DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS - Aspirateur ECOVACS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS ECOVACS au format PDF.
| Marque | ECOVACS |
| Modèle | DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS |
| Type de produit | Aspirateur robot laveur |
| Alimentation robot | 20 V ⎓ 1,2 A |
| Alimentation station d'accueil | 220-240 V ~ 50-60 Hz, 0,6 A max |
| Puissance de collecte de poussière | 850 W |
| Laser Lidar | 5 V ⎓ 200 mA, 940 nm |
| Temps de charge | 4 à 5 heures |
| Batterie | Lithium-ion, 14,4 V CC, 4800 mAh, 8 cellules max |
| Fonctions principales | Aspiration, lavage, cartographie TrueMapping, vidage automatique, nettoyage localisé, planification via application |
| Capteurs | Distance TrueMapping, antichute, détection moquette/tapis, anticollision |
| Connectivité | Wi-Fi 2,4 GHz, application ECOVACS HOME |
| Contenu de l'emballage | Robot, station de vidage automatique, plaque de patin de lavage lavable, brosse latérale, sac à poussière, mode d'emploi, sac de vis |
| Entretien régulier | Patin de lavage : après chaque utilisation ; brosse latérale : toutes les 2 semaines ; brosse principale : chaque semaine ; filtre : chaque semaine ; capteurs : chaque semaine ; station : chaque semaine |
| Remplacement des pièces | Patin de lavage : 1-2 mois ; brosse latérale : 3-6 mois ; brosse principale : 6-12 mois ; filtre : 3-6 mois ; sac à poussière : selon rappel application |
| Sécurité | Capteurs antichute, arrêt automatique en cas d'obstacle, verrouillage enfants, conformité CE et UKCA |
| Informations générales | Usage domestique intérieur ; température de fonctionnement 0-40 °C ; stockage à long terme : recharger tous les 1,5 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS ECOVACS
Questions des utilisateurs sur DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS ECOVACS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS - ECOVACS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS de la marque ECOVACS.
MODE D'EMPLOI DEEBOT YEEDI Y1 PRO PLUS ECOVACS
Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues,visitez: https://www.ecovacs.com/global.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à la condition qu'ils aient été informés sur la façon de se servir de l'appareil de manière sûre et qu'ils aient compris les risques éventuels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les processus de nettoyage et d'entretien de routine ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
- Débarrasser la zone à nettoyer. Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol et susceptibles de se prendre dans l'appareil. Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol.
- Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber. Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber. S'assurer que la barrière physique ne présente pas de risque de chute.
- Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué dans le présent manuel. Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
-
S'assurer que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée
-
UNIQUEMENT destiné à un usage domestique en INTÉRIEUR. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des environnements industriels ou commerciaux.
- Utiliser uniquement la batterie rechargeable et la station d'accueil Station de vidage automatique d'origine fournies avec l'appareil par le fabricant. Les batteries non rechargeables sont interdites.
- Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à poussière et/ou sans filtre.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence de bougies allumées ou d'objets fragiles.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements très chauds ou très froids (température inférieure à -5°C/23 °F ou supérieure à 40°C/104 °F).
- Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des orifices et des pièces mobiles.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une pièce dans laquelle un nourrisson ou un enfant dort.
- Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces humides ou recouvertes d'eau.
- Ne pas laisser l'appareil ramasser des objets volumineux comme des pierres, de gros morceaux de papier ou tout élément susceptible de l'obstruer.
- Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles (essence et toners d'imprimante ou de photocopieur, par exemple) ni dans des endroits où ces produits sont susceptibles d'être présents.
- Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des objets en train de brûler ou de fumer (comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration. Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration est bloquée. Retirer de la tête d'aspiration la poussière, les peluches, les cheveux ou tout ce qui peut réduire le débit d'air.
- Veiller à ne pas endommager le cordon d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil ou la station d'accueil en tirant sur le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme une
poignée, ne pas le coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident.
20. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle est endommagée. Si l'alimentation est endommagée ou défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas tenter de la réparer.
21. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le réservoir est endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station d'accueil s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont subi une chute, ont été endommagés, sont restés à l'extérieur ou sont entrés en contact avec de l'eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident.
22. Couper l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
23. La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l'entretien de la station d'accueil.
24. Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer l'appareil de la station d'accueil, couper l'alimentation et retirer la batterie.
25. La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil.
26. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est gravement endommagé. Les batteries peuvent exploser sous l'effet du feu.
28. Si la station d'accueil n'est pas utilisée pendant une longue période, la débrancher.
29. L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manuel d'instructions.
Ecovacs Robotics Co., Ltd. ne peut être tenu responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte.
30. Le Robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer. Pour remplacer la batterie du Robot, contacter le service clientèle.
31. Si le Robot n'est pas utilisé pendant une longue période, le mettre hors tension pour le ranger. Débrancher la station d'accueil.
32. WARNING: Seule l'unité d'alimentation amovible CH2319 fournie avec l'appareil doit être utilisée pour recharger la batterie.
Le type de batterie au lithium adapté au CH2319 est 8 cellules max., tension nominale max. 14,4 V CC, capacité nominale 4 800 mAh. La batterie doit être retirée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil.
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 20 cm doit être maintenue entre cet appareil et les individus lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance inférieure à celle indiquée. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur.
Mise à jour de l'appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deux fois par mois, mais ce n'est pas toujours le cas.
Certains appareils, en particulier ceux commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront mis à jour que si une faille critique est détectée et corrigée.
![]() | Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits. |
![]() | Alimentation à découpage. |
![]() | Utiliser uniquement à l'intérieur. |
![]() | Courant continu. |
| [HOD8] | Courant alternatif. |
| [CBXD] | Ce produit est conforme aux directives CE applicables. |
![]() | Avant de charger, lisez les instructions. |
| [H50A] | Ce produit est conforme aux directives britanniques applicables. |
| [S2H8] | Polarité du port de recharge. |
![]() | Fusible miniature temporisé. |
![]() | Équipement de classe II. |
Pour les pays de l'Union européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www.ecovacs.com/global/compliance.
Pour le Royaume-Uni
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité du Royaume-Uni, rendez-vous sur https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans toute l'Union européenne. Pour prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou la santé humaine dus à une mise au rebut non contrôlée, recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre appareil usagé, merci d'utiliser le système de retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance des obligations légales locales en matière de protection des données en cas d'utilisation. Pas de surveillance des lieux publics, notamment dans un but dissimulé et/ou de la part de l'employeur sans raisons justifiées. Une telle utilisation non justifiée se fait aux risques et sous la responsabilité de l'utilisateur.
Déclaration de conformité de l'Union européenne
Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques

Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux non triés. Pour un traitement approprié, il vous incombe de mettre au rebut votre équipement usagé en le déposant aux points de collecte désignés.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait résulter d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez gratuitement le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Veuillez contacter votre autorité locale pour obtenir plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche. Des sanctions peuvent s'appliquer en cas de mise au rebut incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale en vigueur.
Informations sur la mise au rebut à l'usage des utilisateurs de batteries usagées

Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
Votre participation constitue un élément important de l'effort visant à minimiser l'impact des batteries et accumulateurs sur l'environnement et la santé humaine.
Pour un recyclage approprié, vous pouvez retourner gratuitement ce produit ou les batteries ou accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait résulter d'un traitement inapproprié des déchets.
Des sanctions peuvent s'appliquer en cas de mise au rebut incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale en vigueur. Il existe des systèmes de collecte séparés pour les batteries et accumulateurs usagés.
Veuillez vous assurer que les batteries et les accumulateurs sont correctement mis au rebut dans votre centre local de collecte/recyclage des déchets.
Directive RoHS (Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses)
Ecovacs Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (« RoHS Recast » ou « RoHS 2.0 »).
Directive relative aux équipements radio
Ecovacs Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE.
Représentant agréé en Europe :

ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne
Ecovacs Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la directive relative aux équipements radio 2014/53/UE.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : https://www.ecovacs.com/global/compliance.
1. Contenu de l'emballage
1.1 Contenu de l'emballage

Robot

Station de vidage automatique Plaque de patrindelarage lavable



Brosse latérale Sac à poussière Mode d'emploi



Sac à vis
Note: Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
1.2 Schéma du produit
Robot

Bouton de charge :
Presse courte: aller à la charge
Presse longue: Reset
Bouton de nettoyage
localisé :
Pression brève :
nettoyage
spécifique
Pression longue :
activer/
désactiver
Verrouillage enfants

- En mode sécurité enfant, les boutons et les haut-parleurs intelligents sont désactivés, ce qui évite les dangers potentiels liés à une utilisation accidentelle par des enfants.
- Réinitialisation des paramètres par défaut: Appuyez longuement sur le bouton de charge pendant 10 à 15 s.
Module 2 en 1

Filtre

Éponge du filtre
Filet du filtre
Module de patin de lavage

Vue de dessous Station de vidage automatique


1.3 Capteur de distance TrueMapping
| Nom Description fonctionnelle | |
| Capteur de distance TrueMapping | Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre le Robot et l'environnement par la différence de temps de réflexion, ce capteur peut effectuer une cartographie des objets environnants pendant que le Robot se déplace. Détection de 8 m. |
| Capteur antichute | Grâce à la détection de plage infrarouge de la distance entre le bas du Robot et le sol par le capteur infrarouge inférieur, le Robot n'avance pas lorsque des escaliers se trouvent devant (par exemple : hauteur du sol blanc supérieure à 30mm.), ou la distance identifiée dépasse la distance préréglée, ce qui permet de réaliser l'antichute. |
| Capteur de détection de moquette/tapis | La sonde à ultrasons peut émettre des ondes avec une fréquence de 300 kHz. L'énergie des ondes ultrasoniques est absorbée par le tapis. Si l'énergie réfléchie est inférieure au seuil, le Robot reconnaît la présence du tapis/moquette. |
| Capteur anticollision | lorsque le signal transmis est bloqué par un obstacle, le récepteur de signal ne peut pas recevoir le signal. Selon ce principe, l'appareil évitera les obstacles en cas de collision avec eux. |
2. Remarques avant le nettoyage
2.1 Précautions avant le nettoyage
Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte.

Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords d'une déclivité pour empêcher l'appareil de tomber.

Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le Robot puisse explorer entièrement votre domicile.

Ranger les objets tels que câbles, vêtements et chaussons, etc. pour une efficacité optimale de nettoyage.

Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis à poil ras avec des franges, replier les bords sur eux-mêmes.

Il est important que personne ne se tienne debout dans les espaces étroits, tels que les corridors, et de veiller à ne pas bloquer la caméra.
Démarrage rapide
* Avant d'utiliser le produit, retirer les grandes protections.

* Avant d'utiliser le produit, retirer le tournevis et les vis du paquet de vis pour l'installation.

2.3 Télécharger et connecter l'application ECOVACS HOME
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre Robot via l'application ECOVACS HOME.
Méthode 1: Scanner le code QR sur le Robot ou le Manuel d'instructions pour télécharger l'application.

Méthode 2: Recherchez ECOVACS HOME pour télécharger l'application.

flowchart
graph LR
A["Download on the App Store"] --> B["Get it on Google Play"]
B --> C["ECOVACS HOME"]
Connector le Robot à l'application via le Wi-Fi.
Remarque :
- Le Robot doit être complètement chargé et allumé.
- Le voyant Wi-Fi est allumé.
- Désactiver le réseau mobile.
Exigences du réseau Wi-Fi :
- Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz.
- Votre routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4.
- Vous n'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy.
- Vous n'utilisez pas de réseau caché.
- Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP.
- WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge.
- Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à l'organisme de réglementation local).
- Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passe sont identiques à votre réseau principal.
• Activez le WPA2 sur votre routeur.
Veuillez noter que pour profiter de fonctions intelligentes telles que le démarrage à distance, l'interaction vocale, l'affichage de cartes 2D/3D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser
l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le produit. Si vous n'acceptez pas notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur, certaines des fonctions intelligentes susmentionnées ne peuvent pas être utilisées via l'application ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours profiter des fonctions de base de ce produit en mode manuel.
2.4 Charge du Robot

Brancher le cordon d'alimentation.

2 Positionner la station de vidage automatique Mise sous tension
La Station de vidage automatique should be placed against on a flat ground, and no items should be placed with in a range of (0.5m pour les côtés droits et droits) et (1.5m pour le Front).

* Il est recommandé de placer la station sur le plancher pour tester toutes les fonctions du Robot.
3
Appuyer longuement sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes pour mettre le Robot sous tension.

4 En cours de charge
Appuyer brièvement sur le bouton de chargement pour que le Robot retourne se charger.

* Il est préférable que le Robot commence le nettoyage à partir de la station. Ne pas déplacer la station pendant le nettoyage.
2.5 Démarrer le nettoyage
1 Créer une carte
Lors de la création d'une carte pour la première fois, suivre les instructions du Robot pour éliminer certains problèmes mineurs. Par exemple, le Robot peut se coïncer sous des meubles. Prendre les solutions suivantes pour référence. Résoudre le problème comme ci-dessous.
① Soulever les meubles si possible
② Couvrir le bas du meuble, pour empêcher le Robot d'entrer.
③ Configurer la limite virtuelle via l'application pour empêcher le Robot d'entrer.
2 Démarrer le nettoyage
Avant la première aspiration, s'assurer que le Robot se trouve à la station de vidage automatique et qu'il est complètement chargé. Appuyer brièvement sur pour commencer le nettoyage et créer une carte en même temps.

Lorsque le Robot fonctionne, appuyer brièvement sur ⏻ pour mettre en pause.

Le voyant s'éteint après la mise en pause du Robot pendant quelques minutes. Appuyer brièvement sur (1) pour le réveiller.

5 Nettoyage spécifique
Appuyer brièvement sur la touche ⚙️, pour nettoyer la zone de 1,5*1,5 m avec sa position comme centre.

6 Collecte de poussière
Le Robot retourne automatiquement à la station de vidage automatique pour collecter la poussière.

2.6 Commencer à laver
1 Ajouter le lavage
Retirer le module 2 en 1, ouvrir l'ouverture de remplissage et ajouter de l'eau.

2 Installer le patin de lavage et le module de patin de lavage
Coller le côté blanc du patin de lavage sur le velcro de la plaque du patin de lavage Insérer la partie saillante de la plaque du patin de lavage dans le port d'installation. Le clic indique que l'installation est correcte.

FR | 74
3 Commencer à laver
Appuyer brièvement sur ⏻ pour commencer à laver.

Ne retirez pas souvent le tapis de vadrouille lavable.
N'utilisez pas de chiffons ou d'autres objets pour gratter la plaque d'appui de la vadrouille.
Une fois que le robot a fini de glisser le sol, videz le réservoir.
3. Entretien
3.1 Fréquence d'entretien
Pour maintenir les performances optimales du Robot, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante :
| Pièce Fréquence d'entretien Fréquence de remplacement | ||
| Patin de lavage lavable | chaque nettoyage | tous les 1 à 2 mois |
| Sac à poussière | / | suivre le rappel de l'application |
| Brosse latérale | toutes les 2 semaines | tous les 3 à 6 mois |
| Brosse principale | chaque semaine | tous les 6 à 12 mois |
| Filtre | chaque semaine | tous les 3 à 6 mois |
| Capteur de distance TrueMappingRoue universelleCapteur anti - chutePare - chocsContacts de charge | chaque semaine | / |
| Station de vidage automatique | chaque semaine | / |
Conseil: Si vous souhaitez acheter des accessoires, visitez l'App Store ECOVACS HOME ou : https://www.ecovacs.com/global
3.2 Entretien du compartiment à poussière
1

Remarque :
N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le filtre.
5

Remarque: Sécher complètement le filtre avant utilisation. Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com/global
3.3 Entretien de la brosse principale et de la brosse latérale
Brosse principale Brosse latérale
1

3.4 Entretien des autres pièces
Pare-chocs

Capteur de distance TrueMapping

Remarque: Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
Capteur antichute

Remarque: Ne pas nettoyer les contacts de charge avec des chiffons humides.
3.5 Entretien du sac à poussière
1

* Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, afin de prévenir les fuites de poussière.
2

Pression longue sur ⏻ pendant 5 secondes pour mettre le Robot hors tension.
Charger complètement le Robot et l'éteindre avant de le ranger.
Recharger tous les mois et demi pour éviter une décharge excessive de la batterie.

Le Robot ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée.
* Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une longue période, il se peut que le Robot ne puisse pas être chargé. Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne pas démont er soi-même.
- Dépannage
| NO. | Problèmes Causes possibles | Solutions | |
| 1 | Le Robot ne peut pas se connecter à l'Appli. | Le nom d'utilisateur et le mot de passe du routeur sont incorrects. | Configurer le réseau du routeur et s'assurer que le « nom d'utilisateur » et le « mot de passe » du routeur sont corrects. |
| Le Robot ne se trouve pas dans la couverture de signal réseau du routeur. | S'assurer que le Robot se trouve dans la zone de couverture du signal réseau du routeur. | ||
| Robot n'est pas dans l'état configuré. | Assurez - vous que le Robot est connecté à l'alimentation et Activé. Appuyez sur le bouton de charge et le bouton spot Clean Maintenez - le pendant 3 secondes en même temps. Le Robot entrera Lorsque vous entendez une invite vocale, en session. | ||
| Ne pas utiliser un réseau de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz. | Le Robot ne prend pas en charge le réseau 5G pour l'instant. Choisir 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz. | ||
| Télécharger la mauvaise application. | Scanner le code ou télécharger l'application ECOVACS HOME en boutique. | ||
| 2 | Carte perdue. | Il est possible de perdre la carte si le Robot est déplacé manuellement. | Essayer de récupérer en déplaçant le Robot dans la station de vidage automatique Rechercher la carte stockée dans le stockage de cartes de l'application, puis appuyez sur « utiliser la carte » pour la récupérer. Si ce problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, veuillez redémarrer la cartographie. |
| 3 | Impossible de créer des cartes dans l'application. | Le Robot ne démarre pas à partir de la station de vidage automatique. | Le Robot doit commencer le nettoyage à partir de la station de vidage automatique. |
| Déplacer le Robot lorsqu'il est en fonctionnement. | Ne pas déplacer le Robot lorsqu'il est en fonctionnement. | ||
| Le nettoyage n'est pas terminé. | Laisser le Robot revenir à la station de vidage automatique une fois le nettoyage terminé. | ||
| 4 | Impossible de revenir à la station de vidage automatique. | La position de la station de vidage automatique est incorrecte. | Placer l'Station de vidage automatique correctement conformément au chapitre « Charge du Robot » du manuel utilisateur. |
| L'Station de vidage automatique est éteint ou déplacé par des personnes.Le Robot ne démarre pas à partir de la station de vidage automatique. | S'assurer que la station de vidage automatique est sous tension et ne pas déplacer la station de vidage automatique.Il est préférable que le Robot commence le nettoyage à partir de l'Station de vidage automatique. | ||
| Un obstacle est présent sur l'itinéraire de charge. Par exemple, la porte de la pièce où se trouve la station de vidage automatique est fermée. | Maintenir l'itinéraire de charge dégagé. | ||
| 5 | Le Robot revient à la station de vidage automatique avant d'avoir terminé le nettoyage. | La pièce est si grande que le Robot doit revenir se recharger. | Veuillez activer le nettoyage continu. Pour plus d'informations, suivre les instructions de l'application. |
| Le ROBOT ne parvient pas à atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières. | Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur place. | ||
| 6 | Le Robot ne peut pas se charger. | L'Station de vidage automatique n'est pas branché au secteur. | S'assurer que la station de vidage automatique est connecté à l'alimentation et que le voyant est allumé. |
| La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. | S'assurer que la plaque de charge du Robot et la plaque de charge de l'Station de vidage automatique sont complètement en contact. La touche Marche/Arrêt clignote. Vérifier si la plaque de charge du Robot et la plaque de charge de a station de vidage automatique sont sales, se reporter à la section «Entretien des pièces» pour les nettoyer. | ||
| La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. | Charger et faire fonctionner le Robot dans des températures comprises entre 0 et 40 degrés. | ||
| Des périodes prolongées de non-utilisation peuvent entraîner une décharge excessive de la batterie. | Utiliser le produit souvent. S'il ne peut pas charger parce qu'il n'est pas utilisé pendant longtemps, contacter le service après-vente. | ||
| 7 | Bruit anormal pendant le nettoyage. | La brosse latérale et la brosse principale sont emmélées. Le compartiment à poussière et le filtre sont obstrués. | Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse latérale, la brosse principale, le compartiment à poussière, le filtre, etc. |
| Le Robot est en mode Max. Passer en mode s | standard. | ||
| NO. | Problèmes Causes possibles Solutions | ||
| 8 | Le Robot est confronté à un problème pendant le nettoyage et s'arrête. | Le Robot est bloqué par quelque chose au sol (cordons électriques, rideaux tombant au sol, bordure de tapis, etc.). | Le Robot va tenter de résoudre le problème de diverses manières. En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et redémarrer le Robot. |
| Le Robot peut se coincer sous un meuble d'une hauteur d'entrée similaire. | Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home. | ||
| 9 | Les problèmes suivants apparaissent lorsque le Robot fonctionne : itinéraire de nettoyage désordonné, écart par rapport à l'itinéraire de nettoyage, nettoyage répété ou petites zones à nettoyer manquantes. (Si une grande zone n'a pas été nettoyée temporairement, le Robot nettoiera automatiquement la zone ignorée.). | Les fils, chaussons et autres objets placés au sol affectent le fonctionnement normal du Robot. | Veuillez ranger les objets éparpillés sur le sol, tels que des câbles ou des chaussons, avant de nettoyer. Si une zone est ignorée, le Robot corrigera ce problème tout seul ; ne pas interférer (par exemple, en déplaçant le Robot ou en obstruant le trajet). |
| Lorsque le Robot monte les marches, le seuil et la bande de porte, la roue motrice a glissé avec le sol, ce qui affectera le jugement du Robot sur l'environnement de tout l'intérieur. | Il est recommandé de fermer la porte de cette zone et de la nettoyer séparément. Après le nettoyage, il revient au point de départ. Utilisation possible. | ||
| Utiliser sur des sols fraîchement cirés et polis ou des carreaux lisses, ce qui réduit la friction entre les roues motrices et le sol. | Il est recommandé d'attendre que la cire pour sols sèche avant de l'utiliser. | ||
| En raison de l'environnement différent de l'intérieur, le Robot ne peut pas entrer dans certaines zones. | Ranger les pièces pour s'assurer que le Robot peut procéder au nettoyage. | ||
| Le module laser TrueMaping est sale ou couvert. | Nettoyer le module laser TrueMaping ou enlever les objets qui le recouvrent. | ||
| 10 | la station de vidage automatique ne peut pas collecter la saleté lorsque le Robot revient. | Le capot de la station de vidage automatique est ouvert. | Fermer le capot de la station de vidage automatique. |
| Sac à poussière désinstallé. | Installer le sac à poussière et fermer le capot de la station de vidage automatique. | ||
| Le Robot est déplacé manuellement vers la station de vidage automatique et le vidage automatique n'est pas déclenché. | Laisser le Robot revenir automatiquement à la station de vidage automatique, ne pas le déplacer manuellement. | ||
| Si le mode « Ne pas déranger » est activé dans l'application ECOVACS HOME, la station de vidage automatique ne collecte pas automatiquement les poussières lorsque le Robot revient. | Annuler le mode « Ne pas déranger » dans l'application ECOVACS HOME ou lancer manuellement la collecte de la poussière. | ||
| la station de vidage automatique détecte une efficacité faible de collecte de poussière. | Remettre le sac à poussière en place conformément à la section « Entretien » du manuel d'utilisation, puis fermez le capot de la station de vidage automatique. Si l'application vous rappelle que le sac à poussière n'est pas plein, le réinstaller. | ||
| Si les raisons possibles ci-dessus ont été écartées, il peut y avoir une anomalie dans les composants de la station de vidage automatique. | Contacter notre service après-vente. | ||
| 11 | Échec de la collecte de poussière. | la station de vidage automatique détecte une efficacité faible de collecte de poussière. | Remettre le sac à poussière en place conformément à la section « Entretien » du manuel d'utilisation, puis fermez le capot de la station de vidage automatique Si l'application vous rappelle que le sac à poussière n'est pas plein, le réinstaller. |
| La sortie du compartiment à poussière est bloquée. | Retirer le module 2 en 1 et nettoyer la sortie du compartiment à poussière. | ||
| 12 | La face interne de la station de vidage automatique est sale. | De fines particules pénètrent dans le sac à poussière et collent sur la face interne de la station de vidage automatique. | Nettoyer la face interne de la station de vidage automatique. |
| Le sac à poussière est cassé. | Remplacement du sac à poussière. | ||
| 13 | Une fuite de poussière se produit en cours de fonctionnement. | La sortie du compartiment à poussière est bloquée. | Retirer le module 2 en 1 et nettoyer la sortie du compartiment à poussière. |
| 14 | Le réservoir du Robot tombe en cours d'utilisation. | Le réservoir n'est pas correctement installé. | Assurez-vous que le réservoir du Robot émette un clic lorsque vous l'installez. |
| 15 | Les roues motrices sont bloquées. | Les roues motrices sont bloquées par des corps étrangers. | Tourner et appuyer sur les roues motrices pour vérifier si un corps étranger est enroulé ou coincé. S'il y a un corps étranger, le retirer sans délai. Si le problème persiste, contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide. |
| 16 | Le Robot n'effectue pas de nettoyage continu. | Le Robot est en mode Ne pas déranger. | En mode Ne pas déranger, le Robot n'effectue pas de nettoyage continu. |
| Le Robot n'est pas revenu automatiquement à l'Station de vidage automatique la dernière fois. | Le nettoyage continu n'est pas effectué lors de la charge manuelle du Robot ou du déplacement vers a station de vidage automatique. | ||
| 17 | Le Robot ne procède pas au nettoyage automatique à l'heure planifiée. | La fonction de planification de l'heure est annulée. | Réinitialisation planifiée. |
| Le Robot est sans électricité. | Charger le Robot. | ||
| Le Robot est en mode Ne pas déranger. | En mode Ne pas déranger, le Robot n'effectue pas de nettoyage programmé. |
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus en suivant les instructions ci-dessus, veuillez contacter le service après-vente.
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
| Modèle | DLX32 |
| Courant nominal d'entrée | 20V === 1.2A |
| Temps de charge | 4-5 heures |
| Station d'accueil | CH2319 |
| Courant nominal d'entrée | 220-240V ~ 50-60Hz, 0.6A Max |
| Courant de sortie nominal | 20V === 1.2A |
| Collecte de poussière puissante | 850W |
| Laser Lidar | 5 V === 200 mA 940 nm |
La puissance de sortie du module Wi - Fi est inférieure à 100 MW.
Remarque: Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue.
Découvrir d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.






