Garden Feelings GFR 450/6 - Coupe-herbe

GFR 450/6 - Coupe-herbe Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFR 450/6 Garden Feelings au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Garden Feelings GFR 450/6 - page 29
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Coupe-herbe électrique
Marque Garden Feelings
Modèle GFR 450/6
Tension réseau 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance 450 W
Diamètre de coupe 30 cm
Vitesse de rotation 9 000 tr/min
Fil de coupe Ø 1,4 mm
Poids 2,8 kg
Niveau de pression acoustique (LpA) 84 dB(A) (débroussailleuse)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) 96 dB(A)
Vibrations (poignée supplémentaire) 2,4 m/s² (débroussailleuse)
Incertitude de mesure vibrations 1,5 m/s²
Type de protection Classe II (double isolation)
Utilisation Coupe de gazon, bordures
Fonction coupe-bordure Oui (tête pivotante 180°)
Système de rallonge fil Automatique
Guide-bordures Intégré
Étrier de protection des fleurs Oui
Poignée supplémentaire Oui, réglable en hauteur et angle
Garantie 3 ans
Entretien Nettoyage régulier, changement bobine

FOIRE AUX QUESTIONS - GFR 450/6 Garden Feelings

Quelle est la puissance du coupe-herbe GFR 450/6 Garden Feelings ?
Le coupe-herbe GFR 450/6 a une puissance de 450 W.
Quel est le diamètre de coupe ?
Le diamètre de coupe est de 30 cm.
Comment régler l'angle d'inclinaison du carter moteur ?
Appuyez sur le bouton situé à côté du carter moteur, maintenez-le enfoncé, réglez l'angle souhaité (quatre positions), puis relâchez le bouton pour enclencher.
Comment utiliser l'appareil en mode coupe-bordure ?
Éteignez et débranchez l'appareil. Appuyez sur la touche de rotation, tournez la poignée/carter moteur de 180° jusqu'à la butée, puis relâchez la touche. Vous pouvez également régler l'angle d'inclinaison.
Comment remplacer la bobine de fil ?
Débranchez l'appareil. Appuyez latéralement sur les zones marquées du recouvrement de la bobine et retirez-le. Enlevez la bobine vide, placez la nouvelle bobine en faisant passer les extrémités des fils par les oeillets du porte-bobine, puis remettez le recouvrement.
Quels sont les équipements de sécurité nécessaires ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive, des gants, des chaussures solides et un pantalon long. Ne travaillez pas sous la pluie ou sur sol mouillé.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que le câble est correctement branché et que les fusibles fonctionnent. Si la tension est présente mais l'appareil ne démarre pas, contactez le service après-vente.
Peut-on couper de l'herbe mouillée ?
Il est déconseillé de couper de l'herbe mouillée. Les meilleurs résultats sont obtenus sur herbe sèche.
Quelle est la garantie de l'appareil ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat, sous réserve d'une utilisation conforme et d'un entretien régulier.
Comment nettoyer et entretenir le coupe-herbe ?
Débranchez l'appareil. Nettoyez avec un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez pas de produits agressifs. Retirez les dépôts du recouvrement de protection avec une brosse. Aucune pièce interne ne nécessite de maintenance.

Questions des utilisateurs sur GFR 450/6 Garden Feelings

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFR 450/6 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFR 450/6 de la marque Garden Feelings.

MODE D'EMPLOI GFR 450/6 Garden Feelings

  1. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil 31
    2.Description de I'appareil et volume delivraison 39
  2. Utilisation conforme à l'aff ectation 40
  3. Données techniques 40
  4. Avant la mise en service 42
  5. Fonctionnement 43
  6. Cable d'alimentation 45
    8.Nettoyage,maintenance et commande de pieces de rechange.....45
  7. Mise au rebut et recyclage 46
  8. Stockage 46
    11.Derangements 46
    12.Garantee 48

28

FR

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 1

Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l'ensemble de la législation communautaire applicable de l'Espace économique européen.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 2

Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 3

Portez une protection de l'ouie.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 4

Portez une protection des yeux.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 5

Protégez de la pluie et de l'humidité.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 6

Débranche toujours la fi che de contact de la prise électrique en cas de dérangements et avant d'eff ectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 7

Attention!

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 8

Gardez une distance suffi sante par rapport aux autres personnes, en particulier aux enfants, et aux animaux. Attention aux objets éjectés.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 9

29

FR

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 1

Attention! La débroussailleuse continue à tourner après la mise hors circuit.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 2

Le niveau acoustique garanti LWA est de 96 dB.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 3

La débroussailleuse relève de la catégorie de protection II.

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 4

Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôle) (symbole GS) atteste de la conformité d'un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu'en cas d'utilisation conforme à l'aff ectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger.

30

FR

Danger!

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc tire attentivement ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conserv en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appoint doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

Ce mode d'emploi peut être télécharge également au format PDF sur internet à l'adresse www.isc-gmbh.info.

1. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

Dangers pour les enfants et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées (par exemple les personnes handicapées, les personnes âgées avec des capacités physiques et mentales restreintes) ou en manque d'expérience ou de connaissances (par exemple les enfants plus âgés).

  • Tenez les enfants à l'écart de la débrou-sailleuse et du cable de raccordement!
  • Ne laissez pas la débroussailleuse sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • Ne laïsez pas les enfants jouer avec le fi lm d'emballage. Les enfants peuvent s'y empêtre en jouant avec et s'étouffer.

AVERTISSEMENT!

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

  1. Sécurité de la zone de travail
    a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
    b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive,

31

FR

par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.

c. Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. Il faut que les fi ches de I'outil elec trique soient adaptees au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque facon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils a branchement de terre. Des fi ches non modifi ees et des socles adaptes reduiront le risque de chic electrique.
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-nières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.

e. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable,utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.

32

FR

b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d. Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marcheUne clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f. S'habiller de maniere adaptee. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les

vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et maniement de l'outil électrique
a. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de I'etat de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c. Débrancher la fi che de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou

33

FR

avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e. Observer la maintenance de l'outil.
Vérifi er qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f. Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des

opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. Maintenance et entretien

a. Faire entretenir l'outil par un répartateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Consignes spéciales de sécurité

  • Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers évientuellement Presents. Veillez, pendant que vous travailliez, aux évientuels corps étrangers. Si vous devzie faire face à un obstacle pendant la coupe, mettez la machine hors circuit et retirez celui-ci.
    Travaillez unquivalent lorsque vous environnement est bien visible.
    Veillez, pendant votre travail, à vous tenir de façon stable et sure. Attention, si vous reculez, risque de trèbuchement!
  • Ne laisses jamais l'appareil sans surveillance à votre poste de travail. Si vous doivent interrompre leur travail, veuillez stocker l'appareil dans un endroit sur.
  • Si vous devez interrompre votre travail pour vous rendre dans une autre zone

34

FR

de travail, mettez absolut l'appareil hors circuit pendant que vous vous y rendez.

  • N'utilisez jamais l'appareil sous la pluie ou dans un environnement humide ou mouillé.
  • Protégez l'appareil contre toute humidiéte et pluie.
  • Avant demettre l'appareil en circuit,verifiez bien que le dispositif de coupe ne touche aucune pierre ni autre object.
  • Travailliez toujours avec des vêtements appropriés pour éviter des blessures de la tête, des mains et des pieds. Portez donc un casque, des lunettes de protection (ou une visière de protection), des bottes haute (ou des chaussures stables et un long pantalon en tissu épais) et des gants de travail.
    Lorsque I'appareil fonctionne, gardez-le bien éloigné du corps!
  • Ne mettez jamais l'appareil en circuit s'il est à l'envers ou encore s'il n'est pas en position de travail.
  • Mettez la machine hors circuit et débranche la fiche réseau lorsque : vous n'utilise pas l'appareil, vous le laissez sans surveillance, le contrôle, retirez ou remplacez la bobine, le transportez d'un endroit à un autre.

  • Gardez l'appareil éloigné d'autres personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques. Des pierres et autres objets peuvent se couver dans l'herbe coupée qui tourbillonne.

  • Gardez une distance minimale d'au moins 5 m par rapport aux autres personnes et aux animaux pendant que vous travailliez.
  • Ne coupez pas contre des objets durs.
    Vous évitez ainsi de vous blesser et d'endommager l'appareil.
    Utilisez le bord du dispositif de protection pour tener l'appareil à l'écart de murs, de surfaces diverses ainsi que des objets fragiles.
  • N'utilisez jamais l'appareil sans dispos-sitif de protection.
  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances. Surveilliez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectuels par des enfants.
  • Adoptez une position correcte. Veillez à avoir une position stable et constamment un bon équilibre. Veillez à toutes jours garder une position stable sur les

35

FR

pentes. Ne faites avancer la machine qu'au pas.

  • Risque de blessure en raison de pieces mobiles dangereuses!
  • Il ne faut pas toucher les pieces mobiles avant d'avoir débranché la fiche réseau et avant que toutes les pieces mobiles se soient entièrement arrêtées.
  • Veuillez lore le mode d'emploi avec attention. Familiarisez-vous avec les organes de commande et l'utilisation correcte de cet apparéil.
  • Ne permettez jamais à des enfants ou à d'autres personnes n'ayant pas connaissance des instructions d'emploi d'utiliser la machine. Des prescriptions locales peuvent stipuler un âge minimum autorisé pour l'utilisateur.
  • Soyez conscient du fait que l'utilisateur sera lui-même tenu pour responsable des accidents ou mises en danger survenant sur autre qui ou des biens d'autrui.
  • Avant toute utilisation, il convient de vérifier par un contrôle visuel si les dispositifs de sécurité ou les recouvements manquent, sont endommages ou sont correctement montés.
  • N'utilise jamais l'appareil lors d'intemporées en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre.

  • N'utilise jamais l'appareil lorsque le recouvrement ou les dispositifs de sécurité sont endommages ou absents.

  • Allumez le moteur uniquement lorsque vos pieds et vos mains se trouvent hors de portée du dispositif de coupe.
  • Mettez l'appareil hors circuit et retirez la fiche de contact de la prise,

  • à chaque fois que vous laissez l'appareil sans surveillance.

  • avant d'éliminer un blocage.
  • avant de contrôle, de nettoyer ou de manipulier l'appareil.
  • après que l'appareil soit entre en contact avec un corps étranger.
  • à chaque fois que l'appareil commence à vibrer de manière inhabituelle (examiner l'appareil immédiatement).

L'appareil ne doit être remis en marche qu'aupres elimination de la cause. Si vous ne trouvez pas la cause des vibrations, veuillage contacter le service client.

Risque de blessure par le dispositif de coupe! Eloignez les pieds et les mains du dispositif de coupe!
- N'utilisez que des pieces de rechange et des accessoires recommendés par le fabricant.
- Contrôlez et faites régulierement la maintenance de l'appareil.

36

FR

Attention! Le dispositif de protection est essentiel pour votre sécurité et celle des tiers et pour le fonctionnement correct de la machine. Le non-respect de cette directive entrainera la perte de la garantie, outre le fait que cela ferait apparaitre une source de danger potentielle.

  • N'essayez pas d'arrête le dispositif de coupe avec les mains.
  • Attendez toujours qu'il s'arrête de lui-même.
    N'utilisez que le dispositif de coupe original.
    Veillez a maintainir les orifices d'air exempts d'encrassement.
    N'essayez pas de couper de l'herbe ne poussant pas au sol avec I'appareil; N'essayez pas, par ex., de couper de I'herbe sur les murs ou les pierres. Dans la zone de travail de la débroussailleuse, I'utilisateur est entiement responsable vis-à-vis de tiers d'eventuels dommages causés par I'utilisation de I'appareil.
  • Ne traversez pas de route ou de chemin caillouteux avec l'appareil en circuit.
  • Si vous n'utilise pas l'appareil, conservez-le dans un lieu sec et inaccessible pour les enfants.
  • N'utilise l'appareil que de la manière décrite dans ces instructions d'utilisa

tion et tenez-le toujours verticalément par rapport au sol. Toute autre position est dangereuse.

  • Contrôlez régulierement si les vis sont bien serrées.
  • Retirez toujours les cables et autres objets de la surface devant être coupée.
  • S'il faut soulever l'appareil pour le transporter, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de l'outil. Avant de s'éloigner de l'appareil, mettez le moteur hors circuit.
  • Pendant le fonctionnement, ne coupez jamais contre des objets durs, c'est la seule manière d'eviter des blessures de l'opérateur et des dommages de l'appareil.
  • Pour la maintenance, n'utilisez que des pieces de rechange d'origine.
  • Avant la mise en service de l'appareil, et après quelques choses que ce soit, contrôle si des signes d'usure ou d'endommagement sont visibles et faites effectuer les réparations nécessaires.
    Tenez toujours vos mains et pieds éloignés du dispositif de coupe, sur-tout lorsque vous mettez le moteur en circuit.
  • Debranche la fiche réseau : avant les contrôles, les nettoyages ou le travail sur la machine et lorsque celle-ci n'est pas utilisé.

37

FR

  • Familiarisez-vous avec les dispositifs de commande ou de réglage et l'utilisation de l'appareil dans les règles de l'art.
  • Interrompez l'utilisation de la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques sont à proximé.
  • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de protection endommagés ou absents.
  • Ne montez jamais d' éléments de coupe métalliques. Ne remplacez jamais le dispositif de coupe non métallique par un dispositif de coupe métallique.
  • Les coupes-herbes électriques doivent être remis en état par des personnes dûment autorisées.
    Utilisez uniquement les pieces de rechange et les accessoires recommendés par le fabricant.
  • Avant l'utilisation, il convient de contrôle si la conduite de raccordement et de rallonge ne montre pas des signes d'endommagement ou de vieillissement.
  • Maintainir la conduite de raccordement et de rallonge éloignée du dispositif de coupe.
  • Si la conduite est endommagée pendant l'utilisation, il convient de la débrancher immidiatement du réseau. Ne pas utiliser la machine lorsque la

conduite est endommagée ou usée.

  • Ne branche pas de cable endommagé sur l'alimentation en courant ou ne touche pas de cable endommagé avant de l'avoir débranché car les cables endommages peuvent entraîner un contact avec des pièces sous tension;
  • Maintenez le cable de rallonge éloigné des pièces mobiles dangereuses afin d'éviter des endommagements au niveau des cables qui peuvent entraîner un contact avec des pièces sous tension;
  • La machine devrait être alimentée via un disjoncteur à courant de défaut (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas les 30 mA.

Attention: ÀpRES la mise hors circuit, le dispositif de coupe continue à tourner encore pendant quelques secondes!

L'outil continue à tournar par inertie

Garden Feelings GFR 450/6 - FR - 1

Conservez bien ces consignes de sécurité.

FR

Explication de la plaquette d'vertissement (figure 16)

1: Avertissement!
2: Portez une protection des yeux!
3: Portez une protection de l'ouie!
4. Protegez de l'humidité!
5. Debranchez la fi che de contact!
6. Lisez le mode d'emploi!
7. Eloignez toutes les personnes hierces!
8: L'outil continue à tournar par inertie!
9: Catégorie de protection II

2. Description de l'appareil et volume de livraison

2.1 Description de l'appareil (figures 1/2)

  1. Poignée
  2. Interrupteur marche/arret
  3. Poignée supplémentaire
  4. Guidon
  5. Verrouillage de sécurité
  6. Touche (tournez la poignée)
  7. Etrier de protection des fleurs
  8. Guide-bordures
  9. Bobine de fi, 2x
  10. Lame (raccourcissement de fi l)
  11. Recouvrement de protection
  12. Carter du moteur
  13. Vis de serrage (poignée supplémentaire)
  14. Câble réseau

  15. Vis (guide-bordures), 2x

  16. Vis (recouvrement de protection)
  17. Bouton (reglez l'angle d'inclinaison)
  18. Recouvrement de bobine
  19. Porte-bobine

2.2 Volume de livraison

  • Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les securités d'emballage et de transport (s'il y en a).
  • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
  • Conserve l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Danger!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er!

  • 1x débroussailleuse
  • 1x recouvrement de protection
  • 1x guide-bordures

39

FR

  • 1x poignée supplémentaire
  • 3x vis
    Mode d'emploi d'origine

3. Utilisation conforme à l'aff ectation

Cet appeareil est concu pour couper des gazons, de petites surfaces d'herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs.

Sont considérés comme des apparéils de jardins privés et de loisirs qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l'agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d'emploi joint par le fabricant est la condition préalable à une utilisation conforme de l'appareil.

Danger! L'appareil ne doit pas etre utilise comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens.

L'appareil doit être uniquement utilisé conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur/l'opérateur est responsable.

Veillez au fait que nos apparèils, conformé-ment au règlement, n'ont pas été concus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'apparil venait à être utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension du réseau 230-240 V~50 Hz

Puisance 450W

Diametre de coupe 0 30 cm

Tours n 9000 tr/min

Fil de coupe 0 1,4 mm

Poids 2,8 kg

Danger!

Débroussailleuse

Bruit

Niveau de pression acoustique

L_PA à l'oreille de l'utilisateur 84 dB(A)

Niveau acoustique mesure LwA ... 95,15 dB(A)

Poignee supplémentaire a_h 2,4 m/s²

Impréciation K 1,5 m/s²

Coupe-bordure

Bruit

Niveau de pression acoustique

L a l'oreille de l'utilisateur 82 dB(A)

Poignee supplémentaire a_h 3,5m/s2

Imprecision K 1,5 m/s2

Le niveau de pression acoustique et les valeurs de vibration ont ete déterminées selon I'annexe CC de la norme EN 50636-2- 100:2014.Niveau de puissance acoustique mesure et garantie determiné conformement a la norme 2000/14/CE, completee par la norme 2005/88/CE.

La valeur de vibration indiquée a eté mesure selon une méthode d'essay normée et peut être utilisée pour comparer différents produits entre euxs.De plus, cette valeur est

appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultat des vibrations pour l'utilisateur.

Attention!

Selon la maniere dont vous utilisez l'appareil, les valeurs de vibration réelles peuvent différer de la valeur indiquée! Prenez des mesures pour vous protégger des sollicitations dues aux vibrations! Tenez compte ce faisant de l'ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant lesquels l'appareil fonctionne sans charge ou est hors circuit! Les mesures appropriées comprennet entre autre la maintenance et l'entretien régulier de l'appareil et des embouts d'outils, le maintainen au chaud des mains, ainsi que des pauses régulières et une bonne planifi cation des étapes de travail!

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum!

  • N'utilisez que des apparéils en bon état.
  • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
  • Adaptez votre manière de travailler à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites vérifier l'appareil le cas échéant.
  • Mettez l'appareil hors circuit lorsqu'you ne I'utilisez pas.

41

FR

  • Portez des gants.
  • Portez une protection de l'ouie.

5. Avant la mise en service

5.1 Montage de la débroussailleuse (fig. 2 et 3):

  • Insérez le recouvrement de protection (fig. 2/pos. 11) sur la face arrêté du carter du moteur (fig. 2/pos. 12)
    Fixez le recouvrement de protection à l'aide de la vis longue (fig. 3/pos. 16)
    Fixez le guide-bordures (fig. 3/pos. 8) à l'aide des deux vis courtes (figure 3/ pos.15)
  • Retirez l'autocollant de protection de la lame (pos. 10)

5.2 Montage de la poignee supplémentaire (fig. 4):

  • Insérez la poignée supplémentaire (fig. 4/pos. 3) sur la fixation au niveau de la poignée (fig. 4/pos. 1). La partie dentée de la fixation et de la poignée supplémentaire doivent s'engrener.
    Fixez la poignee supplémentaire a l'aide de la vis de serrage (fig. 4/pos. 13).

5.3 Réglage de la hauteur du guidon (fig. 5):

Pour une position de travail optime, reglez eventuèlement la hauteur du guidon.

  • Placez la débroussailléeuse sur le sol de façon stable.
  • Desserrez le verrouillage de sécurité (fig. 5/pos. 5).
    Tirez the guidon a la hauteur souhaitee.
  • Resserrez le verrouillage de sécurité.

5.4 Réglage de la poignée supplémentaire (fig. 6)

Pour une position de travail optimale, reglez eventuèlement la poignée supplémentaire (fi g. 6/pos. 3) de la débroussailleuse. Veillez toujours ce faisant à ce que la partie dentée de la poignée supplémentaire et de la fi xation s'engrenent que la poignée supplémentaire soit bien fi xée

  • Placez la débroussailleuse sur le sol
  • Desserrez la vis de serrage (fig. 6/pos. 13) de la poignée supplémentaire
  • Reglez la position souhaïée
  • Resserrez la vis de serrage.

42

5.5 Réglage de l'angle d'inclinaison (f i g. 7)

Avertissement!

Risque de blessure!

Si I'angle d'inclinaison du carter du moteur n'est pas regle correctement, vous risquez de vous bleisser et d'endommager la débrousseilleuse.

Utilise la débroussailléeuse uniquement lorsque le carter du moteur et le bouton sont enclenchés dans une des quatre positions de l'angle d'inclinaison et lorsque le carter du moteur est bien fixé.
- N'utilise pas la débroussailleuse, lorsque le carter du moteur est dans une position qui ne correspond pas aux positions de réglage (indiquées par quatre points).

Vou pouvez régler l'angle d'inclinaison sur quatre positions différentes (indiquées par quatre points sur le bouton) (fig. 7/pos. 17):

  • Appuyez pour ce faire sur le bouton à côté du carter du moteur (fig. 7/pos. 12) et maintenez-le enforcé.
  • Réglez l'angle d'inclinaison souhaité.
  • Relâchéz le bouton de sorte que le carter du moteur s'enclenché dans la position souhaïée.
  • Tournez quelque peu le carter du

mateur pour vérifier si le bouton s'enclenché dans la position.

Danger:
Ne mettez l'appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôle minutieusement que le cable d'alimentation de l'appareil ne montre pas de signes d'endommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable.

6. Fonctionnement

La débroussailléeuse électrique convient exclusivement à la coupe des gazons. La débroussailléeuse dispose d'un système de rallonge de fi l entièrement automatique. Lorsque le fi l de la débroussailléeuse électrique se raccourcit du au fonctionnement, celui-ci se rallonge automatiquement à la largeur de coupe maximale. Ce qui signifié que vous pouvez toujours travailler avec la largeur de coupe optimale.

Attention: Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fi l de coupe qui dépasse eventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur.

FR

Pour obtenir la(Meilleure performance de voitré débroussailleuse, suivez les instructions suivantes:

N'utilisez jamais la débroussailleuse avec un dispositif de protection endomagé ou absent.
- Ne coupez pas l'herbe lorsqu'elle est mouillée. Vous obtiendarez les meilleurs résultats lorsque l'herbe est seche.
- Raccordez le cable reseau au cable de rallonge et fixez-le à la fixation pour cable (fig. 8).
Pour allumer la débroussailleuse, ap-puyez sur l'interrupteur marche/arrêt (fig. 8/pos. 2).
- Pourmettrevoretedebroussailleuse horservice,relachezl'interrupteur marche/arrêt (fig.8/pos.2).
- N'approche la débroussailléeuse de l'herbe que lorsque l'interrupteur est enforcé, autrement dit lorsque la débroussailléeuse fonctionne.
- Pour couper correctement, pivotez l'appareil léralement et avancez. Maintenez, ce faisant, la débroussailleuse inclinée d'en. 30^ (voir figure 9 et figure 10).
- Si l'herbe est haute, coupez-la par etape en partant de la pointe (voir figure 11).
Rabattez l'etrier de protection des fleurs (fig. 7/pos. 7) pour maintainir les fleurs

et les buissons hors de la zone de coupe (cf. fig. 1 et 7). Utilisez pour ce faire le capot de protection et le guide-bordures.

  • Maintenez la débroussailleuse à l'écart d'objets durs afin d'éviter une usure de fil inutile.

Utilisation de la débroussailleuse en tant que coupe-bordure (figure 12)

Afin de couper les cordures de gazon et de plates-bandes, transformez la débroussailleuse de la manière suivante:

Assurez-vous que la débroussailléeuse est eteinte et debranchee du reseau electrique.
- Appuyez sur la touche (fig. 1/pos. 6).
- Maintenez la touche enforcée et tournez légèrement la poignée (pos. 1)/le carter du moteur (pos. 12).
- Relâchéz la touche et tournez la poignée/le carter du moteur de 180^ jusqu'à la butée, jusqu'à ce que la touche s'enclenché dans la position.
- Reglez au besoin l'angle d'inclinaison (voir chapitre 5.5) De cette manière, vous pouvez transformer la débroussailleuse en un coupe-bordure avec lequel il est possible de couper le gazon verticallement (cf. fig. 12).

44

FR

7. Câble d'alimentation

Danger!

Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

8. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange

Danger!

Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Avertissement!

Risque de blessure en raison de pieces mobiles!

8.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air compré à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
    Nettoyez l'appareil regulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilise aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient

endommager les pieces en matieres plastiques de I'appareil. Veiliez a ce qu'aucune eau n'entre a l'intérieur de I'appareil. La pénétration de I'eau dans un appeairel électrique augmente le risque de décharge electrique.

  • Retirez les dépôts du recouvrement de protection avec une Brosse.

8.2 Échange de la bobine de fi I ( figures 13-15)

Danger! Tirez absolutment la fi che de contact avant de replacer la bobine de fi !

  • Appuyez lateralement sur les zones marquées du recouvrement de la bo-bine (fig. 13/pos. 18) et retirez-la (fig. 13 et 14).
    Retirez la bobine de fil vide (pos. 9).
  • Faites passer les extrémités des fils de la nouvelle bobine de fil par les oeillets du porte-bobine (fig. 15/pos. 19).
  • Remettez le recouvrement de la bobine ainsi que la bobine en place dans son logement.
    Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est automatiquement coupe à la longueur optimale.

Attention! Des objets éjectés par le fi I de Nylon peuvent provoquer des blessures!

45

8.3 Maintenance

Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

8.4 Commande de pieces de rechange :

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillage indiquer les références suivantes:

  • Type de l'appareil
    No. d'article de l'appareil
    No. d'identification de l'appareil
    No. de piece de rechange de la piece requise

Youtourevez les prix et informations actuelles à l'adresse www.isc-gmbh.info

Bobine de fi I de rechange ref. 34.051.91

9. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté-rieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des metaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poulles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, l'appareil doit être déposé dans

un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuilles vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

10. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit nombre, sec et a l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30^ . Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

11. Derangements

L'appareil ne fonctionne pas :

Vérifi ez que le cable électrique est correctement branché et contrôle les fusibles. Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas alors que la tension est presente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l'adresse indiquée.

Garden Feelings GFR 450/6 - L'appareil ne fonctionne pas : - 1

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils electriques dans les ordures menagères!

Selon la norme europeenne 2012/19/CE relative aux apparciels electriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils electriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectieux de l'environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi:
Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en return, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien apparil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu.

Sous reserve de modifi cations techniques

12. Garantie

Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l'appareil décrit dans le mode d'emploi, en cas de vice de notre produit. Le délambda de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l'appareil par le client. La condition de base pour le faire valor de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d'emploi, tout comme uneutilisation de notre appeareil selon I'application prévue.

Vouss conservez bien entendu les droits de garantie legaux pendant ces 3 ans.

La garantie est valable pour l'ensemble de la République Fédérale d'Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez notes l'interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l'adresse mentionnée ci-dessous.

F déclaré la conformité suivant selon la directive CE et les normes concernant l'article

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Garden Feelings

Modèle : GFR 450/6

Catégorie : Coupe-herbe