MES2001L - Scooter auto-équilibrant Manta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MES2001L Manta au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scooter auto-équilibrant |
| Dimensions | Compact et léger |
| Poids maximum supporté | 100 kg |
| Vitesse maximale | 10 km/h |
| Autonomie | 15-20 km selon le terrain |
| Temps de charge | 2-3 heures |
| Système de sécurité | Protection contre la surcharge et les courts-circuits |
| Utilisation recommandée | Pour les trajets urbains et les loisirs |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la batterie et les roues |
| Accessoires inclus | Chargeur, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MES2001L Manta
Questions des utilisateurs sur MES2001L Manta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter auto-équilibrant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MES2001L - Manta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MES2001L de la marque Manta.
MODE D'EMPLOI MES2001L Manta
Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation du produit. Conservez-le pour po- uvoir le consulter ultérieurement.
- Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité
- La surveillance par un adulte est requise en tout temps. À propos de ce mode d’emploi Il est important que vous compreniez l’utilisation de votre nouvelle 1 Sécurité dra- isienne. En lisant ce mode d’emploi avant votre première utilisation, vous comprendrez comment améliorer les performances, le confort et le plaisir de conduite de votre nouvelle draisienne. Il est également important que votre première sortie sur votre nouvelle draisienne se fasse dans un environnement contrôlé, loin des voitures et des obstacles. Ce mode d’emploi contient des informations importantes concernant la sécurité, le montage, l’utilisation et l’entretien de la draisienne, mais n’est pas destiné à être un manuel complet couvrant tous les aspects concernant cette draisienne. Nous vous recommandons de consulter un expert si vous avez des doutes ou des préoccupa- tions concernant votre expérience ou votre capacité à monter et à entretenir correc- tement la draisienne. Clause de non-responsabilité: Avant d’utiliser nos produits, assurez-vous de lire attentivement cette déclaration. En cas d’utilisation des produits de la société, vous serez réputé avoir compris et appro- uvé tout le contenu de cette déclaration.
- Lorsque vous utilisez ce produit, vous devez respecter les lois etréglementations nationales et les règles locales de circulation. Notre société n’est pas responsable des conséquences causées par la violation des lois et règlements ci-dessus.
- Vous devez suivre strictement les instructions du mode d’emploi pour les opéra- tions correspondantes. Notre société n’est pas responsable des conséquences causées par une mauvaise utilisation, un excès de vitesse, une surcharge, etc. !– FR - – FR -
Avertissements concernant la sécurité Conseils de sécurité
- Afn que vous puissiez utiliser, entretenir correctement votre draisienne, le faire fonctionner au mieux et prolonger sa durée de vie, pour votre sécurité et celle des autres, veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d’emploi.
- Avant de lire ce mode d’emploi et de comprendre les performances de la dra- isienne électrique, veuillez ne pas l’utiliser ni la prêter à des personnes qui ne peuvent pas l’utiliser pour éviter des dommages inutiles à votre draisienne.
- Pour votre sécurité, votre plaisir et celui des autres, veuillez respecter le Code de la route de votre localité.
- Ne touchez pas le port d’alimentation du boîtier de batterie utilisé dans cette draisienne électrique, et surtout ne faites aucun contact avec du métal, sinon cela générera un court-circuit important et provoquera un accident.
- Un niveau de batterie insufsant afecte non seulement le kilométrage cumulé, mais une sous-tension à long terme endommagera également la durée de vie de la batterie. Vous devez donc la charger complètement et la stocker en temps voulu après la conduite. Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez charger la batterie à moitié pleine et la stocker à 80 %, puis retirer la clé. Il est préférable de la recharger tous les 2 mois.
- Ne l’exposez pas au soleil et à la pluie pendant une longue période, et évitez de la ranger dans des endroits avec une humidité de l’air élevée et
- Veuillez vérifer régulièrement si les performances des freins sont bonnes. N’injectez pas d’huile dans les plaquettes de frein qui risque de causer une défaillance des freins. Lorsque vous conduisez en descente les jours de neige et de pluie, veillez à conduire lentement pour assurer votre sécurité.
- La modifcation des pièces de la draisienne, ou le remplacement des pièces d’origine afectera la sécurité de votre draisienne. Pour votre sécurité personnelle et les droits des consommateurs, veuillez ne pas démonter les pièces par vous-- même. Si une réparation ou un remplacement est nécessaire, veuillez contacter le revendeur ou un personnel de maintenance professionnel.
- Veuillez vérifer soigneusement que les pièces sont en bon état avant chaque utilisation pour assurer votre sécurité.
- Veuillez respecter avec soin les règles de la circulation.
- Ne placez pas la batterie dans un environnement où la température est élevée et ne la mettez pas au feu. Lors de la charge, ne vous approchez pas de matériaux infammables et explosifs.
- Lorsque vous roulez dans des endroits très fréquentés, assurez-vous que l’environnement soit sûr pour une conduite plus sûre ou éteignez l’appareil pour éviter tout danger.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, veuillez décharger la tension de la batterie à 0 volt. La batterie au lithium est un matériau infam mable et explosif, veuillez ne pas la jeter au feu.
- Les certifcations pertinentes de notre chargeur et de notre batterie sont ri- goureusement testées avant de quitter l’usine. Les paramètres techniques du chargeur sont entièrement adaptés à la conception des paramètres du panneau de protection de la batterie ; la compatibilité anti-interférence électronique est bonne. Si le chargeur est perdu, utilisez le chargeur d’un autre fabricant. En ra- ison de la non- correspondance des paramètres électriques et des interférences mutuelles, la batterie peut être endommagée et sa durée de vie peut
- être raccourcie. Il est également possible que la batterie soit surchargée ou même prend feu.
- L’a s s o c ia t i o n d e n o t re b a t te r i e e t d e n o t re c o nt r ô l e ur e s t t r è s i m p o r t a n t e. C e p a r a- mètre a été vérifé par de nombreux tests. Veuillez utiliser le contrôleur d’origine confguré en usine. Parce que la conception du couvercle de protection contre les sous-tensions du contrôleur est basée sur la conception des paramètres de protection et les performances de compatibilité correspondantes du panneau de protection de la batterie. Si vous utilisez un contrôleur inapproprié, cela peut afecter la batterie par une décharge excessive et endommager la durée de vie de la batterie. Cela peut également interrompre la puissance de l’ensemble de la draisienne électrique pendant la conduite, et peut également réduire la durée de vie du moteur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surve- illé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne do- ivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Ne pas toucher les disques de frein en dehors des opérations de maintenance.
- Le câble souple externe de ce chargeur secteur ne peut pas être remplacé, en cas d’endommagement du cordon, il convient de mettre le chargeur secteur au rebut.– FR - – FR -
La batterie de la draisienne ne doit être chargée qu’avec le chargeur fournit avec l’appareil. La batterie n’est pas destinée à être remplacée par l’utilisateur. Il est interdit de circuler sur la voie publique (voie de circulation des véhicules à moteur) : Il vous appartient de vous renseigner sur la législation locale. Avant toute utilisation de cette draisienne électrique, familiarisez-vous avec son fonctionnement, cela vous permettra de garder cet appareil dans les meilleures conditions possibles. Le manuel peut vous aider à apprendre comment piloter cet appareil électrique en toute sécurité. Le manuel inclut toutes les instructions et notes d’utilisation ; merci de lire avec attention et de suivre ces instructions pour éviter un danger. N’utilisez pas votre draisienne électrique avant d’avoir lu le présent manuel et avant de vous être familiarisé avec l’appareil. Ne prêtez pas votre draisienne électrique à quelqu’un n’étant pas familiarisé avec l’appareil. Quand vous utilisez la draisienne, veuillez porter une tenue adaptée, ainsi que tous les éléments de protection nécessaires : un casque, des genouillères, coudières et autres protections.
- Ne pas conduire après avoir consommé de l’alcool ou des drogues.
- Vous vous devez de souscrire à une police d’assurance pour ce genre d’appareil dans le cas d’un dommage ou blessure causé à un tiers mais aussi dans le cas d’une blessure de l’utilisateur. Veuillez-vous renseigner auprès de votre assureur.
- Ne pas autoriser les personnes de moins de 8 ans, les personnes âgées et les femmes enceintes à s’en servir.
- En cas d’accident, veuillez rester sur place et attendre les secours.
- Cet Appareil est conçu pour le plaisir personnel, il est interdit de s’en servir pour transporter des personnes.
- Les utilisateurs ne doivent pas excéder le poids indiqué dans les spécications concernant le poids maximum, sinon le conducteur pourrait tomber et se bles- ser, ou même endommager l’appareil.
- An d’assurer la sécurité des autres, l’appareil doit pouvoir s’arrêter à tout moment.
- Ne soyez pas distrait en conduisant, en répondant au téléphone, en écoutant de la musique ou en faisant toute autre activité.
- Veillez à utiliser cet appareil seulement dans les endroits autorisés, si cet endroit requiert une autorisation, veuillez en faire la demande.
- Ne pas conduire dans des endroits faiblement éclairés et dans le noir.
- Evitez les obstacles, les surfaces lisses, la neige, la glace et les surfaces instables.
- Evitez les objets irréguliers comme rouler sur une branche, des déchets, des caillo- ux, des rues en pavés.
- Evitez les espaces étroits ou les espaces avec des obstacles.
- Ne permet pas la conduite sur des routes glissantes par temps de pluie
- Evitez les pentes raides.
- Il est interdiiit d’u-liser la draisieeenne électrique dans des lieux dangereux, avec présence de gaz inflammables, de vapeurs, de liquides, de poussières qui pour- raient ent a ner n f u ou une xplosion. N’ouvrez pas l’appareil, si celui-ci présente un défaut de charge ou de fonc-onnement, contactez le vendeur immédiatement, n’essayez pas de réparer par vous-même. Pendant la conduite, vous pourriez être exposés à des dangers imprévus ou à des situa-ons dangereuses, pouvant entrainer de graves blessures, veuillez adopter une conduite prudente et aCen-ve. En cas d’accident, si vous ne vous êtes pas conformé à ce qui est s-pulé dans ce mode d’emploi, l’entreprise n’assumera aucune responsabilité. De même si vous ne suivez pas les instruc-ons de ce manuel cela entrainera l’annula-on de la garan-e. Assurez-vous qu’en cas de démontage et remontage du produit pour des opéra-ons de maintenance et/ou de transport, les indica-ons de ce manuel soient correctement suivies pour éviter tout danger. Nous vous conseillons de faire réaliser l’entre-en de la troGneCe par un spécialiste. La baCerie doit être re-rée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebus. L’ ap p a r ei l d o it ê t re d é c on n e c t é du r é se a u d ’a l i m en t a - o n l or s q u’o n re - r e la b a Ce r i e . La baCerie doit être éliminée de façon sûre.– FR -– FR - Casque correctement ajustéVêtements de haute visibilitéou réféchissantsChaussures attachées ou nouées Figure 1.1 Sécurité personnelle Conduire une draisienne sans équipement de protection, vêtements, chaussu- res ou casque peut entraîner des blessures graves ou la mort. Portez toujours un équipement de protection, des vêtements et un casque lorsque vous con- duisez la Casque correctement ajusté AVERTISSEMENT draisienne. Assurez-vous que l’équipement de protection n’in- terfère pas avec le contrôle de la direction ou le freinage. Équipement et vêtements de Protection Toujours porter : Figure 1.1
- Des couleurs faciles à voir et, si possible, des vêtements réféchissants.
- Des vêtements adaptés aux conditions météorologiques.
- Portez toujours des chaussures
- Un casque correctement ajusté, approuvé ASTMou SNELL, doit être
- porté en tout temps par les conducteurs.. Ne pas porter:
- Des vêtements aux manches larges, écharpes, cravates, cordons ou bijoux qui peuvent s’emmêler avec les pièces mobiles du produit ou interférer avec sa ma- nipulation.
- Chaussures avec lacets non noués.
Avertissements relatifs à la batterie Risque d’incendie : aucune pièce électrique n’est réparable par l’utilisateur. Les risques de sécu- rité suivants peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’utilisateur de la draisienne:
- L’ u t i li s a t i o n d ’ u n e b a t te r i e o u d ’ u n c h a rg e u r a u t r e q u e l e s b a t t er i e s r e - chargeables ou le chargeur Mongoose fournis peut provoquer un incen- die ou une explosion. Utilisez uniquement la batterie rechargeable et le chargeur Mongoose fournis avec la draisienne.
- L’ u t i li s a t i o n d e s b a tt e r i e s r ec h a rg e a b l e s e t d u c h ar g e u r M o n g oo s e p o u r tout autre produit peut entraîner une surchaufe, un incendie ou une explosion. N’utilisez jamais les batteries rechargeables Mongoose avec un autre produit.
- La falsifcation ou la modifcation du système du circuit électrique peut provoquer un risque d’électrocution, d’incendie ou d’explosion et en- dommager défnitivement le système. Le câblage et des circuits exposés dans le chargeur peuvent provoquer un choc électrique. Gardez toujo- urs le boîtier du chargeur bien fermé.
- Chargez la batterie dans un endroit bien ventilé. Ne chargez pas la bat- terie à proximité de sources de chaleur ou de matériaux infammables.
- Le contact d’un liquide avec la batterie peut provoquer un risque d’in- cendie ou d’électrocution. Gardez toujours les liquides éloignés de la batterie et gardez la batterie au sec.
- Un contact entre les bornes positive et négative peut provoquer un risque d’incendie ou d’explosion. Évitez touz contact direct entre les bornes. N’at- trapez jamais la batterie par ses s ou le chargeur afn d’éviter tout risque d’endommager la batterie ou de provoquer un incendie.Saisissez toujo- urs la batterie par son boitier ou ses poignées.
- Cessez toute utilisation de la draisienne si des odeurs sont émises par la batterie, si elle surchaufe ou commence à fuir. Ne touchez pas aux sub- stances qui fuient et ne respirez pas les vapeurs émises.
- Demandez une assistance médicale immédiate si vous êtes exposé à une substance émise par la batterie.
- Cette batterie contient des substances dangereuses. N’ouvrez jamais son boitier et n’insérez rien dans la batterie.
- Les batteries lithium-ion sont considérées comme des matières dange- reuses. Veuillez respecter toutes les lois locales, nationales et régionales concernant le recyclage, la manipulation et l’élimination des batteries lithium-ion.
- N’exposez pas la draisienne, les batteries ou le bloc-batterie à une cha- leur excessive, telle que la lumière directe du soleil de façon prolongée ou à une famme nue.
- N’entreposez jamais le produit ou la batterie à des températures glacia- les. Le gel endommagera défnitivement la batterie. 57– FR - – FR - Pièces Avant de commencer le montage, assurez-vous bien que les pièces soient bien présentes. Une partie du matériel est attachée à un ensemble de pièces. Contenu de l’emballage
Illustration 2.1 Illustration 2.2 Head tube headset Headlight Handlebar Tire Front fender Pedal Disc brake Rear fender Seat cushion Seat post Seat tube clamp Battery Parking frame Motor Rear light Brake Stem Owners Manual Cintre Rower * 1 Manuel * 1 Mode d’emploi La clé Allen 5MM*1 Clé ouverte * 1 Adaptateur * 1Cable secteur * 1 Repose-pieds * 2 Koszyk * 1 Guidon Frein Feu avant Frein à disque Pare-boue Repose-pied avant Moteur Pare-boue arrière Pneu Potence Collier de tige Feu-stop Coussin du siège Collier de tige de Akumulator 58 59– FR - – FR - La tige de selle et la roue avant doivent être alignées en même temps vers l’avant. Verrouillez ensuite le guidon sur le système ri- ser. Assurez-vous que le déverrouillage rapide est verrouillé. Faites attention à l’angle et à la direction du guidon (la transmission et l’afchage de la batterie sont sur le côté avant gauche. Les feux, le klaxon et la poignée de vitesse sont sur le côté avant droit. Veuillez régler le guidon selon un angle confortable. (voir Figure 3.2 et 3.3). nta
3. Étape 3: Réglez le niveau du coussin de la selle. Lors du verrouillage, veuillez
garder le coussin de la selle au niveau (selon vos préférences personnelles). Impor- tant : le mécanisme de la selle doit être verrouillé et la profondeur de la tige de la selle doit être égale ou supérieure à la ligne de sécurité marquée sur la tige. (voir Figure 3.4)
1. Première étape: Après avoir déballé l’ensemble de la draisienne électrique,
retirez les matériaux d’emballage (voir Figure 3.1).
2. Deuxième étape: Installez la poignée, réglez l’angle de la potence.
4. Étape 4: Parce que les motifs dentelés à gauche et à droite des reposepieds sont
diférents. La méthode d’installation est diférente, L à gauche / Rà droite. Verrouillez le repose-pied Rà la manivelle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une mon- tre et verrouillez le repose-pied L en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur le côté gauche de la manivelle (voir Figure 3.5)
6. Étapek 6: Étant donné que les filetages des pédales gauche et droite sont
différents, la méthode d’installation est différente, la pédale gauche est sur la pédale gauche/droite. Utilisez la pédale droite pour le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et la pédale gauche pour le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Voir Figure 3.6).
Utilisation Démarrage de la draisienne Lorsque vous commencez à conduire, vous devez utiliser la clé pour mettre en route la draisienne (l’afchage de la batterie s’allumera), tournez la poignée puis tournez la poignée d’accélération (voir : Figure 4.1). Feux et klaxon Pour allumer le feu avant de la draisienne électrique, appuyez longuement sur le signe et appuyez sur pour klaxonner. (voir : Figure 4.2). ONONOFOFFF
555... ÉÉÉtttaaapppeee 555 : Insérez le tube de selle et réglez sa hauteur. Lors du verrouillage, ma- intenez la selle correctement à niveau (selon vos préférences personnelles). Important : Le collier de selle doit être verrouillé et le tube de selle inséré jusqu’à ou au-dessus de la ligne de sécurité. (Voir Figure 3.5)– FR - – FR -
Lors de la conduite sur une route avec de l’eau, la profondeur de l’eau ne doit pas dépasser le bord inférieur de la roue motrice. Si la profon- deur de l’eau accumulée dépasse le bord inférieur de la roue motrice, cela peut provoquer une intration d’eau dans la roue motrice et pro- voquer un dysfonctionnement et des dommages. Freinage
1. Lors du freinage pendant la conduite, utilisez tout d’abord le frein arrière, puis
le frein avant. Pour le freinage d’urgence, les freins avant et arrière doivent être utilisés en même temps. Les utiliser seuls réduira l’efet du freinage. De plus, il est recommandé de ne pas freiner en continu, car cela entraînera une sur- chaufe des freins et réduira l’efet d e freinage.
2. Cette draisienne possède un dispositif d’arrêt automatique connecté aux
freins. Lorsque le frein est utilisé, le contrôleur coupe automatiquement l’alimentation (mais veuillez noter que lorsque le levier de frein revient à sa position d’origine, il est toujours sous tension). En cas d’urgence et de perte de contrôle, veuillez tourner la clé sur la position arrêt immédiatement après le freinage.
3. Lors de la conduite par temps humide, par temps pluvieux ou sur route
boueuse, la distance de freinage sera réduite. Par conséquent, pour votre sécurité:
- Soyez prudent lors du freinage, de l’accélération ou dans les virages.
- Conduisez à une vitesse plus lente et laissez une distance de freinage sufsante.
- Essayez le plus que possible de garder la draisienne à la verticale.
- Faites plus attention lorsque vous passez sur des surfaces lisses, telles que des voies ferrées, des plaques de fer, plaques d’égout, des routes peintes, etc. Le voyant du chargeur est rouge lorsqu’elle est en charge et devient vert lorsque la charge est terminée.
- Ne pas placer la draisienne à proximité de matériaux infammables et explosifs lors de la charge de la batterie. Lors de l’utilisation du chargeur, faites attention et protéger la prise pour éviter d’endommager la prise en raison de fortes tractions et d’endommager les câbles d’entrée et de sortie. Dans le même temps, soyez rigoureux sur les mesures d’étanchéité à l’humidité et à l’eau.
- Il est interdit d’utiliser le chargeur dans un environnement instable, con- tenant des fumées excessives, des poussières, de l’humidité et exposé à À propos de la batterie
Regular charge 7-8 hours No more than 24 hours 24+ lumière directe du soleil ; ne connectez pas le chargeur lorsque la tension est instable ou lors d’épisode de foudre. Lorsque le chargeur fonctionne, veuillez conserver de bonnes conditions de ventilation et de dissipation thermique.
- Ne laissez aucun liquide ou objet métallique entrer dans le chargeur. Faites attention aux chocs.
- Il y a une tension élevée dans le chargeur, les nonprofessionnels ne do- ivent pas l’ouvrir. Veuillez ne pas remplacer la prise et le du chargeur par vous-mêm pour éviter les ccidents
- En raison de facteurs tels que le transport et le stockage, la puissance de la batterie d’un véhicule électrique récemment acheté peut ne pas être suffisante. Veuillez charger complètement la batterie avant votre premier trajet.
- Utilisez uniquement le chargeur d’origine désigné par notre société, sinon un autre chargeur pourrait endommager la batterie et d’autres appareils électriques connexes, voire provoquer un accident. Le client supporte lui-même toutes les conséquences qui en résultent.
- Une décharge excessive affectera la durée de vie de la batterie, veuillez donc la recharger en temps opportun. Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période (par exemple en période hivernale), elle doit être chargée une fois par mois.
- Pour éviter tout danger, veillez à ne pas laisser tomber, heurter ou pincer la batte- rie.- MES2001L– PL -– FR -
- Faites attention à l’étanchéité (le support de charge doit être branché une fois que la fche en caoutchouc du support de charge est complètement chargée) et l’eau ne doit pas entrer en contact avec le port de charge de la batterie.
- En raison de facteurs tels que le transport et l’inventaire, la puissance de la batte- rie de la draisienne électrique nouvellement achetée peut être insufsante. Veuillez charger complètement la batterie avant la conduite électrique.
Un bon entretien est essentiel aux performances et au fonctionne- ment en toute sécurité de la draisienne. Inspectez toujours la dra- isienne et efectuez l’entretien nécessaire avant chaque utilisation. Le manque d’entretien régulier de la draisienne peut entraîner un dysfonctionnement d’une des pièces critique ou des blessures graves voire même la mort. Entretien
Maintenance de base Les procédures suivantes vous aideront à entretenir votre draisienne afn que vous puissiez y profter pendant de longues années.
- Pour les cadres sont peints, dépoussiérez la surface et retirez toute saleté non adhérente avec un chifon sec. Pour nettoyer, essuyez avec un chifon humide im- bibé d’un mélange de détergent doux.
- Éliminez tous les débris entre les roues et le cadre
- Rangez votre draisienne à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée. Une exposition prolongée aux rayons UV, à la pluie et aux éléments extérieurs peut endommager les composants.
- Rouler sur la plage ou dans les zones côtières expose votre draisienne au sel qui est très corrosif. Lavez votre draisienne fréquemment.
- Si la peinture est rayée ou écaillée sur le métal, utilisez de la peinture de retouche pour éviter la rouille. Un vernis à ongles transparent peut également être utilisé à titre préventif.
Notice Facile