrupteur On/O mécanique (27) en position (STOP).
10.2 Arrêt du moteur (g. 1, 3)
Faites fonctionner le générateur électrique brièvement (env. 30 secondes) sans charge avant de l’arrêter an qu’il puisse refroidir. Pour ce faire, coupez les consom- mateurs raccordés.
1. Tournez la clé de contact (A) en position « OFF ».
2. Débranchez le consommateur de l’appareil.
- N’arrêtez pas le groupe électrogéne pendant le fonctionnement des consommateurs branchés.
- N’utilisez l’interrupteur On/O mécanique (27) qu’en cas d’urgence.
10.3 Protection contre les surcharges - disjonc-
teur 230 V/ 400 V 400 V (13) (g. 3) La protection contre les surcharges s’active en cas de puissance trop élevée et coupe les prises de courant 230 V ou 400 V. Dans ce cas, le disjoncteur 230 V / 400 V (13) passe automatiquement en position « OFF ».
1. Coupez l’appareil selon la procédure décrite à la
2. Débranchez le consommateur de l’appareil.
3. Attendez une minute.
4. Placez le disjoncteur 230 V / 400 V (13) (position
« ON »). Attention ! Les disjoncteurs défectueux ne doivent être remplacés que par des disjoncteurs similaires de la même puissance. Sur ce point, contactez votre ser- vice client.
10.4 Touche « RESET « (14) pour 12 V (g. 3)
Si la protection contre les surcharges s’est déclenchée, vous pouvez rétablir la puissance de sortie du groupe électrogéne avec la touche « RESET» (14). Vous n’au- rez alors pas besoin de redémarrer le moteur.
1. Attendez une minute.
2. Appuyez sur la touche « RESET » (14).
10.5 Avertisseur de niveau d’huile (11) et fonc-
tion d’arrêt automatique de l’huile (g. 3) L’avertisseur de niveau d’huile (11) devient rouge au démarrage. S’il y a susamment d’huile, l’avertisseur de niveau d’huile (11) s’éteint à nouveau après le dé- marrage. Si le niveau d’huile est insusant, l’avertis- seur de niveau d’huile (11) reste rouge et l’appareil ne démarre pas.www.scheppach.com
3. Ayez un récipient de collecte à proximité (non
4. Ouvrez la jauge d’huile (20).
5. Laissez ensuite l’huile chaude s’écouler dans
un récipient adapté en dévissant la vis de purge d’huile (21) avec une clé plate ouverture 17 (non fournie).
6. Dévissez la vis du ltre à huile (22) avec la clé
plate ouverture 10 fournie (B).
7. Retirez le ltre à huile (22) et nettoyez-le avec du
diesel ou une brosse.
8. Remettez ensuite le ltre en place. Revissez la
vis du ltre à huile (22) avec la clé plate ouverture 10 fournie (B).
9. Faites l’appoint d’huile moteur à l’aide d’un enton-
noir (non fourni) (1650 ml max).
10. Revissez la jauge d’huile (20).
11. Éliminez l’huile usagée correctement.
11.4 Filtre à air (g. 2, 12, 13)
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Le fonctionnement du moteur sans élément ltrant ou avec un élément ltrant endommagé peut endomma- ger le moteur. - Ne faites pas tourner le moteur sans élément l- trant ou avec un élément ltrant endommagé. Dans le cas contraire, de la saleté parviendrait jusqu’au moteur, lequel pourrait subir de graves dommages. Nettoyez le ltre à air (23) toutes les 20 heures de fonc- tionnement. Remplacez-le si nécessaire.
1. Retirez le couvercle du ltre à air (9) en dévissant
les quatre vis à l’aide du clé plate ouverture 10 fournie (B).
2. Retirez la sortie du ltre à air (25) en ouvrant la
vis papillon. Mettez la vis papillon et la rondelle d’appui de côté.
3. Dévissez le ltre à air (23) avec la clé plate ouver-
ture 12 fournie (B). Mettez l’écrou de côté.
4. Retirez le ltre grossier (24) du ltre à air (23).
5. Nettoyez les éléments en les tapotant sur une
surface plane. En cas de fort encrassement, net- toyez-le avec une solution savonneuse puis rin- cez-le à l’eau claire et laissez sécher à l’air. Pour nettoyer les éléments du ltre à air, n’utilisez pas de détergent abrasif ou de carburant.
6. Pour l’assemblage, procédez dans l’ordre in-
verse. ATTENTION ! Risque de brûlures ! Attendez que l’appareil ait refroidi avant d’eectuer le nettoyage ou la maintenance. ATTENTION ! Le matériel de maintenance et les combustibles conta- minés doivent être conés à des points de collecte agréés.
Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- let d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez l’appareil avec un chion propre ou souez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chion hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’ap- pareil.
AVERTISSEMENT ! Portez toujours des gants de protection et un masque anti-poussières lors des travaux de maintenance !
11.3 Plan de maintenance
Observez impérativement les intervalles de mainte- nance suivants pour garantir un fonctionnement im- peccable. ATTENTION ! Lors de la mise en service initiale, remplissez l’appareil d’huile moteur et de carbu- rant.
11.3.1 Contrôle du niveau d’huile (Fig. 8, 9)
1. Procédez comme indiqué au point 9.2.
11.3.2 Vidange d’huile (g. 8, 9)
Changez l’huile moteur après les 20 premières heures de fonctionnement, ensuite toutes les 100 heures ou tous les trois mois. La vidange de l’huile du moteur doit être eectuée alors que le moteur est à la température de fonctionnement.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et droite.
2. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le ver-
11.8 Vidange du carburant avec une pompe
d’aspiration d’essence (g. 15) En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vi- dangé. m AVERTISSEMENT ! Risque sanitaire ! L’inhalation de vapeurs de carburant/d’huile de lubri- cation et de gaz d’échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort. - Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d’huile de lubrication ni les gaz d’échappement. - Videz le réservoir de carburant uniquement à l’ex- térieur.
1. Placez un récipient de collecte sous le exible de
la pompe d’aspiration de carburant (non fourni).
2. Dévissez le couvercle de réservoir (2) et reti-
4. Faites passer le exible de la pompe d’aspiration
de carburant dans le réservoir de carburant et pompez toute le carburant à l’aide de la pompe d’aspiration de carburant.
5. Remettez la cartouche ltrante de carburant (28)
6. Revissez le couvercle du réservoir (2).
11.9 Démontage de la batterie (C) (g. 1, 6, 7)
1. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le ver-
2. Retirez le support de la batterie en dévissant les
deux écrous à oreilles.
3. Retirez la batterie (C).
4. Retirez les capuchons de protection des deux
pôles de la batterie (C) et conservez-les à un en- droit sûr.
5. Retirez les deux câbles des pôles de la batterie
(C) avec la clé plate ouverture 10 fournie (B). Veillez à ce que les batteries ne puissent pas être uti- lisées par des personnes non autorisées (enfants p. ex.). Chargez la batterie (C) 1 à 2 fois pendant l’hiver, an de vous assurer qu’elle maintienne sa pleine capacité de chargement. Un stockage incorrect peut endommager la batterie (C). Dans ce cas, la garantie devient caduque.
11.5 Charger la batterie (C) avec le chargeur de
voiture (Fig. 1, 6, 7) m DANGER ! Danger dû à un mauvais chargement de la bat- terie ! Une tension de chargement excessive peut faire ex- ploser la batterie (C). Lors des travaux sur la batterie (C), retirez toujours la clé de contact (A) du contact d’allumage (10). - Le courant de charge du chargeur ne doit pas dé- passer 5 A et la tension de charge ne doit pas dé- passer 14,4 V.
1. Démontez la batterie (C) comme décrit à la sec-
2. Raccordez la batterie (C) à un chargeur de voiture
prévu à cet eet. Reliez ensuite le câble rouge au pôle positif (+) et le câble noir au pôle négatif (-) du chargeur.
3. Chargez la batterie (C) pendant au moins 5 heures.
Attention ! Risque de court-circuit ! - Pour éviter un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (-) de la batterie (C) en premier et re- branchez-le en dernier. - Lors du raccordement/débranchement de la batterie (C), veillez à ce que les pôles (+/-) ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis.
11.6 Nettoyage de la cartouche ltrante de car-
burant (28) (g. 10) Remarque : le ltre à essence (28) est une cuve de ltre située directement sous le couvercle de réservoir (2) qui ltre tout le carburant rempli.
1. Ouvrez le couvercle de réservoir (2).
2. Retirez la cartouche ltrante de carburant (28).
Nettoyez la cartouche avec des solvants non inammables ou avec un solvant présentant un point de combustion élevé.
3. Remettez la cartouche ltrante de carburant (28)
4. Refermez le couvercle du réservoir (2).
11.7 Remplacement du ltre diesel (g. 14)
Le ltre diesel doit être remplacé lorsqu’il est fortement encrassé ou obstrué. Conez ces travaux de maintenance uniquement à un spécialiste ou à un atelier spécialisé.www.scheppach.com
- L’œillet de levage (3) doit être utilisé avec un dispo- sitif de levage (grue ou palan) pour lever le produit. - Contrôlez régulièrement l’œillet de levage (3) pour détecter l’usure, les dommages ou les traces de mauvaise utilisation. Un œillet de levage endomma- gé doit être immédiatement remplacé.
Ce produit peut être transporté dans un véhicule ou sur les roues, en fonction des conditions du lieu d’utilisa- tion et de l’éloignement.
14.1.1 Roues (7) (g. 1)
Les roues (7) facilitent le transport sur les petites dis- tances.
1. Arrêtez le moteur avant le transport (voir la sec-
2. Faites rouler le produit vers l’avant ou vers l’ar-
rière à l’aide de la poignée de transport arrière (8) ou de la poignée de transport avant (4).
14.1.2 Transport dans un véhicule (g. 1, 16)
Transportez toujours la machine à la verticale.
1. Soulevez le produit et déposez-le dans un véhi-
cule. Veillez noter que la machine est trop lourde pour être soulevée sans aide mécanique (dispo- sitif de levage).
2. Utilisez une rampe de chargement pour faire rou-
ler le produit dans le véhicule.
3. Sécurisez le produit sur l’engin de transport pour
l’empêcher de rouler, de glisser ou de basculer et arrimez également la machine.
14.2 Levage du produit avec un dispositif de
levage (g. 1) Avant le levage, assurez-vous que le dispositif de le- vage (grue ou palan) est capable de supporter le poids du produit sans danger. Voir la plaque signalétique pour connaître le poids du dispositif de levage. Les rampes de chargement doivent avoir une capacité de charge susante et être stables.
1. Fixez l’engin de levage ou le crochet de grue à
l’œillet de levage (3).
2. Soulevez légèrement le produit et vériez que
tous les raccords sont correctement xés.
3. Vous pouvez maintenant soulever le produit
comme souhaité avec le dispositif de levage.
12.1 Préparation à l’entreposage
1. Videz le réservoir de carburant avec une pompe
d’aspiration d’essence (voir la section 11.8).
Avertissement : ne retirez pas le carburant dans
des locaux fermés, à proximité d’un feu ou d’une cigarette. Les vapeurs d’essence peuvent causer des explosions ou un incendie.
2. Eectuez une vidange d’huile (voir section 12.3).
3. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le ver-
rouillage (6). Placez en outre l’interrupteur On/O mécanique (27) en position (STOP).
4. Retirez la clé de contact (A) du contact d’allu-
mage (10) et stockez-la dans un endroit sûr an d’empêcher toute utilisation interdite ou non conforme par des enfants ou d’autres personnes.
5. Démontez la batterie (C) et stockez-la entière-
ment chargée dans une pièce sèche et verrouil- lée.
6. Conservez l’appareil dans un lieu bien ventilé.
Préparation au transport
- Videz le réservoir de carburant dans un bidon conçu à cet eet avec une pompe d’aspiration d’essence (voir la section 11.8).
- Tant que le moteur est opérationnel, laissez-le fonc- tionner jusqu’à épuisement du carburant résiduel.
- Vidangez l’huile moteur du moteur chaud (en suivant la procédure décrite au point 11.3.2).
- Sécurisez l’appareil, par exemple au moyen de sangles de serrage, an qu’il ne glisse pas.
14. Transport et levage du produit
m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures et d’écrasement ! Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures. Tenez compte du poids du produit pour le transport. La machine peut tomber et provoquer des dommages ou blessures si elle n’est pas soulevée correctement. - Avant le chargement, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. - Retirez la clé de contact (A) du contact d’allumage (11). - Le poids du produit peut causer de graves bles- sures par écrasement. Le chargement ou le levage du produit nécessite au moins quatre personnes.www.scheppach.com
16. Élimination et recyclage
Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Remarques relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques (ElektroG) Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’él i - mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. m ATTENTION ! Le produit est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. Le levage de la machine nécessite au moins quatre personnes.
15. Commande de pièces de rechange
Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur Remarque importante en cas de réparation : Lors du retour de l‘appareil en vue d‘une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d‘entretien sans huile ni essence.
15.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
- Référence de l’appareil Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : ltre à air, ltre diesel, batterie
- ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.www.scheppach.com
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Consignes relatives à la loi allemande sur les piles Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ména- gères, mais éliminées séparément !
- Pour retirer en toute sécurité les piles ou batte- ries de l’appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la no- tice d’utilisation ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
- Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu’elles contiennent participent à leur protection.
- Le symbole représentant une poubelle barrée si- gnie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signie : - Hg: la pile contient plus de 0,0005 % de mercure - Cd: la pile contient plus de 0,002 % de cadmium - Pb: la pile contient plus de 0,004 % de plomb
- Les piles et batteries peuvent être gratuitement dé- posées : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente de piles et batteries - Dans les points de collecte faisant partie du sys- tème allemand de reprise des piles usagées d’ap- pareils - Dans les points de collecte du fabricant (si ce- lui-ci n’est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et bat- teries vendues dans les pays membres de l’Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Retrait de la batterie avant d’éliminer l’appareil
- La batterie intégrée doit être retirée avant d’éliminer l’appareil et éliminée séparément de manière res- pectueuse de l’environnement.
- Recouvrez les contacts ouverts et emballez la bat- terie de manière à ce qu’elle ne bouge pas dans l’emballage. Veuillez également observer les éven- tuelles prescriptions nationales en vigueur. Pour connaître les possibilités d’élimination de l‘appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil !
- Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être je- tés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environ- nement.www.scheppach.com
Panne Cause possible Remède Le moteur ne dé- marre pas La fonction d’arrêt automatique de l’huile démarre Vériez le niveau d’huile, faites l’appoint d’huile de moteur Absence de carburant Faire l’appoint de carburant/faire contrôler le robinet de carburant La batterie (C) de l’appareil est déchargée Si la batterie (C) de l’appareil est déchargée, le moteur ne peut pas démarrer. Contrôler le voyant de niveau de charge de la batterie et charger la batterie (C) si néces- saire. L’appareil n’a pas assez ou pas du tout de tension Système électronique défec- tueux Contacter un revendeur L’interrupteur de protection s’est déclenché Redémarrer le groupe électrogéne, réduire les consom- mateurs Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le ltre
18. Plan de maintenance
Observez impérativement les intervalles de maintenance suivants pour garantir un fonctionnement impeccable. ATTENTION ! Lors de la mise en service initiale, remplissez l’appareil d’huile moteur et de carburant. Avant chaque usage après 20 heures de fonctionnement après 100 heures de fonctionnement Contrôle de l’huile moteur X Vidange d’huile moteur première fois X Nettoyage du ltre à huile X Contrôle du ltre à air X remplacer la cartouche ltrante si nécessaire Nettoyage du ltre à air X Contrôle visuel de l’appareil X Nettoyage du réservoir de carburant, de la cartouche ltrante de carburant Xwww.scheppach.com 60www.scheppach.com 61www.scheppach.com
Notice Facile