EveryFit - Siège de voiture Evenflo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EveryFit Evenflo au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Evenflo EveryFit - page 1
Caractéristique Détails
Type de siège Siège de voiture convertible
Groupes de poids De 2,3 kg à 29 kg (environ de la naissance à 12 ans)
Modes d'utilisation Position dos à la route et position face à la route
Système de sécurité Harnais à 5 points, protection contre les chocs latéraux
Installation Système LATCH et ceinture de sécurité
Dimensions Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans les véhicules
Poids du produit Environ 6,8 kg
Entretien Housse lavable en machine, nettoyage facile
Normes de sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Garantie Garantie limitée du fabricant

FOIRE AUX QUESTIONS - EveryFit Evenflo

Comment installer le siège de voiture Evenflo EveryFit correctement ?
Pour installer le siège Evenflo EveryFit, commencez par lire le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que le siège est orienté dans la bonne direction (dos à la route pour les nourrissons, face à la route pour les plus grands). Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule ou le système LATCH pour fixer le siège. Vérifiez qu'il est bien stable en tirant dessus.
À quel âge puis-je passer mon enfant du mode dos à la route au mode face à la route ?
Il est recommandé de garder votre enfant dans le mode dos à la route jusqu'à ce qu'il atteigne le poids maximum ou la taille maximale recommandée par le fabricant, généralement jusqu'à environ 2 à 4 ans, selon le modèle.
Comment nettoyer le tissu du siège Evenflo EveryFit ?
Pour nettoyer le tissu, retirez la housse selon les instructions du manuel. Lavez-la en machine à froid sur cycle délicat et laissez-la sécher à l'air libre. N'utilisez pas de javel.
Quel est le poids maximum que le siège peut supporter ?
Le siège de voiture Evenflo EveryFit peut supporter jusqu'à 29 kg en mode dos à la route et jusqu'à 45 kg en mode face à la route. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails sur les limites de poids spécifiques.
Le siège Evenflo EveryFit est-il sécurisé pour les voyages en avion ?
Oui, le siège Evenflo EveryFit est certifié pour une utilisation dans les avions. Assurez-vous de vérifier les dimensions et les exigences de votre compagnie aérienne avant le voyage.
Comment savoir si le siège est bien installé ?
Pour vérifier l'installation, tirez sur le siège pour vous assurer qu'il ne bouge pas de plus de 2,5 cm à la base. Si le siège bouge, réajustez-le jusqu'à ce qu'il soit bien stable.
Puis-je utiliser le siège Evenflo EveryFit sans la base ?
Oui, le siège peut être utilisé sans base en utilisant simplement la ceinture de sécurité du véhicule pour l'attacher. Suivez les instructions dans le manuel pour cette méthode.
Que faire si le harnais est trop serré ou trop lâche ?
Pour ajuster le harnais, tirez la sangle pour le serrer ou relâchez en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté, sans être trop serré, et qu'il est bien positionné au niveau des épaules.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon siège Evenflo EveryFit ?
Les pièces de rechange pour le siège Evenflo EveryFit peuvent être commandées directement sur le site web d'Evenflo ou auprès de votre revendeur local.
Le siège Evenflo EveryFit est-il compatible avec les systèmes LATCH ?
Oui, le siège Evenflo EveryFit est compatible avec les systèmes LATCH. Assurez-vous de suivre les instructions du manuel pour une installation correcte.

Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EveryFit - Evenflo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EveryFit de la marque Evenflo.

MODE D'EMPLOI EveryFit Evenflo

An de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, lire ce manuel du propriétaire avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. MISE EN GARDE! FACE VERS

À DOSSIER HAUT © 2023 Eveno Company, Inc. 25701837F 10/23 Manuel du propriétaire du siège d'auto 3-en-1 EveryKid/EveryFit/All4One Garder le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. FRSelon la National Highway Trafc Safety Administration des États-Unis (NHTSA), les sièges d’auto et les sièges d’appoint fournissent une protection pour les nourrissons et les enfants en cas de collision, bien que les collisions automobiles soient une cause importante des décès d'enfants. Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES, lire ce manuel du propriétaire et le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer et d’utiliser ce siège d’auto. L’utilisation d’un siège d’auto fait toute la différence. En utilisant correctement ce siège d’auto et en suivant ces instructions, celles sur le siège d’auto et les instructions jointes au véhicule, l’utilisateur réduira considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant suite à une collision. Ne pas se laisser induire en erreur par le terme courant « siège de sécurité »; aucun dispositif de retenue ne peut empêcher toutes les blessures dans toutes les collisions. Nombre d’adultes et d’enfants correctement maintenus subissent des blessures dans des collisions automobiles, même dans des collisions relativement mineures. Un siège d’auto utilisé correctement est le meilleur moyen de réduire au maximum les blessures de l’enfant et d’augmenter ses chances de survie dans la plupart des collisions automobiles. N° DE NORME FÉDÉRALE FMVSS 213 - Dispositifs de retenue pour enfant Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les normes fédérales applicables à la sécurité des véhicules automobiles.

AVIS RÉGLEMENTAIRE DU CANADA

(Numéros de modèles se terminant par un « C ».) Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences des normes 213, 213.1 et 213.2 de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada (NSVAC). Symbole de sac gonable – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité des sacs gonables. Symbole du DUA ou SAU – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité du DUA ou du SAU. Symbole du point d’ancrage – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité du point d’ancrage. Symbole de l’avion – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité à bord d’un avion. Légende des symboles 2ImportantFace vers l’arrièreFace vers l'avantSiège d’appointGénéralités

  • Table des matières Informations importantes Conditions requises pour l’enfant p. 4
  • Utilisation avec un nourrisson prématuré p. 6
  • Mises en garde p. 7
  • Informations de rappel pour les clients des É.-U p. 18
  • Avis public pour les clients canadiens p. 18
  • Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion p. 19
  • Caractéristiques du dispositif de retenue pour enfant p. 20
  • Face vers l’arrière Utilisation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière p. 26
  • Installation face vers l’arrière avec les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) p. 27
  • Installation face vers l’arrière avec les ceintures de sécurité du véhicule p. 33
  • Liste de contrôle pour installation face vers l’arrière p. 37
  • Face vers l’avant avec harnais Utilisation du dispositif de retenue pour enfant face vers l'avant avec harnais p. 38
  • Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU) p. 39
  • Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule p. 46
  • Liste de contrôle pour installation face vers l’avant p. 52
  • Mode siège d’appoint Utilisation du dispositif de retenue pour enfant comme siège d'appoint p. 53
  • Utilisation du siège d’appoint à dossier haut p. 55
  • Liste de contrôle pour installation du siège d’appoint à dossier haut p. 58
  • Généralités Réglage de la position de l’appui-tête ou du harnais p. 59
  • Inclinaison du dispositif de retenue pour enfant p. 60
  • Sécurisation de l'enfant dans le dispositif de retenue p. 61
  • Retrait de l’enfant du dispositif de retenue p. 63
  • Retrait de la courroie d’ancrage p. 64
  • Installation du dispositif de retenue pour enfant dans un avion p. 65
  • Retrait de la housse du siège p. 70
  • Remise en place de la housse du siège p. 73
  • Entretien et nettoyage p. 76
  • Enregistrement des informations sur le modèle p. 77
  • Rangement du mode d’emploi p. 77
  • Mise au rebut appropriée p. 77
  • Pièces de rechange p. 78
  • Garantie limitée Ce dispositif de retenue pour enfant est conçu pour être utilisé par des enfants aussi bien en positions face vers l’arrière que face vers l’avant. Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfant correctement, les enfants DOIVENT répondre aux conditions de taille et d'âge comme suit. En outre, Eveno recommande de consulter le médecin traitant de l'enfant avant de le changer d'un dispositif de retenue pour enfant face vers l'arrière à un dispositif face vers l'avant. L'Académie américaine de pédiatrie (American Academy of Pediatrics - AAP) recommande de garder les enfants en position face vers l'arrière le plus longtemps possible, jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de taille ou de poids du siège d'auto pour la position face vers l'arrière.* En outre, la législation de certains états exige que les enfants restent face vers l'arrière jusqu'à l'âge de 2 ans. En conséquence, ces exigences sont prises en compte dans les « Conditions requises pour l’enfant » dans les pages suivantes. Consulter toute législation locale, provinciale ou fédérale régissant la sécurité des enfants passagers d'un véhicule avant d'installer et d'utiliser ce siège d’auto. p. 794
  • Pediatrics. 2018;142(4) : e20182460 Face vers l’arrière
  • 1,8 à 18 kg (4 à 40 lb)
  • 43 à 102 cm (17 à 40 po)
  • Le haut de la tête de l’enfant doit être au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus en dessous du haut de l’appui-tête du dispositif de retenue pour enfant IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut, il FAUT utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l'avant, si possible. Si l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut et qu'il a moins de 2 ans, il FAUT cesser d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant ou tout autre pour un nouveau-né prématuré avant d'avoir consulté un médecin. Les bébés prématurés peuvent éprouver des difcultés respiratoires en position assise (p. 6). Conditions requises pour l’enfant Risque de blessures graves, voire mortelles, si ces mises en garde et consignes ne sont pas suivies. MISE EN GARDE!Important

Face vers l’avant avec harnais

  • 10 à 29,5 kg (22 à 65 lb)
  • 71 à 124 cm (28 à 49 po)
  • Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau ou en dessous du haut de l’appui-tête du dispositif de retenue pour enfant
  • Au moins 2 ans IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut pour l'utilisation face vers l'avant, il FAUT cesser d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant avec le harnais interne et commencer à l'utiliser comme siège d’appoint, si possible. Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut pour l'utilisation face vers l'avant et qu'il a moins de 4 ans, il FAUT cesser d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. Mode siège d’appoint
  • 18 à 54,4 kg (40 à 120 lb)
  • 112 à 145 cm(44 à 57 po)
  • Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau ou en dessous du haut de l’appui- tête du dispositif de retenue pour enfant
  • Au moins 4 ans IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut en mode siège d'appoint, il FAUT cesser d'utiliser ce siège. À ce moment-là, l'enfant peut être prêt à utiliser uniquement le système de ceinture de sécurité du véhicule. Conditions requises pour l’enfant6 Avant d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant avec des nourrissons prématurés ou de faible poids à la naissance, s'assurer d'observer les conditions requises pour l'enfant et de suivre les directives de cette section. Selon la NHTSA des États-Unis, un dispositif de retenue pour enfant installé correctement réduit le risque de décès des nourrissons impliqués dans des collisions automobiles de plus de 70 pour cent. La norme fédérale de sécurité des véhicules automobiles (FMVSS) 213 établit les critères de conception et de performance dynamique des dispositifs de retenue pour enfant. Toutefois, la norme n’a pas de critère de limite de poids minimum et n’adresse pas les besoins médicaux spéciaux des nourrissons prématurés ou de faible poids à la naissance. An d’assurer que le transport des nourrissons prématurés ou de faible poids à la naissance se fasse en toute sécurité, les directives publiées par l’Académie américaine de pédiatrie (American Academy of Pediatrics – AAP) dans Pediatrics 2009; 123 : 1424–1429 (conrmées en 2018) doivent être suivies. Les nourrissons prématurés et de faible poids à la naissance font face à des risques additionnels de difcultés respiratoires et de problèmes cardiaques lorsqu’ils sont placés dans un dispositif de retenue pour enfant. Eveno requiert que l’évaluation recommandée par l'AAP soit effectuée pour tous les nourrissons nés avant 37 semaines de gestation et tous les nouveau-nés pesant moins de 2,26 kg (5 lb) à la naissance, avant leur premier voyage en voiture. Ce, an de vérier l’absence de difcultés respiratoires ou de problèmes cardiaques lorsqu’ils voyagent dans un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l’arrière. Les nouveau-nés ne doivent JAMAIS voyager dans un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l’avant. L'AAP recommande que du personnel hospitalier approprié observe le nourrisson dans le dispositif de retenue pour enfant pendant une période de 90 à 120 minutes ou pendant la durée du déplacement, selon la plus longue des deux périodes. Cette période d’observation doit être effectuée lorsque le nourrisson est positionné correctement selon les instructions de ce mode d’emploi et que le dispositif de retenue pour enfant est incliné à un angle conforme à l’utilisation dans le véhicule. Le personnel hospitalier vériera si des difcultés respiratoires ou des troubles du rythme cardiaque sont présents. Le pédiatre de l'enfant vous fera savoir si des mesures particulières doivent être prises pour le voyage. Le nombre et la durée des déplacements pendant lesquels le nourrisson est assis dans le dispositif de retenue pour enfant doivent être réduits au maximum. Un assistant doit être assis sur le siège arrière pour surveiller le nourrisson pendant le déplacement. Pour en savoir plus sur les recommandations de l'AAP concernant l’observation des nouveau-nés et les directives pour le transport en toute sécurité des nourrissons prématurés et de faible poids à la naissance, ainsi que sur d’autres ressources pour les parents et les professionnels de la santé, consulter https://www.healthychildren.org/english/ safety-prevention/on-the-go/Pages/default.aspx Utilisation avec un nourrisson prématuréImportant
  • NE PAS placer le siège d’enfant en orientation face vers l’arrière sur le siège avant équipé d’un sac gonable. Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. La banquette arrière est l’endroit le plus sûr pour les enfants âgés de 12 ans et moins.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un sac gonable, à moins de l'avoir désactivé. L’interaction entre un dispositif de retenue en position face vers l’arrière et des sacs gonables risque de causer des blessures graves, voire mortelles. Les sacs gonables peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles, aux enfants âgés de 12 ans et moins. Si le véhicule est équipé d’un sac gonable, se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant.
  • NE PAS placer d’objets entre le dispositif de retenue et le sac gonable latéral, car le déploiement d’un sac gonable risque de projeter ces objets sur l'enfant.
  • Si la banquette arrière du véhicule est équipée de sacs gonables latéraux, se référer aux informations suivantes pour une utilisation correcte : Modèles de véhicule construits avant 2002 : NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur un emplacement de siège de véhicule équipé d’un sac gonable latéral à moins que cela ne soit approuvé par le fabricant du véhicule. Modèles 2002 et véhicules plus récents : Se référer au manuel du propriétaire du véhicule avant de placer ce dispositif de retenue sur un emplacement de siège équipé d’un sac gonable latéral. Mises en garde concernant les sacs gonables La banquette arrière orientée face vers l’avant est l’endroit le plus sûr pour les enfants âgés de 12 ans et moins. MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.8

TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant.

  • D’après les statistiques en matière d'accident, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement maintenus sur la banquette arrière plutôt que sur un siège avant. Généralement, la position au centre de la banquette arrière est celle qui offre le plus de sécurité et doit être utilisée, si disponible.
  • Certains dispositifs de retenue pour enfant ne s’adaptent pas dans tous les véhicules ou sur tous les emplacements de siège. Il existe des milliers de combinaisons de marques de véhicules, de modèles, de congurations de dispositifs de retenue pour enfant, de conceptions de ceintures de sécurité de véhicule et de formes de coussins de sièges. La meilleure façon de déterminer si le dispositif de retenue pour enfant convient pour un emplacement de siège particulier est de vérier s’il peut être bien serré lors de son installation. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être installé correctement, NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, essayer un autre emplacement de siège ou appeler Eveno pour toute aide complémentaire.
  • Le non-suivi des conditions requises pour l’enfant en cas d'orientation face vers l'arrière, face vers l'avant et en mode siège d'appoint de ce dispositif de retenue pour enfant peut causer des blessures graves, voire mortelles. (Voir « Conditions requises pour l’enfant » en pages 4 et 5).
  • Le non-suivi des instructions d’installation et des instructions et étiquettes de mise en garde afxées sur le produit peut entraîner l’enfant à se heurter contre l’intérieur du véhicule lors d’un arrêt brusque ou d’une collision. Ces instructions et les instructions du manuel du propriétaire du véhicule doivent être rigoureusement observées. S’il existe un conit entre les deux, les instructions du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant doivent être suivies.
  • Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des sangles de harnais desserrés ou mal bouclés. Bien attacher l’enfant dans le porte-bébé même s’il est utilisé hors du véhicule.
  • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s'il est endommagé, cassé ou si des pièces manquent.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue s’il a été impliqué dans une collision. Il doit être remplacé.
  • NE JAMAIS utiliser le dispositif de retenue pour enfant sans le revêtement de siège. Mises en garde d’ordre général Mises en garde concernant l’emplacement MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Important

Mises en garde concernant l’emplacement

  • L’appui-tête du siège du véhicule auquel l’enfant fait face doit être placé dans sa position la plus basse. Les sièges des véhicules sont réglementés par la norme fédérale de sécurité des véhicules automobiles. Le dossier du siège du véhicule auquel l’enfant fait face ne doit pas être altéré d'une quelconque manière. NE PAS attacher ni suspendre d’articles supplémentaires au dos du siège du véhicule qui ne sont pas approuvés par le fabricant du véhicule. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce siège d’auto pourraient blesser l’enfant ou interférer avec le siège d'auto.
  • UNIQUEMENT utiliser ce dispositif de retenue pour enfant sur des sièges de véhicule orientés face vers l’avant. NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur des sièges orientés vers l’arrière ou sur les côtés du véhicule.
  • UNIQUEMENT utiliser ce dispositif de retenue pour enfant sur des sièges de véhicules dont les dossiers se bloquent dans leur emplacement.
  • TYPES DE VÉHICULE DANS LESQUELS LE SYSTÈME DE RETENUE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ : Ce dispositif de retenue pour enfant ne doit pas être utilisé dans des véhicules qui n'ont pas de ceintures de sécurité de véhicule ou d'ancrages DUA ou SAU inférieurs. Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.10
  • Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière, NE PAS desserrer la ceinture de sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de protéger l'enfant.
  • Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour un enfant faisant face vers l’arrière dans certains types de collisions. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer un dispositif de retenue pour enfant en position face vers l'arrière devant un accoudoir rabattable.
  • NE PAS utiliser la courroie d’ancrage lorsque le dispositif de retenue pour enfant est en position face vers l’arrière.
  • Les porte-gobelets DOIVENT restés attachés au dispositif de retenue EN PERMANENCE.
  • IMPORTANT : Les nourrissons peuvent éprouver des difcultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont sufsamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité. Un dispositif de retenue pour enfant à inclinaison incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
  • Ajuster ou retirer l’appui-tête du siège du véhicule sur lequel va être installé le dispositif de retenue pour enfant, an que le dossier du dispositif de retenue repose contre le dossier du siège du véhicule. Mises en garde concernant la position face vers l'arrière Mises en garde concernant la position face vers l'avant MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.11
  • NE PAS utiliser ce siège d’appoint en position face vers l’arrière.
  • Utiliser UNIQUEMENT la ceinture sous-abdominale ET le système de baudrier du véhicule pour maintenir l’enfant dans ce siège d'appoint. Ne jamais utiliser un siège d’appoint uniquement avec une ceinture sous-abdominale, au risque de blessures graves.
  • La ceinture baudrier DOIT croiser le milieu de la clavicule entre l'épaule et le cou de l'enfant. S’assurer que la ceinture baudrier passe correctement par le guide de ceinture baudrier.
  • NE PAS utiliser ce siège d’appoint si le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au-dessus de la partie supérieure de l’appui-tête du dispositif de retenue.
  • La ceinture baudrier NE DOIT PAS croiser le cou de l’enfant ou tomber de son épaule. Si la ceinture baudrier ne peut pas être ajustée correctement pour reposer au milieu de la clavicule entre l’épaule et le cou de l’enfant ET au niveau ou au-dessus de l’épaule, essayer un autre emplacement de siège ou ne pas utiliser le siège d’appoint.
  • IMPORTANT : Toujours attacher le siège d’appoint avec la ceinture de sécurité du véhicule ou les ancrages inférieurs lorsqu’il n’est pas occupé. Un siège d’appoint non attaché peut être projeté sur les passagers et les blesser en cas de collision. Mises en garde concernant le mode siège d'appoint Important MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.12
  • TOUJOURS lire le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer quels enrouleurs et ceintures de sécurité sont utilisés dans le véhicule. Bloquer les enrouleurs si disponibles dans le véhicule.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière à l’endroit de passage de la ceinture. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation trop lâche. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien attaché, essayer de le réinstaller ou le mettre à un autre emplacement.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant sur un emplacement de siège où les ceintures de sécurité du véhicule sont montées sur la portière.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent automatiquement le long du châssis du véhicule lorsque la portière est ouverte.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales qui ne se bloquent qu’en cas d'arrêt brusque ou de collision (enrouleurs à verrouillage d'urgence-ELR). Il faut utiliser un emplacement de siège équipé d’une ceinture sous-abdominale et baudrier ou d'une ceinture sous-abdominale se verrouillant. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour voir s’il est équipé de ceintures sous-abdominales à enrouleurs à verrouillage d’urgence (ELR).
  • NE PAS utiliser sur des sièges de véhicule avec ceintures sous-abdominales seulement, quand les deux parties de la ceinture du véhicule se trouvent devant le pli du siège. Enrouleur Mises en garde concernant les ceintures de sécurité MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.13
  • NE PAS utiliser avec des ceintures sous- abdominales ou baudrier à deux enrouleurs. Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l'enfant lors d'une collision. Mises en garde concernant les ceintures de sécurité Important
  • NE PAS utiliser avec des ceintures de sécurité gonables, sauf en mode siège d’appoint.
  • Vérier le manuel du propriétaire du véhicule an de déterminer comment verrouiller la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfant.
  • NE PAS permettre le contact entre le bouton de déblocage de la ceinture de sécurité et le dispositif de retenue pour enfant. Un contact accidentel risque d’entraîner le déblocage de la ceinture de sécurité. Si nécessaire, tourner le bouton de déblocage de la ceinture de sécurité vers l’extérieur du dispositif de retenue pour enfant ou mettre le dispositif de retenue pour enfant à un autre emplacement.
  • Si le harnais ou la ceinture de sécurité ne sont pas bien ajustés autour de l’enfant, celui-ci risque de se heurter contre l'intérieur du véhicule lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
  • Ce dispositif de retenue pour enfant doit toujours être bien attaché dans le véhicule, même s'il n'est pas occupé, car lors d'une collision, un dispositif de retenue pour enfant non attaché peut occasionner des blessures aux autres passagers. MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.14 Si vous possédez n'importe quels types de systèmes de ceinture de véhicule indiqués ici, ceux-ci sont SÛRS et peuvent être utilisés pour installer le dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour instructions particulières concernant l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Le DUA ou SAU peut être utilisé AU LIEU DE ces types de ceintures de sécurité de véhicule. Se référer aux limites de poids pour positions face vers l'arrière et face vers l'avant pour l'utilisation du DUA ou SAU en pages 28 et

40. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour

déterminer les emplacements du DUA ou SAU. Ceinture sous-abdominale avec plaque de verrouillage Une fois bouclée, la ceinture de sécurité du véhicule se serre en tirant sur l'extrémité libre de la sangle jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. Ceinture sous-abdominale avec enrouleur à blocage automatique (ALR) L'enrouleur à blocage automatique ne permet pas d'allonger la ceinture sous- abdominale une fois bouclée. La ceinture de sécurité du véhicule se serre en alimentant la sangle de la ceinture dans l'enrouleur. Ceinture sous-abdominale et baudrier avec plaque de verrouillage La partie sous-abdominale de cette ceinture ne se desserre pas une fois la ceinture bouclée. La ceinture du véhicule se serre en tirant fort sur la sangle d'épaule (baudrier) et en alimentant l'excédent de sangle dans l'enrouleur. Ceinture sous-abdominale et baudrier avec plaque de verrouillage coulissante avec enrouleur à blocage La plaque de verrouillage glisse librement le long de la ceinture sous-abdominale et baudrier. Les ceintures de sécurité à plaques de verrouillage coulissantes se bloquent généralement à l'enrouleur de la ceinture baudrier en bouclant la ceinture et en tirant doucement toute la sangle hors de l'enrouleur pour activer celui-ci. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour instructions particulières. La ceinture du véhicule se serre après avoir activé l'enrouleur en tirant sur la ceinture baudrier et en alimentant la sangle dans l'enrouleur. Extrémité libre Mises en garde concernant les ceintures de sécurité MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Important

Mises en garde concernant le DUA ou SAU DUA et SAU sont des acronymes de Dispositif Universel d'Ancrage pour enfants (É.-U.) et Système d'Ancrage Universel (Canada) qui font référence à une paire d'ancrages inférieurs xes (ou barres) et à un point d’ancrage supérieur intégré dans le véhicule, particulièrement les véhicules construits après le 1

septembre 2002. Le manuel du propriétaire du véhicule peut mentionner ce système sous le nom ISOFIX ou Système d’Ancrage Universel (SAU) inférieur. Les ancrages inférieurs du DUA ou SAU sont situés dans le pli du siège, aussi appelé jonction coussin- dossier, entre le dossier et le coussin du siège du véhicule et, s'ils ne sont pas visibles, sont généralement indiqués par le symbole . Les points d'ancrage supérieurs de la courroie d'ancrage sont situés en divers endroits derrière la banquette arrière du véhicule. Installation au centre dans une position du DUA ou SAU non-standard : L'installation au centre de ce dispositif de retenue pour enfant est permise en utilisant les barres internes d'ancrage inférieur situées dans les emplacements désignés des sièges extérieurs, si :

1. le manuel du propriétaire du véhicule permet une

telle installation; et

2. les barres internes d'ancrage inférieur sont à

une distance de 28 à 51 cm (11 à 20 po) des emplacements désignés des sièges extérieurs. Le DUA ou SAU offre généralement une installation plus facile et plus consistante. Toutefois, ce dispositif de retenue pour enfant peut être installé en toute sécurité à l'aide du DUA ou SAU ou avec les ceintures de sécurité du véhicule et se conforme aux exigences de la norme fédérale américaine de sécurité des véhicules automobiles FMVSS 213 et de la norme canadienne CMVSS 213, applicable à la sécurité des véhicules automobiles, avec l'une ou l'autre méthode d'installation. Si l'installation est correcte, l'enfant est en sécurité avec ces deux méthodes. Lors de l'utilisation de l'une ou l'autre méthode, TOUJOURS UTILISER la courroie d'ancrage lors de l'installation en orientation face vers l'avant. Ancrages inférieurs du véhicule Points d'ancrage supérieurs du véhicule Pli du siège du véhicule

MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.16 Le DUA ou SAU doit être utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour connaître l'emplacement des barres d’ancrage inférieur du véhicule.

  • NE PAS utiliser les ancrages inférieurs du système d'ancrage du dispositif de retenue pour enfant (système DUA ou SAU) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si un enfant pesant plus de 18 kg (40 lb) est maintenu avec les harnais intégrés du dispositif de retenue pour enfant. UTILISER UNIQUEMENT
  • Outre ces directives, lire et suivre le manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation du dispositif de retenue pour enfant et le DUA ou SAU. S’il y a une différence, suivre celles du manuel du propriétaire du véhicule.
  • UNIQUEMENT utiliser pour attacher le dispositif de retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieur du véhicule.
  • NE JAMAIS attacher deux connecteurs de l’ancrage inférieur à une barre d’ancrage inférieur du véhicule.
  • NE JAMAIS se servir des ceintures de sécurité du véhicule lorsque l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur est utilisé. L’utilisation des deux systèmes ensemble risque de causer du jeu lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
  • Pour éviter l'étranglement, il faut ranger les sangles du DUA ou SAU non utilisées, en retirant tout jeu, dans les zones de rangement situées sur les côtés du siège. Enrouler ou replier tout excédent de courroie du DUA ou SAU et l’attacher avec un élastique an d’éviter les blessures graves aux passagers.
  • TOUJOURS s’assurer que les connecteurs de l’ancrage inférieur sont attachés aux barres d’ancrage inférieur du véhicule en tirant fermement sur les connecteurs de l’ancrage inférieur. S’ils ne sont pas attachés, l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur ne maintiendra pas le dispositif de retenue pour enfant.
  • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière à l’endroit de passage de la ceinture. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien attaché, essayer de le réinstaller ou le mettre à un autre emplacement. Mises en garde concernant le DUA ou SAU MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Important

Mises en garde concernant la courroie d’ancrage Pour éviter tout risque d'étranglement, il FAUT enrouler fermement ou replier la courroie d’ancrage inutilisée et l’attacher avec un élastique. Attacher le crochet de la courroie d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. (Voir « Retrait de la courroie d’ancrage » à la p. 64). Ceci empêchera toute courroie ou crochet d’ancrage inutilisé de heurter un passager lors d’une collision.

  • NE PAS utiliser le porte-gobelet pour y placer des boîtes ou des tasses en plastique dur. NE PAS placer de tasses contenant des liquides chauds dans le porte-gobelet.
  • NE PAS attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets ou autres articles qui n’ont pas été fabriqués par Eveno ou décrits dans ce mode d’emploi au dispositif de retenue pour enfant. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce dispositif de retenue pour enfant risquent de blesser l’enfant. Du rembourrage ou des oreillers supplémentaires risquent d’entraver le fonctionnement du système de harnais ou causer des problèmes de respiration si la tête de l’enfant tombe vers l’avant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Pendant les périodes de chaleur ou ensoleillées, TOUJOURS vérier la température des zones du dispositif de retenue pour enfant qui pourraient toucher l'enfant (par ex. : la boucle, les languettes de boucle, etc.) avant de mettre l’enfant dans le dispositif de retenue. L’enfant pourrait subir des brûlures. Couvrir le dispositif de retenue pour enfant avec une couverture de couleur claire en quittant le véhicule.
  • Par temps froid, NE PAS habiller l’enfant avec des vêtements épais, tels que des vêtements de neige, s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Les vêtements épais et les vêtements de neige ne permettent pas de serrer correctement le harnais autour de l’enfant; ceci pourrait causer la projection de l’enfant hors du dispositif de retenue lors d’une collision. Si nécessaire, placer une couverture par-dessus l’enfant attaché avec le harnais sans gêner le système de harnais du dispositif de retenue pour enfant. Mises en garde supplémentaires MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.18 Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être notié en cas de rappel. Pour ce faire, envoyer vos nom, adresse ainsi que le numéro de modèle du dispositif de retenue et sa date de fabrication à : Eveno Company, Inc. 1801 Commerce Dr. Piqua, OH 45356, É.-U ou appeler le 1-937-773-3971 ou s’enregistrer en ligne au site : www.eveno.com/registercarseatcanada Pour les informations d'avis public, appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la région d'Ottawa). CANADIAN RESIDENTS ONLYDOMICILIÉS DU CANADA SEULEMENTPRODUCT REGISTRATION CARDCARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT1. Name Nom2. Street Address Adresse3. City Ville4. Prov. Prov5. Postal Code Code postal6. Telephone Number (with Area Code) Num. de téléphone (et indicatif régional) ( )8. Date of Purchase Date d'achatATTENTION: This card may be important to the safety of your child.Please complete using blue or black ink and mail this card so thatyou can be contacted in the event of a safety defect notice on thisproduct. The information you provide must be complete.Or register online at www.evenflo.com/registercarseatcanada.ATTENTION : Cette carte pourait être importante la sécurité devotre enfant. Veuillez remplir cette carte à l’encre bleue ou noire et la poster afin de pouvoir être contacté en cas d’un avis de défaut lié à la sécurité de ce produit. Les informations fournies doivent être complètes. Ou enregistrez-vous en ligne à www.evenflo.com/registercarseatcanada.PLACE DATE/MODEL # LABEL HERE.AFFIXER L'ÉTIQUETTE DE LA DATE ET DU NUMÉRO DE MODÈLE ICI.7. Email Address Adresse électronique Informations de rappel pour les clients des É.-U. Avis public pour les clients canadiens Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être notié en cas de rappel. Envoyer vos nom, adresse et adresse courriel, si disponibles, ainsi que le numéro de modèle du dispositif de retenue et la date de fabrication à : Eveno Company, Inc. 1801 Commerce Dr. Piqua, OH 45356, É.-U ou appeler le 1-800-233-5921 ou s’enregistrer en ligne sur le site www.eveno.com/registercarseat Pour les informations de rappel, appeler la ligne d'appel libre de la sécurité des véhicules automobiles du gouvernement des États-Unis au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site : http://www.NHTSA.gov IMPORTANT In case of a recall, we can reach you only if wehave your name and address. You MUST send in the attached card or register online to be on our recall list.We've already paid the postage.Do it today. 26000186 8/15 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES

Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion Lorsqu’il est utilisé avec le harnais intégré et installé conformément à ces instructions, ce dispositif de retenue est homologué pour être utilisé uniquement dans des véhicules automobiles et des véhicules de tourisme à usage multiple, dans des autobus ainsi que dans des camions équipés soit de ceintures de sécurité sous-abdominales uniquement ou de systèmes de ceinture baudrier et sous-abdominale et à bord d'un avion. Se référer aux pages 65 à 69 pour les instructions concernant l’installation de ce dispositif de retenue dans un avion. Lorsqu’il est utilisé SANS le système de harnais intégré (en mode siège d'appoint) et installé conformément à ces instructions, ce dispositif de retenue est homologué pour être utilisé uniquement dans des véhicules automobiles et des véhicules de tourisme à usage multiple, dans des autobus ainsi que dans des camions équipés uniquement de systèmes de ceintures de sécurité baudrier et sous-abdominale. En mode siège d’appoint, ce dispositif de retenue N'est PAS homologué pour utilisation à bord d'un avion. Un siège d’appoint à positionnement de ceinture requiert l’utilisation d’un système de ceinture de sécurité sous- abdominale et baudrier qui n’est pas disponible à bord d’un avion. Avant le départ, vérier avec la compagnie aérienne si le dispositif de retenue est conforme à sa réglementation. Conseil!Conseil!20 Avant Arrière Caractéristiques du dispositif de retenue pour enfant

  • Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier.

Avec vis pour porte-gobelet Canada uniquement (voir p. 22). Description

1. Poignée de réglage de l’appui-tête

2. Appui-tête réglable

3. Guide de la ceinture baudrier (siège d'appoint

5. Sangles du harnais

6. Porte-gobelets (des deux côtés du siège)*

7. Bouton de déblocage du harnais (sous le rabat)

8. Poignée d'inclinaison (sous le rebord avant du siège)

9. Sangle de réglage du harnais

12. Revêtement de l’appui-tête

13. Poche de languette de boucle (des deux côtés du

15. Boucle et sangle

16. Courroie d’ancrage et crochet (attachés à la pince

17. Rangement du mode d'emploi (des deux côtés

18. Revêtement du dossier

19. Rangement du DUA ou SAU (des deux côtés du

20. Ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur

21. Revêtement de siège

22. Guide de ceinture pour l’orientation face vers

24. Guide de ceinture pour l’orientation face vers l’avant

Caractéristiques du dispositif de retenue pour enfant22 PLACE ARMPIT Languettes à bouclettes Porte-gobelets Couvre-harnais (en option) Caractéristiques du dispositif de retenue pour enfant IMPORTANT : Les porte-gobelets DOIVENT être xés avant l'utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant et DOIVENT rester attachés à ce dernier en permanence. Enclencher chaque porte-gobelet sur le siège en appuyant pour les xer

CANADA UNIQUEMENT : Insérer la vis (fournie) dans la cavité de la base du porte-gobelet

Puis visser, mais sans trop serrer. Redresser verticalement an d’obtenir une installation correcte. Les porte-gobelets sont détachables et lavables au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement). Retirer la vis (si elle a été utilisée), incliner légèrement le porte- gobelet vers l'avant à la base, puis le tirer vers le haut pour le détacher du siège. Installer les couvres-harnais optionnels (s'ils sont fournis) au-dessus de la pince de poitrine pour plus de confort. Enrouler les couvre-harnais autour des sangles du harnais et attacher les languettes à bouclettes, comme illustré. Toujours s'assurer que les couvre-harnais NE s'entassent PAS lorsque le harnais est serré. PLACE

Oreiller (en option) Le coussin de corps optionnel est pour l'utilisation en position FACE VERS L'ARRIÈRE uniquement et, quand placé dans le dispositif de retenue comme illustré, il aide à soutenir l'enfant. Quand les positions les plus basses de l'appui-tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que le bas du rabat de l'appui- tête se trouve derrière le rabat du coussin de corps, comme illustré. Coussin de corps (en option) L'oreiller optionnel est pour l'utilisation en position

uniquement. L'oreiller aide à soutenir la tête de l'enfant. L'oreiller peut varier parmi deux styles différents. Installation : IMPORTANT : Les nourrissons peuvent éprouver des difcultés respiratoires en position assise. L’utilisation de rembourrage ou d’oreillers supplémentaires, autres que l'oreiller du siège, derrière la tête du nourrisson ou une inclinaison incorrecte du dispositif de retenue pour enfant peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Caractéristiques du dispositif de retenue pour enfant Faire glisser l'oreiller dans la gaine de l'appui- tête comme illustré. Insérer les languettes de l'oreiller dans les fentes de l'appui-tête et xer les attaches à bouclettes à l'arrière de l'appui-tête.24 Quel type de connecteur de l’ancrage inférieur se trouve sur le dispositif de retenue pour enfant? Le dispositif de retenue pour enfant sera muni d’un des trois types de connecteurs de l’ancrage inférieur (illustrés ci-dessous) :

avec guide du DUA/SAU*

Rangement en position face vers l’arrière de l'ancrage inférieur (SAU) Caractéristiques du dispositif de retenue pour enfant Connecteur de l’ancrage inférieur (SAU) Sangle de déblocage Quick Connector avec guide DUA/SAU Déverrouillage Courroie EasyClick SecureRight

  • Guides DUA/SAU non disponibles sur tous les modèles. Retrait des connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU)Important

Pour ranger le connecteur de l'ancrage inférieur (SAU), pousser JUSQU'À ce qu'il s'enclenche en position comme illustré ci-dessous. Face vers l’arrière Face vers l'avant

B : Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage pour desserrer. A : Basculer et tirer le système de réglage pour desserrer. En cas d'utilisation de Quick Connector ou de SecureRight, desserrer les ancrages inférieurs tels qu'illustrés ci-dessous : Desserrage des connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) Rangement des connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU)

B26 IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut, il FAUT utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l'avant, si possible. Si l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut et qu'il a moins de 2 ans, il FAUT cesser d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue en position face vers l’arrière, NE PAS desserrer la ceinture de sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de protéger l'enfant. 2,5 cm (1 po) ou plus2,5 cm (1 po) ou plus Les sangles du Les sangles du harnais se trouvent harnais se trouvent

ou ou JUSTE EN JUSTE EN DESSOUSDESSOUS des des épaules de l’enfant.épaules de l’enfant. Passage de Passage de la ceinture la ceinture pour pour orientation orientation face vers face vers l’arrièrel’arrière Ensemble du Ensemble du connecteur connecteur de l’ancrage de l’ancrage inférieur inférieur (SAU)(SAU) Utilisation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Conditions requises pour l’enfant :

  • Poids : 1,8 à 18 kg (4 à 40 lb)
  • Taille : 43 à 102 cm (17 à 40 po) et le haut de la tête de l'enfant est au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus en dessous du haut de l'appui-tête du dispositif de retenue pour enfantFace vers l’arrière

Pour accéder à l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur, il faudra d’abord :

  • Desserrer les sangles internes du harnais (p. 63);
  • Enlever les connecteurs de l’ancrage inférieur (p. 24);
  • Soulever le revêtement du rebord avant du dispositif de retenue pour enfant (p. 72). Pour installer correctement ce dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’arrière, l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur DOIT être dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière. (REMARQUE : les illustrations ci-dessous sont sans le revêtement du siège par souci de clarté seulement) Le siège d'auto vient avec l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur installé dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière. Si la sangle de l’ancrage inférieur se trouve dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant, suivre ces étapes :
  • Retirer le revêtement du siège à l’avant de la base.
  • Tirer la sangle de l’ancrage inférieur vers le milieu du siège.
  • Faire passer la sangle de l’ancrage inférieur dans le passage de ceinture pour orientation face vers l'arrière. IMPORTANT : La sangle de l'ancrage inférieur (SAU) DOIT se trouver devant la boucle. IMPORTANT : S’assurer que la sangle du connecteur de l’ancrage inférieur ne gêne pas les sangles internes du harnais. REMARQUE : Après avoir déplacé la sangle du connecteur de l’ancrage inférieur, s’assurer que la sangle repose à plat contre la coque du siège. Il faudra peut- être faire tourner la sangle pour y parvenir. Déplacer l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière Installation face vers l’arrière avec les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) Sangle de l’ancrage inférieur (SAU)28 TOUJOURS ranger la courroie d’ancrage (p. 64). NE JAMAIS utiliser la courroie d’ancrage quand le dispositif de retenue pour enfant est orienté face vers l'arrière. Attacher le crochet d'ancrage à la pince de rangement sur le siège uniquement en mode face vers l'arrière. Ceci empêchera toute courroie ou crochet d’ancrage inutilisés de heurter un passager lors d’une collision.

1. S’assurer que le véhicule se trouve sur une surface

2. Mettre le dispositif de retenue pour enfant en

position face vers l'arrière sur un siège de véhicule approuvé. Toujours s’assurer que le bas du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule.

3. Enlever les connecteurs de l’ancrage inférieur des

côtés du siège (p. 24). VÉRIFIER que la sangle de l'ancrage inférieur est dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière (p. 27).

4. Soulever la poignée

d'inclinaison comme illustré et ajuster le siège dans l'une des trois positions d'inclinaison face vers l'arrière, an que la ligne de niveau soit parallèle au sol. IMPORTANT : Les nourrissons peuvent éprouver des difcultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont sufsamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité. Un dispositif de retenue pour enfant à inclinaison incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.

5. S’assurer que le dispositif de retenue pour enfant est

bien attaché en utilisant le connecteur approprié en pages 29 à 31, puis continuer avec la p. 32. Installation face vers l’arrière avec les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) Shoulder straps must be at or just below child’s shoulders Route shoulder belt only through lock off. See user manual for additional information.

Soulever le revêtement du rebord avant du siège comme illustré. Attacher les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) aux barres d’ancrage inférieur du véhicule jusqu'à ce qu'ils se bloquent sur les barres des deux côtés du siège. IMPORTANT : Vérier que les deux connecteurs de l’ancrage inférieur sont orientés vers le haut et que les sangles ne sont pas tordues. PLACE ARMPIT this side

CLIC! Retenues avec EasyClick Reconnecter le revêtement de siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. Serrer la sangle en actionnant la poignée du connecteur de l'ancrage inférieur d'avant en arrière comme illustré jusqu'à ce que le siège soit xe. Relever la poignée après resserrement. Correct Incorrect EasyClick Installation face vers l’arrière avec les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU)30 Installation des guides du DUA/SAU (facultatif)* NE JAMAIS utiliser si des pièces sont cassées ou endommagées. NE JAMAIS utiliser les guides du DUA/SAU s'ils interfèrent de quelque manière que ce soit avec l'installation. Attacher un guide, si fourni, à chaque ancrage inférieur en faisant glisser le guide dans le pli du siège et en dessous de l'ancrage inférieur. Installation des connecteurs Quick Connectors Soulever le revêtement du rebord avant du siège. Attacher les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) aux barres d’ancrage inférieur du véhicule jusqu'à ce qu'ils se bloquent sur les barres des deux côtés du siège. Reconnecter le revêtement du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue pour enfant fermement contre le siège du véhicule tout en tirant sur la sangle de l’ancrage inférieur pour serrer, comme illustré. IMPORTANT : Vérier que les deux connecteurs de l’ancrage inférieur sont orientés vers le haut et que les sangles ne sont pas tordues. PLACE ARMPIT PLACE ARMPIT CLIC! Retenues avec Quick Connector Correct Incorrect Quick Connector Installation face vers l’arrière avec les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU)

  • Guides non disponibles sur tous les modèles. MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Face vers l’arrière

Soulever le revêtement du rebord avant du siège. Attacher les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) aux barres d’ancrage inférieur du véhicule jusqu'à ce qu'ils se bloquent sur les barres des deux côtés du siège. Reconnecter le revêtement du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue pour enfant fermement contre le siège du véhicule tout en tirant sur la sangle de l’ancrage inférieur pour serrer, comme illustré. IMPORTANT : Vérier que les deux connecteurs de l’ancrage inférieur sont orientés vers le bas, comme illustré, et que les sangles ne sont pas tordues. Retenues avec SecureRight Correct Incorrect SecureRight Installation face vers l’arrière avec les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) PLACE ARMPIT PLACE AT ARMPIT CLIC!32

6. Vérier le serrage. Si le dispositif de retenue pour

enfant peut être déplacé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l'avant vers l'arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière, la sangle de l'ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur n’est pas assez serrée. Il faut réessayer de la serrer, trouver un autre emplacement de siège pour le dispositif de retenue pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule (p. 33).

7. Revérier l'indicateur de la ligne de niveau.

Le dispositif de retenue est de niveau quand la ligne de niveau est parallèle au sol. REMARQUE : Dans certains véhicules, il peut être nécessaire de placer une serviette enroulée fermement ou une petite couverture en dessous du rebord avant du dispositif de retenue pour enfant an de l’incliner sufsamment pour que la ligne de niveau soit parallèle au sol. Pour plus d'informations sur le dépannage, consulter la p. 75.

connecteur de l'ancrage inférieur, tirer la sangle de déblocage rouge, ou pour SecureRight, presser, enfoncer et tourner pour l'enlever.

9. Retirer le connecteur

  • Avant d’installer ce dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule, il FAUT faire passer l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur (SAU) dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant pour empêcher qu’il ne gêne la ceinture de sécurité du véhicule. Se référer à la p. 39 pour les instructions concernant le déplacement de l'ensemble du connecteur de l'ancrage inférieur (SAU) dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant.
  • Vérier le manuel du propriétaire du véhicule an de déterminer comment verrouiller la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Si possible dans le véhicule, l'enrouleur doit être verrouillé.
  • NE PAS utiliser la courroie d’ancrage lorsque le dispositif de retenue pour enfant est en position face vers l’arrière. Ranger la courroie d’ancrage (p. 64).

1. S’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane.

2. Mettre le dispositif de retenue pour enfant en position

face vers l'arrière sur un siège de véhicule approuvé. Toujours s’assurer que le bas du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule.

3. Faire passer la sangle

du connecteur de l’ancrage inférieur dans le passage de la ceinture pour l’orientation face vers l’avant (p. 39). Ranger le connecteur de l’ancrage inférieur (SAU) comme illustré.

4. Soulever la poignée

d'inclinaison comme illustré et ajuster le siège dans l'une des trois positions face vers l'arrière, an que la ligne de niveau soit parallèle au sol. Shoulder straps must be at or just below child’s shoulders Route shoulder belt only through lock off. See user manual for additional information.

Rangement en position face vers l’arrière de l'ancrage inférieur (SAU) Installation face vers l’arrière avec les ceintures de sécurité du véhicule34 IMPORTANT : Les nourrissons peuvent éprouver des difcultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont sufsamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité. Un dispositif de retenue pour enfant à inclinaison incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. REMARQUE : Dans certains véhicules, il peut être nécessaire de placer une serviette enroulée fermement ou une petite couverture en dessous du rebord avant du dispositif de retenue pour enfant an de l’incliner sufsamment pour que la ligne de niveau soit parallèle au sol. Pour plus d'informations sur le dépannage, consulter la p. 75.

5. S’assurer que le dispositif de retenue pour enfant

  • Pour une installation face vers l’arrière avec ceinture sous-abdominale, voir p. 35.

Retirer le revêtement du siège de l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Faire passer la ceinture sous-abdominale par le passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière, et continuer jusqu’à l'ouverture opposée du dispositif de retenue pour enfant. Attacher la boucle. IMPORTANT : La ceinture de sécurité du véhicule doit être située devant la boucle. Reconnecter le revêtement de siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi serrée que possible. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue fermement contre le siège du véhicule tout en serrant la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré. NE PAS utiliser le guide de ceinture pour l'installation avec ceinture sous-abdominale uniquement. Vérier l’installation. S'assurer que la ceinture est bien serrée et bloquée. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être déplacé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l'avant vers l'arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière, la ceinture du véhicule n’est pas assez serrée. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas assez bien xé, essayer de nouveau, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur (p. 28). Revérier la ligne de niveau (p. 32). Pour retirer le siège, détacher la ceinture de sécurité du véhicule. PLACE

ARMPIT CLIC! Passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière Installation face vers l’arrière avec les ceintures de sécurité du véhicule Installation face vers l’arrière avec ceinture sous-abdominale36 Retirer le revêtement du siège de l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Faire passer la ceinture de sécurité du véhicule par le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière, et continuer jusqu’à l'ouverture opposée du passage de la ceinture du dispositif de retenue pour enfant. Attacher la boucle. IMPORTANT : La ceinture de sécurité du véhicule doit être située devant la boucle. Reconnecter le revêtement de siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi serrée que possible. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue fermement contre le siège du véhicule tout en serrant la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré. Insérer la ceinture baudrier dans le guide de ceinture pour l’orientation face vers l'arrière sur le côté du dispositif qui est à l'opposé de la boucle de la ceinture de sécurité. En tenant la coque du siège, tirer fermement sur la ceinture baudrier en direction de l'enrouleur.La ceinture baudrier DOIT être correctement acheminée à travers le guide de ceinture. Si possible dans le véhicule, l'enrouleur doit être verrouillé (p. 12). Vérier l’installation. S'assurer d'avoir bien serré et bloqué la ceinture. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être déplacé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l'avant vers l'arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière, la ceinture du véhicule n’est pas assez serrée. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas assez bien xé, essayer de nouveau, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur (p. 28). Revérier la ligne de niveau (p. 32). Pour retirer le siège, détacher la ceinture de sécurité du véhicule. PLACE

ARMPIT CLIC! Passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière Installation face vers l’arrière avec les ceintures de sécurité du véhicule Installation face vers l’arrière avec ceinture sous-abdominale et baudrierFace vers l’arrière

1. Attacher le dispositif de retenue pour enfant

au siège du véhicule. Le dispositif de retenue pour enfant est dans une des trois positions d'inclinaison face vers l'arrière an que la ligne de niveau soit parallèle au sol (p. 28). Serviette enroulée et placée en dessous de la base, si nécessaire, an que la ligne de niveau soit parallèle au sol (p. 32). Pour plus d'informations sur le dépannage, consulter la p. 75. Installation avec l'ensemble du connecteur de l'ancrage inférieur (SAU) (p. 27) ou la ceinture de sécurité du véhicule (p. 33). La ceinture baudrier est acheminée à travers le guide de ceinture pour l’orientation face vers l'arrière lors de l'installation avec l'ensemble ceinture sous-abdominale et baudrier. La ceinture baudrier DOIT être acheminée à travers le guide de ceinture. Si possible dans le véhicule, l'enrouleur DOIT être verrouillé (p. 36). Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour enfant, il NE DOIT PAS bouger de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière (pages 32, 35 et 36). Les porte-gobelets DOIVENT être installés (p. 22).

2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue

pour enfant. Le haut de la tête doit être au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus en dessous du haut de l'appui-tête. Installer un coussin de corps si nécessaire (p. 23). Le dos et le postérieur de l'enfant reposent à plat contre les surfaces du dossier et du fond du dispositif de retenue pour enfant

Les sangles du harnais DOIVENT être positionnées au niveau ou juste en dessous de la hauteur des épaules (p. 26).

3. Attacher la boucle.

Les languettes de la boucle sont complètement enclenchées (p. 62).

4. Effectuer les réglages nécessaires.

Les sangles du harnais DOIVENT être bien serrées contre les épaules de l’enfant, sans aucun jeu (page 62). S'assurer que la ligne de niveau soit parallèle au sol.

5. Positionner et attacher la pince de poitrine.

La pince de poitrine DOIT se trouver au niveau des aisselles (page 62). Liste de contrôle pour installation face vers l’arrière38 Passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant Courroie d’ancrage Ensemble du connecteur inférieur (SAU) Conditions requises pour l’enfant :

  • Poids : 10 à 29,5 kg (22 à 65 lb)
  • Taille : 71 à 124 cm (28 à 49 po) et le dessus des oreilles de l'enfant se trouve au niveau ou en dessous du haut de l’appui-tête du dispositif de retenue pour enfant.
  • Âge : Au moins 2 ans

IMPORTANT : TOUJOURS UTILISER LA SANGLE DE

L’ANCRAGE SUPÉRIEUR (COURROIE D'ANCRAGE) EN POSITION FACE VERS L'AVANT. Les sangles du harnais se trouvent AU NIVEAU ou JUSTE AU-DESSUS des épaules de l’enfant. Ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur (SAU) NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 18 kg (40 lb). Utilisation du dispositif de retenue pour enfant face vers l'avant avec harnais IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut pour l'utilisation face vers l'avant avec harnais et a au moins 4 ans, il FAUT cesser d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant avec le harnais interne et commencer à l'utiliser comme siège d’appoint.Face vers l'avant

Pour accéder à l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur, il faudra d’abord retirer les connecteurs de l'ancrage inférieur de leur emplacement de rangement (voir p. 24). (Les illustrations ci-dessous sont sans le revêtement du siège par souci de clarté seulement) Pour installer correctement ce dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’avant, l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur (SAU) DOIT être dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant. Si la sangle du connecteur de l’ancrage inférieur se trouve dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière, suivre ces étapes :

  • Monter l’appui-tête dans sa position la plus haute (p. 59).
  • Soulever le revêtement de l'appui-tête et le retirer (p. 56).
  • Retirer le revêtement du siège de l’avant de la base.
  • Tirer la sangle du connecteur de l’ancrage inférieur vers le milieu du siège.
  • Faire passer la sangle du connecteur de l’ancrage inférieur dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant.
  • Rattacher le revêtement du siège. IMPORTANT : S’assurer que la sangle du connecteur de l’ancrage inférieur ne gêne pas les sangles internes du harnais. REMARQUE : Après avoir déplacé la sangle du connecteur de l’ancrage inférieur, s’assurer que la sangle repose à plat contre la coque du siège. Il faudra peut-être faire tourner la sangle pour y parvenir. Déplacer l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU)40 NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 18 kg (40 lb). Les nourrissons pesant moins de 10 kg (22 lb) DOIVENT toujours être face vers l'arrière.

1. Enlever les connecteurs de l’ancrage inférieur de

leur emplacement de rangement (p. 24). VÉRIFIER que la sangle de l’ancrage inférieur est dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant (p. 39).

la poignée d'inclinaison comme illustré et ajuster l'inclinaison du siège en position droite.

3. Placer le dispositif de retenue pour enfant dans le

véhicule face vers l'avant, comme illustré. Toujours s’assurer que le bas du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule.

4. Décrocher la courroie

d’ancrage de l'arrière du dispositif de retenue pour enfant et attacher le crochet d'ancrage avec le réglage rouge (p. 60) par-dessus le dossier du siège du véhicule.

dispositif de retenue pour enfant est bien attaché en utilisant le connecteur approprié en pages 41 à 43, puis continuer avec les p. 43 à 45. Courroie d’ancrage PLACE

ARMPIT Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU)Face vers l'avant

Attacher les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) aux barres d’ancrage inférieur du véhicule jusqu'à ce qu'ils se bloquent sur les barres des deux côtés du siège. IMPORTANT : Vérier que les deux connecteurs de l’ancrage inférieur sont orientés vers le haut et que les sangles ne sont pas tordues. CLIC! thissideUP this side

CLIC! Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU) Retenues avec EasyClick Serrer la sangle en actionnant la poignée du connecteur de l'ancrage inférieur d'avant en arrière comme illustré jusqu'à ce que le siège soit xe. Relever la poignée après resserrement. Correct Incorrect EasyClick42 Installation des guides du DUA/SAU (facultatif)* NE JAMAIS utiliser si des pièces sont cassées ou endommagées. NE JAMAIS utiliser les guides du DUA/SAU s'ils interfèrent de quelque manière que ce soit avec l'installation. Attacher un guide, si fourni, à chaque ancrage inférieur en faisant glisser le guide dans le pli du siège et en dessous de l'ancrage inférieur. Installation des connecteurs Quick Connectors Attacher les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) aux barres d’ancrage inférieur du véhicule jusqu'à ce qu'ils se bloquent sur les barres des deux côtés du siège. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue pour enfant fermement contre le siège du véhicule tout en tirant sur la sangle de l’ancrage inférieur pour serrer et retirer tout jeu, comme illustré. CLIC! Correct Incorrect Quick Connector Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU) Retenues avec connecteurs Quick Connector IMPORTANT : Vérier que les deux connecteurs de l’ancrage inférieur sont orientés vers le haut et que les sangles ne sont pas tordues.

  • Guides non disponibles sur tous les modèles. MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Face vers l'avant

CLIC! Retenues avec SecureRight Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU)

6. Vérier le serrage. Si le dispositif de retenue pour

enfant peut être déplacé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l'avant vers l'arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’avant, la sangle de l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur n’est pas assez serrée. Il faut réessayer de le serrer, trouver un autre emplacement de siège pour le dispositif de retenue pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule (p. 46). Continuer à la p. 45 pour attacher la courroie d'ancrage. Correct Incorrect SecureRight Attacher les connecteurs de l’ancrage inférieur (SAU) aux barres d’ancrage inférieur du véhicule jusqu'à ce qu'ils se bloquent sur les barres des deux côtés du siège. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue pour enfant fermement contre le siège du véhicule tout en tirant sur la sangle de l’ancrage inférieur pour serrer et retirer tout jeu, comme illustré. IMPORTANT : Vérier que les deux connecteurs de l’ancrage inférieur sont orientés vers le bas et que les sangles ne sont pas tordues.44

  • Risque de blessures graves, voire mortelles à l’enfant ou à d’autres passagers, si ces instructions ne sont pas suivies.
  • La courroie d’ancrage sert uniquement pour l’utilisation face vers l’avant. La courroie d’ancrage n'est pas utilisée en mode face vers l'arrière.
  • Après avoir réglé la courroie d’ancrage, il peut y avoir un excédent de courroie; NE PAS le couper. Si elle est coupée, elle risque de ne pas être assez longue pour l’utiliser dans un autre véhicule. Enrouler plutôt tout excédent de courroie, en serrant bien et placer un élastique autour du rouleau.
  • Pour éviter le risque d'étranglement, il FAUT enrouler fermement ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la courroie/l’élastique. REMARQUE : Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour situer l’emplacement du point d’ancrage dans le véhicule. Les véhicules de modèles plus anciens risquent de ne pas être équipés de matériel de point d’ancrage. S’informer auprès du concessionnaire automobile.
  • Si la courroie d’ancrage est trop courte pour relier le dispositif de retenue pour enfant au point d’ancrage, il faudra utiliser une extension de courroie. Appeler ParentLink au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 800-706-12-00 (Mexique). Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU) Fixation des courroies d'ancrage MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Face vers l'avant

7. Attacher le crochet d’ancrage au point d’ancrage du

véhicule situé derrière le siège du véhicule, comme illustré. (Consulter le manuel du propriétaire du véhicule car les emplacements des points d’ancrage peuvent varier). Tirer sur la courroie d'ancrage et bien la serrer.

connecteur de l'ancrage inférieur, tirer la sangle de déblocage rouge, ou pour SecureRight, presser, enfoncer et tourner pour l'enlever.

9. Retirer le connecteur du

côté opposé du siège par rapport au système d'ancrage du véhicule. PLACE

ARMPIT Crochet Point d’ancrage Courroie Installation face vers l’avant avec les connecteurs de l'ancrage inférieur (SAU) Fixation des courroies d'ancrage46 Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule IMPORTANT :

  • Avant d’installer ce dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant avec la ceinture de sécurité du véhicule, il FAUT mettre l’ensemble du connecteur de l'ancrage inférieur (SAU) dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière pour empêcher qu’il ne gêne la ceinture de sécurité du véhicule. Se référer à la p. 27 pour les instructions sur le déplacement de l'ensemble du connecteur de l'ancrage inférieur (SAU) dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière.
  • Vérifier le manuel du propriétaire du véhicule afin de déterminer comment verrouiller la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Si possible dans le véhicule, l'enrouleur DOIT être verrouillé.
  • TOUJOURS UTILISER la courroie d’ancrage en orientation face vers l'avant. Ranger la courroie d'ancrage lorsqu'elle n'est pas utilisée (p. 64)
  • La sangle de l'ancrage inférieur (SAU) DOIT se trouver devant la boucle.

1. Faire passer la sangle du connecteur de l’ancrage

inférieur dans le passage de la ceinture pour l’orientation face vers l’arrière (p. 27). Ranger le connecteur de l’ancrage inférieur (SAU) dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière, comme illustré. Rangement en position face vers l'avant de l’ancrage inférieur (SAU)Face vers l'avant

Soulever la poignée d'inclinaison comme illustré et ajuster l'inclinaison du siège en position droite.

2. Placer le dispositif de retenue pour enfant dans le

véhicule face vers l'avant, comme illustré. Toujours s’assurer que le bas du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule. Décrocher la courroie d’ancrage de l'arrière du dispositif de retenue pour enfant et attacher le crochet d'ancrage avec le réglage rouge (p. 64) par-dessus le dossier du siège du véhicule.

3. S’assurer que le dispositif de retenue pour enfant

  • Pour une installation face vers l’avant avec ceinture sous-abdominale, voir p. 48.
  • Pour une installation face vers l’avant avec ceinture sous-abdominale et baudrier, voir p. 49. PLACE

ARMPIT Courroie d’ancrage PLACE ARMPIT Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule48 Vérier l’installation. Tirer sur la ceinture pour s’assurer qu’elle est bien serrée et bloquée. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être déplacé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l'avant vers l'arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’avant, la ceinture de sécurité du véhicule n’est pas assez serrée. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas assez bien xé, essayer de nouveau, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur (p. 40). Continuer à la p. 51 pour attacher la courroie d'ancrage. PLACE ARMPIT Revêtement de l’appui-tête CLIC! Ceinture sous- abdominale PLACE

ARMPIT Face vers l'avant avec ceinture sous-abdominale uniquement Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule Régler l’appui-tête dans sa position la plus haute (p. 59) puis soulever le revêtement de l'appui-tête pour l'enlever du dispositif de retenue pour enfant an d'avoir un meilleur accès. Faire passer la ceinture sous-abdominale par le passage de la ceinture pour la position face vers l’avant, et continuer jusqu’à l'ouverture opposée du dispositif de retenue pour enfant. Attacher la boucle. IMPORTANT : S'assurer que la ceinture sous-abdominale repose à plat sans être tordue. NE PAS utiliser le guide de ceinture pour l'installation avec ceinture sous-abdominale uniquement. La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi serrée que possible. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue fermement contre le siège du véhicule tout en serrant la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré. Baisser le revêtement de l’appui-tête.Face vers l'avant

Régler l’appui-tête dans sa position la plus haute (p. 59) puis soulever le revêtement de l'appui-tête pour l'enlever du dispositif de retenue pour enfant an d'avoir un meilleur accès. Faire passer la ceinture sous-abdominale et baudrier par le passage de la ceinture pour la position face vers l’avant et continuer jusqu’à l'ouverture opposée du dispositif de retenue pour enfant. Attacher la boucle. IMPORTANT : S'assurer que la ceinture sous-abdominale et baudrier repose à plat sans être tordue. La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi serrée que possible. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue fermement contre le siège du véhicule tout en serrant la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré. Baisser le revêtement de l’appui-tête. Insérer la ceinture baudrier dans le guide de ceinture pour l’orientation face vers l’avant sur le côté du dispositif qui est à l'opposé de la boucle de la ceinture de sécurité. La ceinture baudrier DOIT être correctement acheminée à travers le guide de ceinture. Si possible dans le véhicule, l'enrouleur doit être verrouillé (p. 12). Vérier l’installation. Tirer sur la ceinture pour s’assurer qu’elle est bien serrée et bloquée. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être déplacé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l'avant vers l'arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’avant, la ceinture de sécurité du véhicule n’est pas assez serrée. Si le dispositif de retenue pour enfant n'est pas assez bien xé, essayer de nouveau, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur (p. 40). Continuer à la p. 51 pour attacher la courroie d'ancrage. Face vers l'avant avec ceinture sous-abdominale uniquement PLACE

ARMPIT Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule PLACE ARMPIT Ceinture sous-abdominale et baudrier Revêtement de l’appui-tête CLIC!50

  • Risque de blessures graves, voire mortelles à l’enfant ou à d’autres passagers, si ces instructions ne sont pas suivies.
  • La courroie d’ancrage sert uniquement pour l’utilisation face vers l’avant. La courroie d’ancrage n'est pas utilisée en mode face vers l'arrière.
  • Après avoir réglé la courroie d’ancrage, il peut y avoir un excédent de courroie; NE PAS le couper. Si elle est coupée, elle risque de ne pas être assez longue pour l’utiliser dans un autre véhicule. Enrouler plutôt tout excédent de courroie, en serrant bien et placer un élastique autour du rouleau.
  • Pour éviter le risque d'étranglement, il FAUT enrouler fermement ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la courroie/l’élastique. REMARQUE : Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour situer l’emplacement du point d’ancrage dans le véhicule. Les véhicules de modèles plus anciens risquent de ne pas être équipés de matériel de point d’ancrage. S’informer auprès du concessionnaire automobile.
  • Si la courroie d’ancrage est trop courte pour relier le dispositif de retenue pour enfant au point d’ancrage, il faudra utiliser une extension de courroie. Appeler ParentLink au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 800-706-12-00 (Mexique). Fixation de la courroie d'ancrage Ceinture sous- abdominale Ceinture sous- abdominale et baudrier Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Face vers l'avant

4. Attacher le crochet d’ancrage au point d’ancrage du

véhicule situé derrière le siège du véhicule, comme illustré. (Consulter le manuel du propriétaire du véhicule car les emplacements des points d’ancrage peuvent varier). Tirer sur la courroie d'ancrage et bien la serrer.

5. Pour retirer le siège, détacher la boucle de la

ceinture de sécurité du véhicule, puis décrocher la courroie d’ancrage. Fixation de la courroie d'ancrage Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule52 Liste de contrôle pour installation face vers l’avant

1. Attacher le dispositif de retenue pour enfant

au siège du véhicule. Le dispositif de retenue pour enfant doit être en position droite. La base du dispositif de retenue pour enfant est à plat sur le siège du véhicule. Installer avec l'ensemble du connecteur de l'ancrage inférieur (p. 40) ou la ceinture de sécurité du véhicule (p. 46). La ceinture baudrier est acheminée à travers le guide de ceinture pour l’orientation face vers l'avant lors de l'installation avec l'ensemble ceinture sous-abdominale et baudrier. La ceinture baudrier DOIT être acheminée à travers le guide de ceinture. Si possible dans le véhicule, l'enrouleur DOIT être verrouillé (p. 49). La courroie d’ancrage est bien attachée et serrée (pages 44 ou 50). Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour enfant, il NE DOIT PAS bouger de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’avant (p. 43, 48 et 49).

2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue

pour enfant. Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau ou en dessous du haut de l’appui-tête du dispositif de retenue pour enfant. Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre les surfaces du dossier et du fond du dispositif de retenue pour enfant. Les sangles du harnais DOIVENT être positionnées au niveau ou juste au-dessus de la hauteur de l'épaule (p. 38).

3. Attacher la boucle.

Les languettes de la boucle sont complètement enclenchées (p. 62).

4. Effectuer les réglages nécessaires.

Les sangles du harnais DOIVENT être bien serrées contre les épaules de l’enfant, sans aucun jeu (p. 62).

5. Positionner et attacher la pince de poitrine.

La pince de poitrine DOIT se trouver au niveau des aisselles (p. 62).Siège d’appoint Utilisation du dispositif de retenue pour enfant comme siège d'appoint Les sièges d’appoint surélèvent l’enfant et permettent le positionnement correct de la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule. Lorsque l'enfant est correctement attaché dans un siège d’appoint, ses risques de blessures dans tous genres de collisions sont réduits, car la ceinture sous- abdominale et baudrier fournit un excellent moyen de retenue du torse supérieur et inférieur. Il est important que l’enfant soit assis correctement à l’intérieur des ceintures de sécurité du véhicule. Lorsque la ceinture de sécurité du véhicule est attachée, la ceinture sous-abdominale doit se trouver au bas des hanches et toucher à peine les cuisses de l’enfant, alors que la ceinture baudrier doit reposer à plat au milieu de son épaule. Si l’enfant se penche en dehors de la ceinture ou la déplace derrière son dos ou la met sous son bras, elle ne fournira pas la retenue prévue. De nombreux points sont à considérer lorsqu'il est décidé qu'un enfant est prêt à utiliser un siège d'appoint, y compris les limites de poids et de taille du dispositif de retenue actuel, le poids et la taille de l’enfant, sa maturité et les emplacements de siège disponibles dans le véhicule. Comment s’utilise un siège d’appoint? L’utilisation d’un siège d’appoint est très semblable à l’opération de se boucler soi-même dans un véhicule :

  • Lire les modes d’emploi du siège d’appoint et du véhicule avant de commencer.
  • Mettre le siège d’appoint sur la banquette arrière à un emplacement doté d’une ceinture de sécurité sous-abdominale et baudrier. Ne jamais utiliser un siège d’appoint uniquement avec une ceinture sous-abdominale, au risque de blessures graves.
  • Une fois l’enfant assis dans le siège d’appoint, tirer la ceinture sous-abdominale et baudrier par-dessus l'enfant et attacher la boucle. Siège d’appoint

Quand asseoir l’enfant dans un siège d’appoint• S’assurer que la ceinture baudrier repose au milieu de sa clavicule et que la ceinture sous-abdominale se trouve au bas de ses hanches, touchant à peine ses cuisses.

  • La base du siège d'appoint doit reposer à plat sur le siège du véhicule et en position verticale uniquement. Comment peut-on savoir si un enfant est prêt à passer à un siège d’appoint? Il faut considérer l’usage d’un siège d’appoint si les conditions suivantes existent :
  • L'enfant est sufsamment mature pour s'asseoir dans le siège d'appoint et ne pas passer la ceinture sous son bras ou derrière son dos.
  • L’enfant approche les limites de poids ou de taille prescrites pour le dispositif de retenue pour enfant qu’il utilise actuellement. (Même les enfants qui ne sont pas trop grands pour leur siège pour tout-petit peuvent bénécier de l’usage d’un siège d’appoint, s’il est utilisé correctement.)
  • Pour les utilisateurs des États-Unis uniquement : Si le véhicule n’est pas équipé de point d'ancrage mais est doté de ceintures de sécurité sous-abdominale et baudrier sur la banquette arrière, un siège d’appoint peut offrir une meilleure protection qu'un dispositif de retenue à harnais intégré sans ancrage.

Quand asseoir l’enfant dans un siège d’appointSiège d’appoint

Utilisation du siège d’appoint à dossier haut Conditions requises pour l’enfant

  • Poids : 18 à 54,4 kg (40 à 120 lb)
  • Taille : 112 à 145 cm (44 à 57 pouces) ET le dessus des oreilles de l'enfant se trouve au niveau ou en dessous du haut de l'appui-tête du dispositif de retenue pour enfant.
  • Âge : Au moins 4 ans Vue arrière du guide de ceinture La ceinture baudrier DOIT croiser le milieu de la clavicule entre l'épaule et le cou de l'enfant. La ceinture baudrier DOIT passer par le guide de ceinture baudrier et celui-ci doit être au niveau ou juste au-dessus des épaules. La ceinture sous- abdominale est bien tendue vers le bas et autour des hanches de l’enfant, dans les guides de ceinture inférieurs et attachée à la boucle. IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut en mode siège d'appoint, il FAUT cesser d'utiliser ce siège. À ce moment-là, l'enfant peut être prêt à utiliser uniquement le système de ceinture de sécurité du véhicule.Conversion en mode siège d'appoint à dossier haut

1. Desserrer les sangles du

harnais en appuyant sur le bouton de déblocage du harnais situé sur le devant du siège. En même temps, tirer sur les sangles du harnais pour les allonger complètement. Détacher la pince de poitrine et la boucle.

2. Ranger la boucle.

  • Soulever le revêtement de siège et tirer la boucle à travers le revêtement par le bas.
  • Insérer la boucle dans l'ouverture la plus grande en face de la fente de la boucle.
  • Replacer le revêtement de siège.

3. Relever le revêtement de

l’appui-tête. Détacher les connecteurs à bouclettes du revêtement du siège. Pousser les sangles d’épaule derrière le revêtement de l’appui-tête.

Utilisation du siège d’appoint à dossier haut PLACE

ARMPITSiège d’appoint

4. Tirer les sangles du

harnais, la pince de poitrine et les languettes de boucle par les guides de la ceinture pour l’orientation face vers l’avant. Enclencher les deux moitiés de la pince de poitrine ensemble derrière le siège. REMARQUE : Lever l'appui-tête à la hauteur désirée avant d'enclencher la pince de poitrine.

5. Remettre le revêtement

6. Régler le siège d’appoint

en position droite. Le mode siège d'appoint à dossier haut est complet. PLACE

1. Détacher la pince de poitrine de l'arrière du siège.

2. Soulever l'appui-tête et tirer les sangles d’épaules

à travers les guides de ceinture face vers l'avant.

3. Soulever le revêtement du siège, retirer la boucle

rangée de l'ouverture de la base du siège, faire passer la boucle à travers le revêtement du siège par le bas, remettre le revêtement du siège en place. REMARQUE : Ce siège n'a qu'une seule position de boucle. En cas d'utilisation avec un revêtement de siège doté de deux fentes de bouclage, TOUJOURS utiliser la fente arrière (intérieure) pour faire passer la boucle à travers le revêtement de siège.

4. Lever l'appui-tête à la hauteur désirée.

Conversion en mode siège d'appoint à dossier haut Retour en mode harnais

Utilisation du siège d’appoint à dossier haut58 Liste de contrôle pour installation du siège d’appoint à dossier haut

1. Convertir le dispositif de retenue pour enfant

en siège d’appoint. Voir « Conversion en mode siège d'appoint à dossier haut » (p. 55 et 56).

2. Fixer le siège d'appoint sur le siège du véhicule.

S'assurer que la base du siège est plate sur la banquette du véhicule pour la position verticale uniquement (p. 54). S’assurer que le fond et le dossier du siège d’appoint sont en contact avec le siège et le dossier du siège du véhicule. IMPORTANT : La courroie d’ancrage et les connec- teurs de l’ancrage inférieur peuvent être utilisés pour attacher ce siège d’appoint au siège du véhicule uniquement si la position du siège d’appoint dans le véhicule ou la position de la ceinture de sécurité du véhicule autour de l'enfant ne sont pas modiées.

3. Asseoir l’enfant dans le siège d’appoint.

S’assurer que le siège d'appoint est correctement bloqué en position droite et que le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre les surfaces du dossier et du fond du siège d’appoint.

4. Régler l’appui-tête pour le bon ajustement

de la ceinture baudrier. La ceinture baudrier DOIT croiser le milieu de la clavicule entre l'épaule et le cou de l'enfant.

5. Attacher l’enfant et le siège d’appoint au siège

Tendre la ceinture sous-abdominale et baudrier par- dessus l’enfant et attacher la boucle. S’assurer que la ceinture baudrier passe par le guide de ceinture baudrier.

6. Vérier l’installation.

La ceinture sous-abdominale est bien tendue vers le bas et autour des hanches de l’enfant, dans les guides de ceinture inférieurs et attachée à la boucle. La ceinture baudrier doit croiser le milieu de la clavicule de l’enfant entre son épaule et son cou. La ceinture baudrier NE DOIT PAS croiser le cou de l’enfant ou tomber de son épaule. Si la ceinture baudrier ne peut pas être ajustée correctement pour reposer au milieu de la clavicule entre l’épaule et le cou de l’enfant ET au niveau ou au-dessus de l’épaule, essayer un autre emplacement de siège ou ne pas utiliser le siège d’appoint. MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire.Généralités

Pour régler, appuyer sur la poignée de réglage de l’appui- tête en faisant glisser l’appui- tête vers le haut ou le bas en position désirée. Lorsque l’appui-tête est dans l’une des positions de blocage, la poignée de réglage se verrouillera dans sa position d’origine. Actionner l'appui- tête vers le haut et le bas pour s’assurer qu’il est bien bloqué dans sa position. REMARQUE : Il se peut qu'il soit nécessaire de desserrer les sangles du harnais (p. 56) pour ajuster l'appui-tête. Face vers l'arrière : Commencer avec l'appui-tête dans sa position la plus basse. Ajuster l'appui-tête an que les sangles du harnais se trouvent au niveau ou juste en dessous des épaules de l’enfant. Face vers l'avant : Commencer avec l'appui-tête dans sa position la plus haute. Ajuster l'appui-tête an que les sangles du harnais se trouvent au niveau ou juste au- dessus des épaules de l’enfant. REMARQUE : Si les positions les plus basses de l'appui-tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que le bas du rabat de l'appui-tête se trouve derrière le revêtement de l'appui-tête. Le rabat de l'appui-tête est conçu avec deux lignes de pliure pour permettre un rangement partiel A ou total B derrière le revêtement de l'appui-tête. Poignée Réglage de la position de l’appui-tête ou du harnais Poignée A B60 Pour lever ou baisser l'inclinaison, tirer sur la poignée d'inclinaison du rebord avant du siège et pousser ou tirer le siège dans la position d'inclinaison désirée comme indiquée ci-dessous :

  • Face vers l'arrière : Le siège est dans une des trois positions d'inclinaison face vers l'arrière, an que la ligne de niveau soit parallèle au sol.

Placer le bébé dans le dispositif de retenue pour enfant. Le postérieur et le dos du bébé doivent être à plat contre le dispositif de retenue. S’il y a un espace, le bébé ne sera pas confortable.

1. Appuyer sur le bouton de

déblocage du harnais situé sur le devant du siège. En même temps, tirer sur les sangles du harnais.

2. Ouvrir la boucle du

harnais et détacher la pince de poitrine. Ranger les languettes de boucle dans leurs pochettes si disponibles. Placer l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Faire passer chaque sangle du harnais par- dessus les épaules de l’enfant.

3. En mode face vers

l'arrière , commencer avec l'appui-tête dans sa position la plus basse. Ajuster l'appui-tête an que les sangles du harnais se trouvent au niveau ou juste en dessous des épaules de l’enfant. En mode face vers l'avant, commencer avec l'appui- tête dans sa position la plus haute. Ajuster l'appui- tête an que les sangles du harnais se trouvent au niveau ou juste au- dessus des épaules de l’enfant. REMARQUE : La tête de l'enfant doit reposer au milieu de l'appui-tête. Bouton Sécurisation de l’enfant dans le dispositif de retenue62

languettes de boucle dans la boucle. Tirer sur la sangle du harnais pour vérier que les languettes de boucle sont bien enclenchées et retirer tout jeu des sangles autour des jambes de l'enfant.

5. Enclencher les deux

moitiés de la pince de poitrine, tel qu'illustré et la faire glisser à hauteur des aisselles.

6. Tenir la pince de poitrine

tout en tirant sur la sangle d'ajustement du harnais an que la pince de poitrine ne remonte pas au niveau du cou de l'enfant. Les sangles du harnais doivent être bien serrées contre l’enfant. Une sangle bien serrée ne doit avoir aucun jeu. Elle repose en position relativement droite sans s’affaisser. Elle n’appuie pas sur la chair de l’enfant ou ne repousse pas son corps dans une position qui n’est pas naturelle.

7. Examiner les sangles

du harnais près des épaules pour voir s’il y a du jeu. Il NE doit PAS être possible de pincer le harnais (voir l’illustration). L’ajuster si nécessaire. buckle storage PLACE

ARMPIT CLIC! Sécurisation de l’enfant dans le dispositif de retenueGénéralités

1. Desserrer la sangle du

harnais en appuyant sur le bouton de déblocage du harnais situé sur le devant du siège.

2. En appuyant sur le bouton, tirer sur les sangles du

harnais. Pour détacher la pince de poitrine, appuyer sur le bouton de déblocage et tirer.

3. Appuyer sur le bouton rouge de déblocage de la

boucle et retirer les languettes de boucle. PLACE ARMPIT PLACE

ARMPIT Retrait de l’enfant du dispositif de retenue64 Retrait de la courroie d’ancrage Pince Pousser le dispositif de retenue pour enfant contre le dossier du siège du véhicule tout en desserrant le réglage. Conseil!Conseil! MISE EN GARDE!MISE EN GARDE! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Onglet de sécurité Ancrage

  • Pour éviter le risque d'étranglement, il FAUT enrouler fermement ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la courroie/l’élastique.
  • Attacher le crochet de la courroie d'ancrage à l'une des deux pinces de rangement sur le dossier du siège uniquement lorsqu'il n'est pas utilisé (mode face vers l'arrière uniquement). Ceci empêchera toute courroie ou crochet d’ancrage inutilisé de heurter un passager lors d’une collision.

1. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage pour

desserrer la courroie d'ancrage.

2. Appuyer sur l'onglet de sécurité et faire tourner,

retirer ensuite le crochet de l’ancrage.

3. Lorsque la courroie

d'ancrage n’est pas utilisée, il FAUT attacher le crochet au dossier du dispositif de retenue pour enfant. Une courroie d'ancrage et un crochet non attachés risquent d’occasionner des blessures à l’enfant. Pour retirer, voir l'étape 2, ci-dessus.Généralités

Installation du dispositif de retenue pour enfant dans un avion L’administration fédérale de l’aviation (FAA) recommande de maintenir un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant approprié à son poids et à sa taille, lors de vols aériens. Des turbulences peuvent survenir sans ou presque aucune mise en garde. Lorsque des turbulences se produisent, l’endroit le plus sécuritaire pour l’enfant est dans un dispositif de retenue pour enfant correctement installé, non pas sur les genoux d'un adulte ou sur un siège d’avion avec sa ceinture de sécurité. Maintenir l’enfant dans un dispositif de retenue pour enfant pendant le vol assurera l’arrivée de la famille à destination en toute sécurité. La FAA recommande qu’un enfant pesant :

  • plus de 18 kg (40 lb) utilise la ceinture de sécurité de l’avion;
  • moins de 9 kg (20 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière; et
  • de 9 à 18 kg (20 à 40 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant. Ce dispositif de retenue NE PEUT PAS être utilisé en mode siège d'appoint dans un avion. Il convient de se rappeler que ces recommandations de la FAA peuvent être différentes de celles qui s’appliquent à l’utilisation du dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule automobile. REMARQUE : Pour une installation face vers l’arrière dans un avion, voir les p. 66 et 67. Pour une installation face vers l’avant dans un avion, voir les p. 68 et 69.66 IMPORTANT: Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s'assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale.

1. Détacher la ceinture

de sécurité de l’avion et la placer sur les accoudoirs, comme illustré. Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion face vers l'arrière. Régler le dispositif de retenue de façon à ce que la ligne de niveau soit de niveau avec le sol de l'avion (p. 53).

2. Retirer le revêtement

du siège de l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière située sur l’un des côtés et continuer à la faire passer par l’ouverture du passage de la ceinture de l’autre côté du dispositif de retenue pour enfant, comme illustré plus haut. IMPORTANT : Veiller à ce que la ceinture de sécurité de l'avion passe devant la boucle, comme illustré. NE PAS utiliser le guide de ceinture lors de l’installation à bord d'un avion.

3. Attacher la ceinture

de sécurité de l’avion. Ceinture de sécurité de l’avion CLIC! Installation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière dans un avion Ceinture de sécurité de l’avion Siège de l’avion Ceinture de sécurité de l’avion Boucle Revêtement du siègeFace vers l’arrière

Installation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière dans un avion

4. La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi

serrée que possible. Faire passer l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité par l’ouverture du passage de la ceinture pour position face vers l’arrière, comme illustré ci-dessus. Reconnecter le revêtement de siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion tout en tirant sur l’excédent de la ceinture de sécurité pour serrer. Vérier l’installation. Essayer de faire bouger le dispositif de retenue pour enfant dans toutes les directions. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture en position face vers l'arrière, la ceinture de sécurité de l’avion n’est pas assez serrée et il FAUT l’installer de nouveau jusqu'à ce qu'elle soit assez serrée. S'assurer que la ligne d’indication de niveau est de niveau avec le sol de l'avion. PLACE

ARMPIT Ceinture excédentaire68 IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s'assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale.

1. Régler le dispositif

de retenue pour enfant dans la position la plus droite et le mettre sur le siège de l’avion en position face vers l’avant.

la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture face vers l'avant située à l’arrière du dispositif de retenue pour enfant et continuer à l'acheminer par l’ouverture jusqu'au côté opposé du dispositif de retenue pour enfant. REMARQUE : Soulever le revêtement de l'appui-tête du dispositif de retenue pour faciliter l’accès. NE PAS utiliser le guide de ceinture lors de l’installation à bord d'un avion.

3. Attacher la ceinture de

sécurité de l’avion. Passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant Ceinture de sécurité de l’avion PLACE

ARMPIT Revêtement de l’appui-tête CLIC! Installation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant dans un avionFace vers l'avant

Revêtement de l’appui-tête Installation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant dans un avion

de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible. Faire passer l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture face vers l'avant, comme illustré. En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion tout en tirant sur l’excédent de la ceinture de sécurité pour serrer. REMARQUE : Les ceintures de sécurité de l’avion étant de longueur déterminée, il est possible que la boucle de la ceinture se trouve derrière le dos de l’enfant après l’avoir serrée. Pour assurer le confort de l’enfant, Eveno recommande de protéger le dos de l’enfant en plaçant un petit oreiller ou une petite couverture ou une veste repliée par-dessus la boucle de la ceinture. Vérier l’installation. Rattacher le revêtement du siège au dispositif de retenue pour enfant. Essayer de faire bouger le dispositif de retenue pour enfant dans toutes les directions. Si le dispositif de retenue peut être bougé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture en position face vers l'avant, la ceinture de sécurité de l’avion n’est pas assez serrée et il FAUT l’installer de nouveau jusqu'à ce qu'elle soit assez serrée. PLACE Passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant Sangle de ceinture excédentaire70

1. Appuyer sur le bouton

de déblocage du harnais situé sur le devant du siège. En même temps, tirer sur les sangles du harnais.

2. Monter l'appui-tête et

enlever les sangles élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête.

revêtement de l'appui-tête par-dessus l'appui-tête et retirer les sangles élastiques des guides de ceinture du véhicule.

du harnais hors de l'ouverture du revêtement de l'appui-tête et retirer le revêtement de l'appui-tête du siège. Retrait de la housse du siège Sangles élastiques Bouton Sangles élastiquesGénéralités

5. De l'arrière du siège,

détendre le haut du revêtement du dossier et tirer la courroie d'ancrage à travers la fente de la housse.

6. De chaque côté du

revêtement du dossier, détacher les coins de la housse pour les retirer de la coque du siège.

connecteurs à bouclettes de la partie basse du revêtement du dossier et retirer la housse du siège. Retrait de la housse du siège PLACE

ARMPIT72 Retrait de la housse du siège

8. Détacher les boutons-

pression des deux côtés de l'avant du siège et soulever.

9. Détacher les sangles

élastiques de l'arrière et retirer les pochettes des attaches de chaque côté du revêtement du siège.

10. Pousser la boucle

à travers la fente du revêtement du siège, puis retirer le revêtement du siège. REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'enlever les porte- gobelets pour retirer le revêtement du siège. PLACE ARMPIT PLACE

ARMPIT Boutons- pression Boutons- pressionGénéralités

Remise en place de la housse du siège

1. Tirer le revêtement

du siège par-dessus la base du siège et raccrocher les boutons- pression à l'avant du siège, des deux côtés. Tirer la sangle de réglage du harnais dans la fente située à l'avant du revêtement du siège, puis tirer la boucle à travers la fente du revêtement du siège. REMARQUES :

  • Ce siège n'a qu'une seule position de boucle. S'il est utilisé avec un revêtement de siège doté de deux fentes de boucle, TOUJOURS utiliser la fente arrière pour faire passer la boucle à travers le revêtement de siège.
  • Il n'est pas nécessaire d'enlever les porte-gobelets pour remettre le revêtement du siège.

2. Rattacher les sangles

élastiques à l'arrière du siège et insérer les attaches des côtés du siège dans les pochettes situées de chaque côté du revêtement du siège.

3. Placer le revêtement

du dossier autour de la coque supérieure du siège. Rattacher les sangles à bouclettes dans l'ouverture inférieure du revêtement du dossier. PLACE ARMPIT PLACE

ARMPIT Boutons- pression Boutons- pression PLACE

ARMPIT74 Remise en place de la housse du siège

4. Insérer les coins dans

les pochettes de chaque côté du revêtement du dossier.

5. Remettre le revêtement

de l’appui-tête. Tirer la courroie d’ancrage à travers la fente à l'arrière du revêtement du dossier.

6. Remettre les sangles

élastiques autour des guides de ceinture baudrier. Tirer les sangles du harnais à travers l'ouverture du revêtement de l'appui-tête.

7. Attacher les sangles

élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête. REMARQUE : Les sangles élastiques passent sous la languette et s'attachent à la languette du côté opposé. Sangles élastiques PLACE

ARMPITFace vers l’arrière Dépannage de l'installation face vers l’arrière

TOUJOURS vérier la ligne de niveau face vers l'arrière avant chaque utilisation pour s'assurer qu'elle est bien de niveau par rapport au sol. Voici quelques conseils de dépannage pour obtenir l'inclinaison appropriée.

A. Si le siège d'auto n'est pas sufsamment incliné lorsque le pied d'inclinaison est complètement déployé, il est possible d'utiliser une serviette enroulée ou des nouilles de piscine placées sous le pied d'inclinaison complètement déployé. B. Si le siège d'auto est trop incliné, il est possible d'utiliser une serviette enroulée ou des nouilles de piscine pour remplir l'espace entre le pied incliné et la surface d'assise. IMPORTANT : Si le siège d'auto n'est toujours pas dans la bonne zone d'inclinaison, essayer de le réinstaller en utilisant une méthode d'installation différente ou une autre position d'assise du véhicule. NE PAS utiliser le A et le B ensemble.76

  • NE PAS lubrier ou immerger dans l’eau les connecteurs du DUA ou du SAU, la boucle ou toute partie de ce dispositif de retenue pour enfant, à moins que le rinçage ne soit permis selon les indications qui se trouvent derrière la boucle du dispositif de retenue.
  • Les pièces en plastique et en métal peuvent être nettoyées avec une solution légère d’eau savonneuse et séchées avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.
  • Prendre soin de ne pas endommager les étiquettes.
  • Le harnais peut être nettoyé avec une solution légère d’eau savonneuse. Laisser le harnais sécher à l’air.
  • Laver les éléments souples séparément en machine, à l’eau froide, en cycle délicat, PAS D’EAU DE JAVEL. Séchage dans la sécheuse 10 à 15 minutes à température basse. Retirer immédiatement. Les éléments souples incluent le revêtement de siège, le revêtement de l’appui-tête, le revêtement du dossier, l'oreiller, le coussin de corps, le couvre-harnais et le couvre-boucle.*
  • NE JAMAIS utiliser le dispositif de retenue pour enfant sans le revêtement de siège.
  • An de protéger le dispositif de retenue pour enfant des dégâts pouvant être causés par les intempéries, les rongeurs et autres éléments communs aux garages, à l’extérieur ou autres endroits de rangement, retirer le revêtement de siège et nettoyer à fond le dispositif de retenue et son revêtement avant de le ranger. Prendre soin de nettoyer les endroits où les miettes et autres débris ont tendance à s’accumuler. An de protéger la garniture intérieure du véhicule, placer une serviette sous et derrière le dispositif de retenue pour enfant. Conseil!Conseil! Entretien et nettoyage
  • Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier.Généralités

Lorsque la date d'expiration de ce dispositif de retenue, indiquée sur l'étiquette de la date de fabrication, se présente, Eveno recommande sa mise au rebut de manière appropriée. La plupart des éléments de ce dispositif de retenue pour enfant sont recyclables.

1. Retirer tout le tissu et le rembourrage.

2. Retirer toutes les vis et démonter le dispositif de retenue.

3. Recycler tout le tissu, le rembourrage, le plastique, la

mousse et les pièces en métal, si le centre de recyclage local les accepte. Mettre le reste au rebut de manière responsable. Si le centre de recyclage local n’accepte pas le rembourrage, celui-ci peut être mis au rebut dans le lieu de décharge des déchets ménagers. Pour éviter les blessures occasionnées par des dommages masqués, des instructions perdues, de la technologie dépassée, etc., cesser d’utiliser ce dispositif de retenue après la date d’expiration indiquée sur l’étiquette ou s’il a été impliqué dans une collision. Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du dispositif de retenue pour enfant ET la date de fabrication ci-dessous. Numéro de modèle : _________________________ Date de fabrication : _________________________ Après avoir lu et suivi ces instructions, ranger le mode d'emploi comme illustré d'un côté ou de l'autre du siège. Manufactured in / Fabriqué enName / NomModel / ModèleMade in / Fabriqué enExpires on / Expire le 60000056year/année month/moisday/jour Rangement du mode d’emploi Enregistrement des informations sur le modèle Mise au rebut appropriée78 Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.eveno.com ou contacter Eveno. Lors du contact, avoir sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (ceux-ci se trouvent derrière le dossier du dispositif de retenue pour enfant). Non disponible sur tous les modèles. Les styles peuvent varier. Pièces de rechange Couvres-harnais Couvre-boucle Porte-gobelet Plateau à collation Extension de courroie Oreiller Mousse EPS pour la tête Coussin de corps Revêtement de l’appui-tête Revêtement du dossier Revêtement du siège

EasyClick Quick Connector avec guide DUA/SAU SecureRight BoucleGénéralités

Pendant une période de 90 jours à compter de la date de livraison initiale de ce Produit au consommateur, Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final original (« l’Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication. La seule responsabilité d'Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux par Evenflo et qui sera déterminé être couvert sous les termes de cette garantie. La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l'Acheteur. La preuve d'achat et de livraison sous la forme d'un reçu, d'une facture payée ou d'un contrat de vente et la confirmation de livraison prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l'Acheteur initial de ce produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre de ressources à la clientèle ParentLink d’Evenflo au 1-800-233-5921 ou www.evenflo.com À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA

EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE. Remarque : Cette garantie accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État/Province à l'autre. É.-U. : 1-800-233-5921, 8 h à 17 h HE Canada : 1-937-773-3971 Mexique : 800-706-1200 Garantie limitéeÉ.-U. : 1-800-233-5921, 8 h à 17 h HE Canada : 1-937-773-3971 Mexique : 800-706-1200

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Evenflo

Modèle : EveryFit

Catégorie : Siège de voiture