GFR 450/6 - Coupe-herbe Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFR 450/6 Garden Feelings au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique Garden Feelings GFR 450/6, puissance 450 W, largeur de coupe 30 cm, poids 2,5 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes et des petites broussailles, utilisation facile grâce à son design léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer après chaque utilisation, remplacer la bobine de fil lorsque nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et animaux éloignés lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFR 450/6 Garden Feelings
Questions des utilisateurs sur GFR 450/6 Garden Feelings
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFR 450/6 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFR 450/6 de la marque Garden Feelings.
MODE D'EMPLOI GFR 450/6 Garden Feelings
Coupe-bordures electrique
1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ............................ 31
2. Description de l’appareil et volume de livraison ............................... 39
3. Utilisation conforme à l’a ectation .................................................. 40
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ........ 45
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi. Portez une protection de l’ouïe. Portez une protection des yeux. Protégez de la pluie et de l’humidité. Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’en- semble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique européen. Débranchez toujours la fi che de contact de la prise électrique en cas de dérangements et avant d’eff ectuer les travaux de maintenance et de net- toyage. Attention ! Gardez une distance suffi sante par rapport aux autres personnes, en particulier aux enfants, et aux animaux. Attention aux objets éjectés. GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 29GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 29 16.10.2018 13:17:2216.10.2018 13:17:22s
Le niveau acoustique garanti LWA est de 96 dB. La débroussailleuse relève de la catégorie de protection II. Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’aff ectation ou pré- visible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger. Attention ! La débroussailleuse continue à tourner après la mise hors circuit. GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 30GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 30 16.10.2018 13:17:2316.10.2018 13:17:23s
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- pecter certaines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil Dangers pour les enfants et les personnes avec des capacités physiques, senso- rielles ou intellectuelles diminuées (par exemple les personnes handicapées, les personnes âgées avec des capacités physiques et mentales restreintes) ou en manque d’expérience ou de connais- sances (par exemple les enfants plus âgés). - Tenez les enfants à l’écart de la débrou- sailleuse et du câble de raccordement ! - Ne laissez pas la débroussailleuse sans surveillance pendant son fonctionne- ment. - Ne laissez pas les enfants jouer avec le lm d’emballage. Les enfants peuvent s’y empêtrer en jouant avec et s’étouf- fer. AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un in- cendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécuri- té et instructions pour une consultation ultérieure. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 31GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 31 16.10.2018 13:17:2316.10.2018 13:17:23s
par exemple en presence de liquides infl ammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer les poussières ou les fumées. c. Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Il faut que les fi ches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- chement de terre. Des ches non mo- di ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d‘eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. f. Si l’usage d’un outil dans un empla- cement humide est inévitable, uti- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 32GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 32 16.10.2018 13:17:2316.10.2018 13:17:23s
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les pous- sières, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières.
4. Utilisation et maniement de l’outil
électrique a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c. Débrancher la fi che de la source d’ali- mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 33GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 33 16.10.2018 13:17:2316.10.2018 13:17:23s
avant de ranger l’outil. De telles me- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes ins- tructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f. Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils des- tinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations di érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a. Faire entretenir l’outil par un répa- rateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes spéciales de sécurité
- Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers éventuellement présents. Veillez, pendant que vous travaillez, aux éventuels corps étrangers. Si vous deviez faire face à un obstacle pendant la coupe, mettez la machine hors circuit et retirez celui-ci.
- Travaillez uniquement lorsque votre environnement est bien visible.
- Veillez, pendant votre travail, à vous te- nir de façon stable et sûre. Attention, si vous reculez, risque de trébuchement !
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveil- lance à votre poste de travail. Si vous devez interrompre votre travail, veuillez stocker l’appareil dans un endroit sûr.
- Si vous devez interrompre votre travail pour vous rendre dans une autre zone GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 34GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 34 16.10.2018 13:17:2316.10.2018 13:17:23s
de travail, mettez absolument l’appareil hors circuit pendant que vous vous y rendez.
- N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un environnement humide ou mouillé.
- Protégez l’appareil contre toute humidi- té et pluie.
- Avant de mettre l’appareil en circuit, vé- rifiez bien que le dispositif de coupe ne touche aucune pierre ni autre objet.
- Travaillez toujours avec des vêtements appropriés pour éviter des blessures de la tête, des mains et des pieds. Portez donc un casque, des lunettes de pro- tection (ou une visière de protection), des bottes hautes (ou des chaussures stables et un long pantalon en tissu épais) et des gants de travail.
- Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le bien éloigné du corps !
- Ne mettez jamais l’appareil en circuit s’il est à l’envers ou encore s’il n’est pas en position de travail.
- Mettez la machine hors circuit et dé- branchez la fiche réseau lorsque : vous n’utilisez pas l’appareil, vous le laissez sans surveillance, le contrôlez, retirez ou remplacez la bobine, le transportez d’un endroit à un autre.
- Gardez l’appareil éloigné d’autres per- sonnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques. Des pierres et autres objets peuvent se trouver dans l’herbe coupée qui tourbillonne.
- Gardez une distance minimale d’au moins 5 m par rapport aux autres per- sonnes et aux animaux pendant que vous travaillez.
- Ne coupez pas contre des objets durs. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager l’appareil.
- Utilisez le bord du dispositif de protec- tion pour tenir l’appareil à l’écart de murs, de surfaces diverses ainsi que des objets fragiles.
- N’utilisez jamais l’appareil sans disposi- tif de protection.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales diminuées ou man- quant d’expérience et de connaissances. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
- Adoptez une position correcte. Veillez à avoir une position stable et constam- ment un bon équilibre. Veillez à tou- jours garder une position stable sur les GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 35GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 35 16.10.2018 13:17:2316.10.2018 13:17:23s
pentes. Ne faites avancer la machine qu’au pas.
- Risque de blessure en raison de pièces mobiles dangereuses !
- Il ne faut pas toucher les pièces mobiles avant d’avoir débranché la fiche réseau et avant que toutes les pièces mobiles se soient entièrement arrêtées.
- Veuillez lire le mode d’emploi avec attention. Familiarisez-vous avec les organes de commande et l’utilisation correcte de cet appareil.
- Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres personnes n’ayant pas connaissance des instructions d’emploi d’utiliser la machine. Des prescriptions locales peuvent stipuler un âge mini- mum autorisé pour l’utilisateur.
- Soyez conscient du fait que l’utilisateur sera lui-même tenu pour responsable des accidents ou mises en danger surve- nant sur autrui ou des biens d’autrui.
- Avant toute utilisation, il convient de vérifier par un contrôle visuel si les dispositifs de sécurité ou les recouvre- ments manquent, sont endommagés ou sont correctement montés.
- N’utilisez jamais l’appareil lors d’in- tempéries en particulier lorsqu’il y a un risque de foudre.
- N’utilisez jamais l’appareil lorsque le recouvrement ou les dispositifs de sécu- rité sont endommagés ou absents.
- Allumez le moteur uniquement lorsque vos pieds et vos mains se trouvent hors de portée du dispositif de coupe.
- Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de contact de la prise, - à chaque fois que vous laissez l’appa- reil sans surveillance. - avant d’éliminer un blocage. - avant de contrôler, de nettoyer ou de manipuler l’appareil. - après que l’appareil soit entré en contact avec un corps étranger. - à chaque fois que l’appareil com- mence à vibrer de manière inhabituelle (examiner l’appareil immédiatement). L’appareil ne doit être remis en marche qu’après élimination de la cause. Si vous ne trouvez pas la cause des vibrations, veuillez contacter le service client.
- Risque de blessure par le dispositif de coupe ! Éloignez les pieds et les mains du dispositif de coupe !
- N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant.
Attention ! Le dispositif de protection est essentiel pour votre sécurité et celle des tiers et pour le fonctionnement correct de la machine. Le non-respect de cette directive entraînera la perte de la garan- tie, outre le fait que cela ferait apparaître une source de danger potentielle.
- N’essayez pas d’arrêter le dispositif de coupe avec les mains.
- Attendez toujours qu’il s’arrête de lui- même.
- N’utilisez que le dispositif de coupe original.
- Veillez à maintenir les orifices d’air exempts d’encrassement.
- N’essayez pas de couper de l’herbe ne poussant pas au sol avec l’appareil ; N’essayez pas, par ex., de couper de l’herbe sur les murs ou les pierres. Dans la zone de travail de la débroussailleuse, l’utilisateur est entièrement respon- sable vis-à-vis de tiers d’éventuels dommages causés par l’utilisation de l’appareil.
- Ne traversez pas de route ou de chemin caillouteux avec l’appareil en circuit.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil, conser- vez-le dans un lieu sec et inaccessible pour les enfants.
- N’utilisez l’appareil que de la manière décrite dans ces instructions d’utilisa- tion et tenez-le toujours verticalement par rapport au sol. Toute autre position est dangereuse.
- Contrôlez régulièrement si les vis sont bien serrées.
- Retirez toujours les câbles et autres ob- jets de la surface devant être coupée.
- S’il faut soulever l’appareil pour le trans- porter, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de l’outil. Avant de s’éloigner de l’appareil, mettez le moteur hors circuit.
- Pendant le fonctionnement, ne coupez jamais contre des objets durs, c’est la seule manière d’éviter des blessures de l’opérateur et des dommages de l’appareil.
- Pour la maintenance, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
- Avant la mise en service de l’appareil, et après quelque choc que ce soit, contrôlez si des signes d’usure ou d’en- dommagement sont visibles et faites effectuer les réparations nécessaires.
- Tenez toujours vos mains et pieds éloignés du dispositif de coupe, sur- tout lorsque vous mettez le moteur en circuit.
- Débranchez la fiche réseau : avant les contrôles, les nettoyages ou le travail sur la machine et lorsque celle-ci n’est pas utilisée. GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 37GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 37 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24s
- Familiarisez-vous avec les dispositifs de commande ou de réglage et l’utilisation de l’appareil dans les règles de l’art.
- Interrompez l’utilisation de la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domes- tiques sont à proximité.
- N’utilisez jamais la machine avec des dispositifs de protection endommagés ou absents.
- Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques. Ne remplacez jamais le dispositif de coupe non métallique par un dispositif de coupe métallique.
- Les coupes-herbes électriques doivent être remis en état par des personnes dûment autorisées.
- Utilisez uniquement les pièces de re- change et les accessoires recommandés par le fabricant.
- Avant l’utilisation, il convient de contrô- ler si la conduite de raccordement et de rallonge ne montre pas des signes d’en- dommagement ou de vieillissement.
- Maintenir la conduite de raccordement et de rallonge éloignée du dispositif de coupe.
- Si la conduite est endommagée pen- dant l’utilisation, il convient de la débrancher immédiatement du réseau. Ne pas utiliser la machine lorsque la conduite est endommagée ou usée.
- Ne branchez pas de câble endommagé sur l’alimentation en courant ou ne tou- chez pas de câble endommagé avant de l’avoir débranché car les câbles endom- magés peuvent entraîner un contact avec des pièces sous tension ;
- Maintenez le câble de rallonge éloigné des pièces mobiles dangereuses afin d’éviter des endommagements au niveau des câbles qui peuvent entraî- ner un contact avec des pièces sous tension;
- La machine devrait être alimentée via un disjoncteur à courant de défaut (RCD) avec un courant de déclenche- ment ne dépassant pas les 30 mA. Attention : Après la mise hors circuit, le dispositif de coupe continue à tourner encore pendant quelques secondes ! L’outil continue à tourner par inertie Conservez bien ces consignes de sécurité. GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 38GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 38 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24s
Explication de la plaquette d’avertisse- ment (fi gure 16) 1: Avertissement ! 2: Portez une protection des yeux ! 3: Portez une protection de l’ouïe !
4. Protégez de l’humidité !
5. Débranchez la che de contact !
6. Lisez le mode d’emploi !
7. Éloignez toutes les personnes tierces !
8: L’outil continue à tourner par inertie ! 9: Catégorie de protection II
2. Description de l’appareil et volume
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Poignée supplémentaire
5. Verrouillage de sécurité
6. Touche (tournez la poignée)
7. Étrier de protection des eurs
12. Carter du moteur
13. Vis de serrage (poignée supplémen-
17. Bouton (réglez l’angle d’inclinaison)
18. Recouvrement de bobine
2.2 Volume de livraison
- Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’em- ballage.
- Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
- Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le trans- port.
- Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
- 1x poignée supplémentaire
- Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour couper des gazons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jar- dins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations fo- restières. Le respect du mode d’emploi joint par le fabricant est la condition préalable à une utilisation conforme de l’appareil. Danger ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les per- sonnes et les biens. L’appareil doit être uniquement utilisé conformément à son a ectation. Toute uti- lisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformé- ment au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés indus- trielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau ........... 230-240 V~ 50 Hz Puissance .......................................... 450 W Diamètre de coupe ......................... Ø 30 cm Tours n
à l’oreille de l’utilisateur ........... 84 dB(A) Imprécision K
................................. 3 dB(A) Niveau acoustique mesuré L
Poignée supplémentaire a
Coupe-bordure Bruit Niveau de pression acoustique
à l’oreille de l’utilisateur ........... 82 dB(A) Imprécision K
................................. 3 dB(A) Niveau acoustique mesuré L
Poignée supplémentaire a
Le niveau de pression acoustique et les valeurs de vibration ont été déterminées selon l’annexe CC de la norme EN 50636-2- 100:2014. Niveau de puissance acoustique mesuré et garanti déterminé conformément à la norme 2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/CE. La valeur de vibration indiquée a été me- surée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparer di érents produits entre eux. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultant des vibrations pour l’utilisateur. Attention ! Selon la manière dont vous utilisez l’appa- reil, les valeurs de vibration réelles peuvent di érer de la valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous protéger des sollicita- tions dues aux vibrations ! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou est hors circuit ! Les mesures appropriées com- prennent entre autre la maintenance et l’en- tretien régulier de l’appareil et des embouts d’outils, le maintien au chaud des mains, ainsi que des pauses régulières et une bonne plani cation des étapes de travail ! Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- N’utilisez que des appareils en bon état.
- Effectuez une maintenance et un net- toyage réguliers de l’appareil.
- Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.
- Ne surchargez pas l’appareil.
- Faites vérifier l’appareil le cas échéant.
- Portez une protection de l’ouïe.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage de la débroussailleuse
- Insérez le recouvrement de protection (fig. 2/pos. 11) sur la face arrière du carter du moteur (fig. 2/pos. 12)
- Fixez le recouvrement de protection à l’aide de la vis longue (fig. 3/pos. 16)
- Fixez le guide-bordures (fig. 3/pos. 8) à l’aide des deux vis courtes (figure 3/ pos. 15)
- Retirez l’autocollant de protection de la lame (pos. 10)
5.2 Montage de la poignée supplémen-
- Insérez la poignée supplémentaire (fig. 4/pos. 3) sur la fixation au niveau de la poignée (fig. 4/pos. 1). La partie dentée de la fixation et de la poignée supplé- mentaire doivent s’engrener.
- Fixez la poignée supplémentaire à l’aide de la vis de serrage (fig. 4/pos. 13).
5.3 Réglage de la hauteur du guidon
(fi g. 5) : Pour une position de travail optimale, réglez éventuellement la hauteur du guidon.
- Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable.
- Desserrez le verrouillage de sécurité (fig. 5/pos. 5).
- Tirez le guidon à la hauteur souhaitée.
- Resserrez le verrouillage de sécurité.
5.4 Réglage de la poignée supplémen-
taire (fi g. 6) Pour une position de travail optimale, réglez éventuellement la poignée supplémentaire ( g. 6/pos. 3) de la débroussailleuse. Veillez toujours ce faisant à ce que la partie dentée de la poignée supplémentaire et de la xa- tion s’engrènent que la poignée supplémen- taire soit bien xée
- Placez la débroussailleuse sur le sol
- Desserrez la vis de serrage (fig. 6/pos.
13) de la poignée supplémentaire
- Réglez la position souhaitée
5.5 Réglage de l’angle d’inclinaison
(fi g. 7) Avertissement ! Risque de blessure ! Si l’angle d’inclinaison du carter du moteur n’est pas réglé correctement, vous risquez de vous blesser et d’endommager la débrous- sailleuse.
- Utilisez la débroussailleuse uniquement lorsque le carter du moteur et le bouton sont enclenchés dans une des quatre positions de l’angle d’inclinaison et lorsque le carter du moteur est bien fixé.
- N’utilisez pas la débroussailleuse, lorsque le carter du moteur est dans une position qui ne correspond pas aux positions de réglage (indiquées par quatre points). Vous pouvez régler l’angle d’inclinaison sur quatre positions di érentes (indiquées par quatre points sur le bouton) ( g. 7/pos. 17) :
- Appuyez pour ce faire sur le bouton à côté du carter du moteur (fig. 7/pos. 12) et maintenez-le enfoncé.
- Réglez l’angle d’inclinaison souhaité.
- Relâchez le bouton de sorte que le carter du moteur s’enclenche dans la position souhaitée.
- Tournez quelque peu le carter du moteur pour vérifier si le bouton s’en- clenche dans la position.
Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez minutieusement que le câble d’alimentation de l’appareil ne montre pas de signes d’endommagement, ce- lui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable.
La débroussailleuse électrique convient ex- clusivement à la coupe des gazons. La débroussailleuse dispose d’un système de rallonge de l entièrement automatique. Lorsque le l de la débroussailleuse élec- trique se raccourcit dû au fonctionnement, celui-ci se rallonge automatiquement à la largeur de coupe maximale. Ce qui signi e que vous pouvez toujours travailler avec la largeur de coupe optimale. Attention : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du l de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur. GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 43GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 43 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24s
Pour obtenir la meilleure performance de votre débroussailleuse, suivez les instruc- tions suivantes :
- N’utilisez jamais la débroussailleuse avec un dispositif de protection endom- magé ou absent.
- Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouillée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats lorsque l’herbe est sèche.
- Raccordez le câble réseau au câble de rallonge et fixez-le à la fixation pour câble (fig. 8).
- Pour allumer la débroussailleuse, ap- puyez sur l’interrupteur marche/arrêt (fig. 8/pos. 2).
- Pour mettre votre débroussailleuse hors service, relâchez l’interrupteur marche/ arrêt (fig. 8/pos.2).
- N’approchez la débroussailleuse de l’herbe que lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement dit lorsque la dé- broussailleuse fonctionne.
- Pour couper correctement, pivotez l’appareil latéralement et avancez. Maintenez, ce faisant, la débroussail- leuse inclinée d’env. 30° (voir figure 9 et figure 10).
- Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en partant de la pointe (voir figure 11).
- Rabattez l’étrier de protection des fleurs (fig. 7/pos. 7) pour maintenir les fleurs et les buissons hors de la zone de coupe (cf. fig. 1 et 7). Utilisez pour ce faire le capot de protection et le guide-bor- dures.
- Maintenez la débroussailleuse à l’écart d’objets durs afin d’éviter une usure de fil inutile. Utilisation de la débroussailleuse en tant que coupe-bordure (fi gure 12) A n de couper les bordures de gazon et de plates-bandes, transformez la débroussail- leuse de la manière suivante :
- Assurez-vous que la débroussailleuse est éteinte et débranchée du réseau électrique.
- Appuyez sur la touche (fig. 1/pos. 6).
- Maintenez la touche enfoncée et tour- nez légèrement la poignée (pos. 1)/le carter du moteur (pos. 12).
- Relâchez la touche et tournez la poi- gnée/le carter du moteur de 180° jusqu’à la butée, jusqu’à ce que la touche s’enclenche dans la position.
- Réglez au besoin l’angle d’inclinaison (voir chapitre 5.5) De cette manière, vous pouvez transformer la débroussail- leuse en un coupe-bordure avec lequel il est possible de couper le gazon verti- calement (cf. fig. 12). GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 44GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 44 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24s
7. Câble d’alimentation
Danger ! Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fa- bricant ou son agent pour éviter un danger.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la che de contact avant tous travaux de nettoyage. Avertissement ! Risque de blessure en raison de pièces mo- biles !
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que pos- sible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
- Retirez les dépôts du recouvrement de protection avec une brosse.
8.2 Échange de la bobine de fi l (
fi gures 13-15) Danger ! Tirez absolument la fi che de contact avant de remplacer la bobine de fi l !
- Appuyez latéralement sur les zones marquées du recouvrement de la bo- bine (fig. 13/pos. 18) et retirez-la (fig. 13 et 14).
- Retirez la bobine de fil vide (pos. 9).
- Faites passer les extrémités des fils de la nouvelle bobine de fil par les œillets du porte-bobine (fig. 15/pos. 19).
- Remettez le recouvrement de la bobine ainsi que la bobine en place dans son logement.
- Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est automatiquement cou- pé à la longueur optimale. Attention ! Des objets éjectés par le fi l de Nylon peuvent provoquer des blessures ! GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 45GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 45 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24s
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
- No. d’article de l’appareil
- No. d’identification de l’appareil
- No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations ac- tuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Bobine de fi l de rechange réf. 34.051.91
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la régle- mentation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tempé- rature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
L’appareil ne fonctionne pas : Véri ez que le câble électrique est correcte- ment branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée. GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 46GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 46 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éli- miner dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux pro- duits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modi cations techniques GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 47GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 47 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24s
Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. ISC (International Service Center) Eschenstrasse 6 94405 Landau/Isar, Duitsland Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000 Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085 Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084 MAIL: service@einhell.be GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 48GFR_450_6_EX_BE_SPK7.indb 48 16.10.2018 13:17:2416.10.2018 13:17:24N
Notice Facile