FM-150AKE-HCN-SB - Machine à glaçons Hoshizaki - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FM-150AKE-HCN-SB Hoshizaki au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à glaçons Hoshizaki FM-150AKE-HCN-SB, production de glaçons en forme de cube, capacité de production de 150 kg par 24 heures. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes, facilitant l'intégration dans divers espaces professionnels. |
| Poids | Poids approximatif de 90 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les restaurants, bars et hôtels, offrant une production continue de glaçons pour les boissons et la conservation des aliments. |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé, nettoyage des filtres et des surfaces pour garantir une performance optimale. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, équipée de dispositifs de protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Économie d'énergie grâce à un système de refroidissement efficace, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FM-150AKE-HCN-SB Hoshizaki
Questions des utilisateurs sur FM-150AKE-HCN-SB Hoshizaki
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glaçons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FM-150AKE-HCN-SB - Hoshizaki et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FM-150AKE-HCN-SB de la marque Hoshizaki.
MODE D'EMPLOI FM-150AKE-HCN-SB Hoshizaki
(instructions traduites)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(Übersetzung)
GEBRUIKSAANWIJZING
Tout au long de ce manuel, des avis attirent votre attention sur des situations qui pourraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l'appareil.
| ▲AVERTISSEMENT | Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. |
| ▲ATTENTION | Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. |
| AVIS | Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts à l’appareil. |
| ▲HYGIENE | Signale des précautions importantes à prendre en matière d’hygiène et de sécurité alimentaire. |
| IMPORTANT | Signale des informations importantes sur l’utilisation de l’appareil et son entretien. |
La machine à glace emploie du fluide frigorigène exempt de HFC (propane) et une isolation en mousse exempte de HFC, non nocifs pour la couche d'ozone, ainsi que des matériaux durables qui ont très peu d'impact sur le réchauffement mondial.
| ▲AVERTISSEMENT |
| L’unité de refroidissement de cette machine à glace contenant des fluides frigorigènes inflammables, son installation, sa manipulation, son entretien et sa mise au rebut ne doivent être réalisés que par des techniciens agréés. |
| Le fluide frigorigène de cette machine à glace est inflammable et est enfermé dans le système de réfrigération. Bien que le fluide frigorigène ne présente aucun risque de fuite dans des conditions d’utilisation normales, manipulez la machine à glace avec la plus grande précaution afin d’éviter d’endommager le système. |
| En cas de fuite de fluide frigorigène résultant d’un dommage accidentel au système de réfrigération :* Interdire toute étincelle ou corps incandescent dans le voisinage.* N’utiliser aucun interrupteur ni prise électrique dans le voisinage.* Ne pas utiliser de flamme nue.* Ventiler immédiatement la pièce en ouvrant les portes et/ou fenêtres.* Appeler un technicien de réparation. |
| IMPORTANT |
| Ce livret est un élément essentiel qui fait partie intégrante du produit et il doit être conservé soigneusement par l'utilisateur. |
| Veuillez lire attentivement les conseils et avertissements qu’il contient car ils ont pour but de fournir à l'utilisateur des informations essentielles pour la bonne utilisation et l’entretien correct du produit. En outre, il fournit à l'utilisateur des INDICATIONS sur les utilisations et les emplacements corrects de la machine à glace. |
| Veuillez conserver précieusement ce livret pour toute référence ultérieure. |
| ▲AVERTISSEMENT |
| Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux fins auxquelles elle est expressément destinée, et fournie avec un bac de stockage adapté tel que spécifié par Hoshizaki.Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par une utilisation inappropriée, incorrecte et abusive. |
| L’installation, et le transfert le cas échéant, doivent être effectués par un personnel qualifié, conformément aux réglementations en vigueur et aux consignes du fabricant. |
| Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil et de la structure intégrée ne soient pas obstruées. |
| Pour accélérer le processus de décongélation, ne pas utiliser d’équipements mécaniques ni des méthodes autres que celles recommandées par le fabricant. |
| L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales.En particulier :* En cas de forte humidité, les risques de court-circuit et d’électrocution augmentent. En cas de doute, débrancher la machine à glace.* Ne pas endommager le cordon d’alimentation et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la machine à glace.* Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki.* Ne pas toucher les pièces électriques ou les commutateurs avec les mains humides.* Cette machine n’est pas prévue pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances. Elle peut cependant être utilisée par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou leur a indiqué les consignes d’utilisation de la machine.* Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.* Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.* Ne pas tenter de modifier la machine à glace. Cet appareil ne peut être démonté ou réparé que par du personnel qualifié. |
I. CONSIGNES D'INSTALLATION
1. CONSTRUCTION

text_image
Cordon d'alimentation Panneau supérieur Panneau de commande Filtre à air Volet d'aération Vole t d'aération Panneau avant2. EMPLACEMENT
| ▲AVERTISSEMENT |
| Cette machine à glace n'est pas conçue pour être utilisée à l'extérieur. |
| La machine à glace ne doit pas être placée à proximité de fours, de grills ou de toute autre source de chaleur importante. |
| Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans une zone où un jet d'eau peut être utilisé. |
| ATTENTION |
| La machine à glace doit avoir une assise solide et horizontale. |
| AVIS |
| Ne rien poser sur le dessus de la machine ni devant le volet d’aération. |
| IMPORTANT |
| La température ambiante normale de service doit être comprise entre 5 °C et 40 °C. Le raccordement à l'eau est uniquement pour de l'eau froide. Le fonctionnement de la machine en dehors de ces plages de températures, pendant des durées prolongées, risque d'affecter la capacité de production de glaçons. |
| Pour assurer une bonne circulation d'air et faciliter les opérations de maintenance ou d'entretien, prévoir le dégagement indiqué ci-dessous. |

text_image
Vue du dessus Arrière 15 cm Gauche 15 cm MACHINE A GLACE 15 cm Droite Avant
text_image
Vue latérale Haut 60 cm Avant MACHINE A GLACE 15 cm Arrière| Dans certains environnements très humides, de la condensation peut se former à l'intérieur de la machine et couler sur le sol. Ne pas installer l'appareil sur un sol que l'eau pourrait endommager. |
| Eviter toute exposition prolongée de l'appareil à la lumière directe du soleil. |
3. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
▲AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE
Cette machine à glace doit avoir une mise à la terre qui respecte les réglementations électriques nationales et locales.
Avant toute opération de maintenance, réparation ou nettoyage, débrancher l'alimentation électrique.
* En général, l'installation nécessite une autorisation pour travaux électriques et les services d'un électricien qualifié.
Pour le Royaume-Uni et la République d'Irlande uniquement
* Les fils du cordon d'alimentation électrique présentent le codage couleur suivant :
Vert et jaune = Terre
Bleu = Neutre
La couleur des conducteurs du cordon d'alimentation de cet appareil peut ne pas correspondre au marquage couleur des bornes de votre fiche ; dans ce cas, procéder comme suit :
Le fil vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre E ou par le symbole 12 ou la couleur verte ou verte et jaune. Le conducteur bleu doit être raccordé à la borne portant la lettre N ou de couleur noire. Le conducteur marron doit être raccordé à la borne portant la lettre L ou de couleur rouge.
* Si la fiche livrée avec la machine ne convient pas aux prises du local d'installation, l'enlever (la couper s'il s'agit d'une fiche moulée) et en monter une autre.
Une fiche non recâblable enlevée doit être jetée. Elle ne peut en aucun cas être réutilisée. L'insertion de ce type de fiche dans une autre prise présente des risques graves de décharges électriques.
* La fiche non recâblable ne doit jamais être utilisée sans un protège-fusible.
Le numéro de référence du protège-fusible amovible est imprimé sur la fiche. Utiliser cette référence pour toute commande de pièce.
Il est possible de se procurer des protège-fusibles de remplacement auprès des centres de pièces détachées et d'entretien Hoshizaki.
La capacité nominale des fusibles doit être de 10 A (FM-150, 300) / 13 A (FM-480) ; ils doivent être agréés selon la norme BS 1362.
4. BRANCHEMENTS D'ARRIVEE ET DE VIDANGE D'EAU
▲AVERTISSEMENT
Raccorder à l'arrivée d'eau potable froide uniquement.
* Les raccordements à l'alimentation en eau du réseau doivent être réalisés conformément aux exigences nationales en vigueur des réglementations sur l'alimentation en eau ou les raccords.
* L'eau utilisée pour la fabrication de la glace doit être potable. Là où la qualité de l'eau peut entraîner la formation de calcaire, l'installation d'un filtre externe ou d'un adoucisseur est recommandée. Contactez le professionnel du traitement de l'eau ou l'agent de service Hoshizaki local.
* Dans certaines régions, il est possible qu'il faille obtenir une autorisation pour effectuer les travaux de plomberie et avoir recours aux services d'un plombier autorisé.
II. CONSIGNES D'UTILISATION
ATTENTION
Ne pas marcher dans le bac de stockage ni mettre ses mains dans le compartiment de la machine situé à l'intérieur. Les enfants pourraient s'y retrouver coincés, ou le mécanisme de fabrication de glace se mettre en marche accidentellement, entraînant des risques de blessures.

text_image
Bac de stockageAVIS
Toutes les pièces sont réglées en usine. Tout mauvais réglage risque de provoquer une panne.
Après avoir arrêté l'appareil, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous tension pour éviter d'endommager le compresseur.
HYGIENE
Cette machine à glace est conçue pour produire de la glace alimentaire. Pour la maintenir dans un parfait état d'hygiène :
* Se laver les mains avant d'extraire la glace. Utiliser la pelle en plastique (accessoire) prévue à cet effet.
* Le bac de stockage est destiné uniquement à la glace. Ne conserver rien d'autre dans ce bac, et ne pas y utiliser d'autres équipements électriques.
* Avant d'utiliser la machine, nettoyer le bac de stockage (voir « III. 1. NETTOYAGE »).
* Veiller à la propreté de la pelle. La nettoyer en utilisant un produit nettoyant neutre et la rincer soigneusement.
* Une fois la glace retirée, fermer la porte pour éviter que des saletés, de la poussière ou des insectes ne s'introduisent dans le bac de stockage.
1. MISE EN MARCHE
L'installateur met généralement la machine à glace en service pour mettre en route la production automatique de glace. Afin de garantir un fonctionnement en continu, s'assurer que :
* Le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et
* La machine à glace est branchée sur l'alimentation électrique.
Pour démarrer le processus de fabrication de la glace, contrôler la position du bouton de marche/arrêt du panneau de commande :
Position « OFF » (Arrêt) - Mettre le bouton en position « ON » (Marche). Position « ON » (Marche) - Appuyer sur le bouton ICE (Glace).
2. ARRET
Appuyez sur le bouton Stop du panneau de commande. Les modes « ARRET » et « VIDANGE » s'allument à l'écran. Puis, seul le mode « VIDANGE » s'éteint.
Panneau de commande

La machine à glace ne fonctionnera pas aux températures au-dessous de zéro. Pour prévenir tout dommage au niveau de la conduite d'alimentation en eau, vidanger la machine à glace lorsque la température de l'air est inférieure à zéro.
HYGIENE
En cas de mise hors tension de la machine à glace pendant au moins deux jours, la vidanger pour éviter une contamination du circuit d'eau.
1) Suivre les instructions de la section « 2. ARRET ».
2) Fermer la vanne d'arrêt de la conduite d'alimentation d'eau.
3) Ouvrir le robinet de vidange.
4) Appuyer sur le bouton Ice du panneau de commande pour vidanger le circuit d'eau.
5) Quand il n'y a plus d'eau à s'écouler du robinet de vidange, appuyer sur le bouton Stop.
6) Mettre le bouton de marche/arrêt sur « OFF » et débrancher l'alimentation électrique.
7) Fermer le robinet de vidange.
8) Retirer toute la glace se trouvant dans le bac de stockage et nettoyer le bac.
III. ENTRETIEN
1. NETTOYAGE
| ▲AVERTISSEMENT |
| Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher l'alimentation électrique de la machine à glace. |
| Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau. |
| ATTENTION |
| En cas d'utilisation d'un produit neutre ou d'hypochlorite de sodium, bien lire et comprendre les consignes fournies pour éviter des problèmes de santé potentiels. |
| AVIS |
| Faire nettoyer et désinfecter le système d'eau de la machine à glace par un technicien qualifié au moins deux fois par an et faire vérifier et nettoyer le condenseur au moins une fois par an. |
| Afin d'éviter tout dommage possible, ne pas nettoyer les pièces en plastique avec de l'eau à plus de 40 °C ou dans un lave-vaisselle. |
[a] Extérieur de la machine et du bac
Essuyer l'extérieur au moins une fois par semaine à l'aide d'un chiffon doux et propre. Pour éliminer les traces de graisse ou les salissures, utiliser un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre.
[b] Nettoyage/désinfection de la pelle et de la poignée du bac de stockage (quotidiennement)
1) Mélanger 1 litre d'eau avec 4 ml de solution d'hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un récipient adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d'utilisation du produit.
2) Plonger la pelle dans la solution pendant plus de 3 minutes. Rincer à fond et agiter pour éliminer l'excédent de liquide.
Remarque : le séchage à l'aide d'un chiffon risque de provoquer une nouvelle contamination.
3) Utiliser un produit neutre pour nettoyer la poignée du bac de stockage. Rincer soigneusement.
4) Imbiber un chiffon propre de solution désinfectante et essuyer la poignée. Rincer avec de l'eau propre et sécher à l'aide d'un chiffon propre.
[c] Nettoyage/désinfection de l'intérieur du bac de stockage (hebdomadairement)
1) Ouvrir la porte du bac de stockage et retirer toute la glace.
Remarque : Hoshizaki recommande différents types de bacs de stockage pour la machine à glace, dont la taille et la conception peuvent varier. Les instructions suivantes sont donc uniquement fournies à titre indicatif.
2) Retirer les vis à oreilles qui maintiennent le déflecteur.
3) Retirer le déflecteur du bac.
4) Laver le revêtement du bac avec un produit nettoyant neutre non abrasif. Rincer soigneusement.
5) Mélanger 5 litres d'eau avec 18 ml de solution d'hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un récipient adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d'utilisation du produit.
6) Imbiber de solution une éponge ou un chiffon propre et essuyer le revêtement du bac et le déflecteur.
![Hoshizaki FM-150AKE-HCN-SB - [c] Nettoyage/désinfection de l'intérieur du bac de stockage (hebdomadairement) - 1](/content/2026/04/678000/images/7cade82dd7367d3bbdeaf8b52a29a2a8ed6b9b9fae2c0cfcc868f6384acd02bc.jpg)
text_image
Vis à oreilles es Déflecteur7) Réinstaller le déflecteur et les vis à oreilles. Essuyer la surface de la porte du bac et les vis à oreilles avec la solution. Fermer la porte du bac.
8) Le reste de la solution peut être utilisé pour désinfecter les ustensiles.
Remarque : après désinfection, ne pas sécher ni rincer. Laisser sécher à l'air.
[d] Porte du collecteur
Nettoyer la porte du bac de stockage au moins une fois par semaine en utilisant un produit de nettoyage neutre non abrasif. Rincer soigneusement après le nettoyage et désinfecter si nécessaire.
[e] Filtre à air
Des filtres à air en plastique permettent de filtrer les impuretés et la poussière de l'air, et empêchent l'obturation du condenseur. En cas de colmatage des filtres, les performances de la machine à glace seront affectées. Déposer et nettoyer le(s) filtre(s) à air au moins deux fois par mois :
1) Faire glisser le filtre à air hors du volet d'aération.
2) Utiliser un aspirateur pour nettoyer le filtre à air. En cas de colmatage important, laver le filtre à air en utilisant une solution d'eau chaude et de produit nettoyant neutre.
3) Rincer et sécher soigneusement le filtre à air.
![Hoshizaki FM-150AKE-HCN-SB - [e] Filtre à air - 1](/content/2026/04/678000/images/990fb904399aef72cf1e8fd34f4fe6c17d3ebf84a6ab67f99296d067fa658e5e.jpg)
text_image
à air Volet d'aération| AVIS |
| Après nettoyage, veiller à remettre en place le filtre à air. |
2. INSPECTION ET ENTRETIEN
| AVIS |
| Pour obtenir des performances optimales de votre machine à glace, il est nécessaire d’effectuer une inspection et un entretien périodiques sur les pièces suivantes :Tête d’extrusion (palier supérieur)Carter (palier inférieur)Joint mécanique |
[a] Inspection
Ces pièces doivent être inspectées au bout de deux ans à compter de l'installation ou au bout de 10 000 heures de fonctionnement, selon la première échéance, puis une fois par an. Le remplacement de ces pièces est requis si l'usure dépasse les recommandations d'usine.
Cependant, leur durée de vie dépend de la qualité de l'eau et de l'environnement. Il est recommandé d'intensifier la fréquence des inspections et entretiens si l'eau est de mauvaise qualité.
Consultez le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous pour les opérations d'inspection et d'entretien.
[b] Remplacement
La tête d'extrusion (palier supérieur) et le joint mécanique doivent être remplacés quatre ans après leur installation ou au bout de 20 000 heures de fonctionnement, selon la première échéance, afin d'éviter les risques d'accidents ou de défaillances graves. Contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin de lui confier le remplacement.
Lorsque la durée totale de fonctionnement atteint 20 000 heures, l'écran clignote en affichant « PC ». Pour une question de sécurité, la machine se désactive ensuite après 500 heures. Contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin de lui confier le remplacement dès que l'écran se met à clignoter.
Lorsque la machine se désactive au bout des 500 heures, vous pouvez relancer le fonctionnement en mettant le bouton de marche/arrêt en position d'arrêt puis en le remettant en position de marche. Cependant, la machine se désactivera à nouveau au bout de 500 heures. Pour relancer le fonctionnement, contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin qu'il procède au remplacement nécessaire.
Il peut s'avérer nécessaire de remplacer le logement (palier inférieur), en fonction de la qualité de l'eau et du niveau d'usure.
3. AVANT D'APPELER UN REPARATEUR
| ▲AVERTISSEMENT |
| Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant. En cas de fuite de fluide frigorigène résultant d’un dommage accidentel au système de réfrigération :* Interdire toute étincelle ou corps incandescent dans le voisinage.* N’utiliser aucun interrupteur ni prise électrique dans le voisinage.* Ne pas utiliser de flamme nue.* Ventiler immédiatement la pièce en ouvrant les portes et/ou fenêtres.* Appeler un technicien de réparation. |
[a] Affichage d'un code d'erreur
Si un code d'erreur « E » s'affiche à l'écran, effectuer les contrôles suivants avant d'appeler un réparateur.
| Code | Solution |
| E0 | Il se peut qu'il y ait des fuites d'eau. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| E1 | Faible production de glace Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| E2 | Défaillance du circuit d'alimentation en eau. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| E3 | Défaillance du motoréducteur. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche) au bout de 10 minutes. Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| E4 | Pression côté haut anormale Nettoyer le filtre à air. Vérifier que la machine à glace est correctement installée, conformément au Manuel d'installation. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| E5 | Défaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| E8 | Surchauffe éventuelle du compresseur. Vérifier que la machine à glace est correctement installée, conformément au Manuel d'installation. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche) au bout de 10 minutes. Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| EA | Défaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| Eb | Défaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| EC | Défaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| EEEF | Défaillance du motoréducteur. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur.Tension d'alimentation trop faible. Vérifier si la tension se trouve dans les limites requises et si la machine à glace ne partage pas la prise de courant avec d'autres appareils. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| EH | Défaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| EL | Défaillance du commutateur de commande de bac. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| En | Défaillance du circuit électrique. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
| EU | Défaillance de la carte contrôleur. Mettre le bouton de marche/arrêt sur OFF (Arrêt) et remettre celui-ci sur ON (Marche). Si ce code d'erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. |
[b] Aucun affichage de code d'erreur
Si la machine à glace ne fonctionne pas correctement ou pas du tout et qu'aucun code d'erreur ne s'affiche à l'écran, effectuer les contrôles suivants avant d'appeler un réparateur :
* L'appareil est sous tension.
* Le robinet d'eau est ouvert.
* Le filtre à air est propre.
Pour tout autre conseil ou assistance, contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous.
4. MISE AU REBUT
Respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut de cet appareil et de son fluide frigorigène. Avant de mettre l'appareil au rebut, enlever la porte pour éviter qu'un enfant ne reste emprisonné.
Mise au rebut correcte de ce produit :
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d'autres déchets ménagers dans l'UE. Pour empêcher que le dépôt non contrôlé de déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé, recycler ce produit de manière responsable de sorte que les ressources matérielles soient réutilisées durablement. Pour se débarrasser de l'appareil usagé, s'adresser aux services de collecte de déchets ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Ils peuvent prendre en charge ce produit et le recycler de manière respectueuse pour l'environnement.

5. GARANTIE
Hoshizaki garantit au propriétaire/à l'utilisateur d'origine que tous les produits portant la marque Hoshizaki seront exempts de tout défaut et/ou vice de fabrication au cours de la « période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d'installation.
La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d'entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d'une utilisation abusive et d'installations non conformes aux directives de Hoshizaki.
Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être effectuées par un revendeur ou un réparateur agréé Hoshizaki utilisant des composants Hoshizaki d'origine.
Pour tout renseignement sur votre garantie et les agents de service agréés, veuillez prendre contact avec votre distributeur/fournisseur ou le centre de services Hoshizaki le plus proche :
Europe, Moyen Orient, Afrique
Hoshizaki UK - Royaume-Uni, Irlande
TEL : +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.uk
Hoshizaki Middle East - Moyen-Orient
TEL : +971 48 876 612
FAX : +971 48 876 613
sales@hoshizaki.ae
Hoshizaki Deutschland - Allemagne, Suisse, Autriche,
Pologne, République tchèque, Slovaquie
TEL : +49 5121 697370
FAX : +49 5121 6973719
Hoshizaki Benelux - Pays-Bas, Belgique, Luxembourg
TEL : +31 85 018 83 70
info@hoshizaki.nl
TEL : +33 1 48 63 93 80
FAX : +33 1 48 63 93 88
info@hoshizaki.fr
Hoshizaki Italia - Italie
TEL : +39 344 0616467
TEL : +39 348 3022156
info@hoshizaki.it
Hoshizaki Iberia - Espagne, Portugal
TEL : +34 93 478 09 52
FAX : +34 93 478 08 00
info@hoshizaki.es
Hoshizaki Europe B.V. - tous les autres pays d'Europe et
d'Afrique
TEL : +31 20 6918499
FAX : +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
Asie, Océanie
Hoshizaki Singapore
TEL: +65 6225 2612
FAX: +65 6225 3219
sales@hoshizaki.com.sg (ventes)
serviceadmin@hoshizaki.com.sg (support technique)
Hoshizaki Hong Kong
TEL: +852 2866-2108
FAX: +852 2866-2109
Hoshizaki Taiwan
TEL: +886 2 2706 8818
FAX: +886 2 2708 7999
Hoshizaki Lancer
TEL: +61 8 8268 1388
FAX: +61 8 8268 1978
SPECIFICATIONS
| Modèle FM-150AKE-HC-SB FM-150AKE-HCN-SB | |
| Type Refroidi par air, glace en paillettes | Refroidi par air, glace en pépites |
| Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz | 1 phase 220 - 240 V 50 Hz |
| Consommation électrique 405 W 405 W | |
| Production de glace par 24 h 150 kg (air 10 °C, eau 10 °C) | 140 kg (air 10 °C, eau 10 °C) |
| Dimensions 560 mm (L) x 720 mm (P) x 760 mm (H) | 560 mm (L) x 720 mm (P) x 760 mm (H) |
| Fluide frigorigène R290, 110 g R290, 110 g | |
| Agent gonflant pour mousse d'isolation | sans HFC |
| Poids | Net : 63 kg (Brut : 70 kg) |
| Température ambiante | 5 - 40 °C 5 - 40 °C |
| Température de l'alimentation en eau | 5 - 35 °C 5 - 35 °C |
| Pression de l'alimentation en eau | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) |
| Plage de tension | Tension nominale ± 6% |
| Modèle FM-300AKE-HC | FM-300AKE-HCN | |
| Type Refroidi par air, glace en paillettes | Refroidi par air, glace en pépites | |
| Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz | 1 phase 220 - 240 V 50 Hz | |
| Consommation électrique 900 W 960 W | ||
| Production de glace par 24 h 300 kg (air 10 °C, eau 10 °C) | 250 kg (air 10 °C, eau 10 °C) | |
| Dimensions 560 mm (L) x 720 mm (P) x 780 mm (H) | 560 mm (L) x 720 mm (P) x 780 mm (H) | |
| Fluide frigorigène R290, 90 g | R290, 90 g | |
| Agent gonflant pour mousse d'isolation | sans HFC | sans HFC |
| Poids | Net : 81 kg (Brut : 88 kg) | Net : 81 kg (Brut : 88 kg) |
| Température ambiante | 5 - 40 °C 5 - 40 °C | |
| Température de l'alimentation en eau | 5 - 35 °C 5 - 35 °C | |
| Pression de l'alimentation en eau | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) |
| Plage de tension | Tension nominale ± 6% | Tension nominale ± 6% |
| Modèle FM-480AKE-HC | FM-480AKE-HCN | |
| Type Refroidi par air, glace en paillettes | Refroidi par air, glace en pépites | |
| Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz | 1 phase 220 - 240 V 50 Hz | |
| Consommation électrique 1100 W | 1170 W | |
| Production de glace par 24 h 450 kg (air 10 °C, eau 10 °C) | 380 kg (air 10 °C, eau 10 °C) | |
| Dimensions 560 mm (L) x 720 mm (P) x 780 mm (H) | 560 mm (L) x 720 mm (P) x 780 mm (H) | |
| Fluide frigorigène R290, 145 g | R290, 145 g | |
| Agent gonflant pour mousse d'isolation | sans HFC | sans HFC |
| Poids | Net : 92 kg (Brut : 99 kg) | Net : 92 kg (Brut : 99 kg) |
| Température ambiante | 5 - 40 °C 5 - 40 °C | |
| Température de l'alimentation en eau | 5 - 35 °C 5 - 35 °C | |
| Pression de l'alimentation en eau | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) |
| Plage de tension | Tension nominale ± 6% | Tension nominale ± 6% |