GRA 18V2-46 Professional - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRA 18V2-46 Professional BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon sans fil |
| Marque | Bosch |
| Modèle | GRA 18V2-46 Professional |
| Largeur de coupe | 46 cm |
| Hauteur de coupe | 30–70 mm (réglable en continu) |
| Volume du bac de ramassage | 60 litres |
| Poids | 27,7 kg (selon IEC 62841-1/4-3) |
| Tension nominale | 36 V (2 × 18 V) |
| Types d'accus compatibles | GBA 18V XL, ProCORE 18V... |
| Accus recommandés | GBA 18V XL ≥ 3,0 Ah, ProCORE 18V... ≥ 4,0 Ah |
| Chargeurs recommandés | GAL 18..., GAX 18... |
| Température de charge | 0 °C à +35 °C |
| Température d'utilisation et stockage | −20 °C à +50 °C |
| Niveau de pression acoustique (standard / paillage) | 84 / 79 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (standard / paillage) | 92 / 89 dB(A) |
| Vibrations (valeur totale) | < 2,5 m/s² (incertitude K = 1,5 m/s²) |
| Fonctions principales | Tonte, paillage (mulching), ramassage dans bac 60 L |
| Dispositifs de sécurité | Coupe-circuit (sectionneur), protection de surcharge, arrêt des lames si poignée repliée |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après chaque usage, vérifier les lames, souffler les ouïes de ventilation, rincer à l'eau interdite |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces d'origine Bosch, réparations par SAV agréé, site web pour vues éclatées |
| Garantie | Conforme à la législation en vigueur ; contacter le SAV Bosch pour détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRA 18V2-46 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GRA 18V2-46 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRA 18V2-46 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRA 18V2-46 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GRA 18V2-46 Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Explication des symboles - tondeuse

Indications générales sur d'éventuels dangers.


Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil.

AVERTISSEMENT : Veiller à éloigner toute personne de l'appareil.

AVERTISSEMENT : Maintenir les mains et les pieds éloignés des lames.

AVERTISSEMENT : Débrancher la batterie avant toute opération d'entretien.

AVERTISSEMENT : Retirer le dispositif de verrouillage avant d'effectuer des travaux d'entretien.

Non applicable.

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer
des blessures.

Ne pas utiliser par temps de pluie.

Non applicable.

Non applicable.

Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité.
20 | Français

N'utiliser le chargeur que dans des locaux secs.

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau d'arrosage pour nettoyer l'outil de jardin.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être
blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSE-MENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des
poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour la tondeuse à gazon
▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cette disposition diminue le risque de foudroiement.
22 | Français
Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée pour détecter la présence éventuelle de la faune. La faune peut être blessée par la tondeuse à gazon en fonctionnement.
Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée et retirer toutes les pierres, ainsi que tous les bâtons, fils et câbles, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut provoquer des blessures ou lésions.
Avant toute utilisation de la tondeuse à gazon, la soumettre toujours à un examen visuel afin de déterminer que la lame et l'assemblage de lames ne sont pas usés ou endommagés. Les parties usées ou endommagées augmentent le risque de blessure ou lésion.
Examiner fréquemment le bac de ramassage pour détecter toute usure ou détérioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessure ou lésion.
▶ Laisser les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et montés correctement. Un protecteur desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures ou lésions.
Maintenir toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris. Les entrées d'air bloquées et les débris peuvent provoquer une surchauffe ou un risque d'incendie.
▶ Porter toujours des chaussures de protection antidérapantes lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Cette disposition réduit la possibilité de blessures ou lésions aux pieds dues à un contact avec la lame en mouvement.
▶ Porter toujours des pantalons longs lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon. L'exposition de la peau augmente la probabilité de blessures ou lésions dues à la projection d'objets.
▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur de l'herbe humide. Marcher, ne jamais courir. Cette disposition réduit le risque de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur des pentes trop abruptes. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
Lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon sur des pentes, veiller toujours à l'appui au sol, faire toujours fonctionner la tondeuse à gazon face à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et changer de direction avec la plus grande attention. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
▶ Changer de direction ou tirer la tondeuse à gazon vers soi avec la plus grande attention. Veiller toujours à son environnement proche. Cette disposition réduit le
risque de trébucher lors du fonctionnement de la tondeuse à gazon.
▶ Ne pas toucher les lames et autres parties mobiles dangereuses encore en mouvement. Cette disposition réduit le risque de blessures ou lésions dues à des parties mobiles.
Lors de l'élimination des bourrages ou du nettoyage de la tondeuse, vérifier que tous les interrupteurs de puissance sont en position ARRÊT, que le cordon d'alimentation est débranché et que la batterie a été retirée. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner des blessures ou lésions graves.
Avertissements supplémentaires
Lors du réglage de l'appareil, veiller à ne pas se coincer les doigts entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine.
▶ Laisser toujours refroidir le produit avant de le stocker.
▶ Vider le sac de ramassage avant de le ranger.
Utilisation
Pour votre propre protection, nous vous recommandons de porter une protection acoustique.
Les lames doivent être totalement à l'arrêt quand vous devez incliner l'outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l'outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
N'inclinez pas l'outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en marche.
▶ Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d'emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l'écart des parties en rotation.
▶ Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin.
▶ Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d'éjection lorsque vous travaillez avec l'outil de jardin.
▶ Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
Lorsque vous repliez la poignée en position de stockage, vérifiez la position du câble afin de ne pas l'endommager ou le coincer.
La tondeuse ne démarre pas lorsque les poignées sont repliées en position de stockage.
Lorsque vous rangez la tondeuse en position horizontale, assurez-vous que les accus sont retirés et que le coupe-circuit est éteint.
Lorsque vous rangez la tondeuse en position verticale, assurez-vous que les lames sont immobilisées, que les accus sont retirés et que le coupe-circuit est éteint.
▶ Ne soulevez l'outil de jardin que par la poignée. Maniez la poignée avec prudence.
Déclencher le sectionneur
- Pendant que vous transportez la tondeuse
- À chaque fois que vous vous éloignez de l'outil de jardin.
- Avant d'éliminer un engorgement.
- Pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin.
- Après avoir heurté un corps étranger. Vérifiez alors immédiatement que l'outil de jardin ne présente pas d'endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer.
- Si l'outil de jardin commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement).
Indications pour le maniement optimal de la batterie
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas de non-utilisation de l'outil, tenir la batterie non utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
▶ Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
▶ Ne rechargez les accus qu'avec des chargeurs agréés par Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole Signification
![]() | Direction de déplacement |
![]() | Direction de réaction |
![]() | Portez des gants de protection |
![]() | Porter des chaussures assurant un certain degré de sécurité. |
| ### | Poids |
| ### | Mise en marche |
![]() | Arrêt |
![]() | Action autorisée |
![]() | Interdit |
![]() | Bruit audible |
| ### | Accessoires/pièces de rechange |
Description et performances du produit

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil de jardin est conçu pour tondre le gazon.
Cet outil de jardin n'est pas conçu pour tailler les haies ni pour couper les bordures, broyer des déchets de jardin, etc. Cet outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol.
Caractéristiques techniques
| Tondeuse GRA 18V2-46 | |
| Numéro d'article | 3 600 HC8 0.. |
| Tension nominaleA) | V 36 V (2 x 18 V) |
| Largeur de coupe cm 46 | |
24 | Français
Tondeuse GRA 18V2-46
| Hauteur de coupe mm 30-70 | |
| Volume, sac de ramassage I 60 | |
| Poids suivant IEC 62841-1/IEC 62841-4-3A) | kg 27,7 |
| Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jar- | |
| din | |
| Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0 ... +35 | |
| Températures ambiantes autorisées pendant l'utilisation B) et pour le stockage | °C -20 ... +50 |
| Accus compatibles GBA 18 V XL | ProCORE 18 V... |
| Accus recommandés GBA 18V XL... ≥ 3,0 Ah | ProCORE 18 V... ≥ 4.0Ah |
| Chargeurs recommandés GAL 18... | GAX 18... |
A) selon les accus utilisés
B) Performances réduites à des températures < 0 °C
Niveau sonore et vibrations
mode standard mode paillage
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :
Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021
| – Niveau de pression acoustique | dB(A) | 84 | 79 |
| – Incertitude K | dB | 3,0 | 3,0 |
| – Niveau d'intensité acoustique | dB(A) | 92 | 89 |
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021
| – Valeur d'émission vibratoire a _h | m/s ^2 | < 2,5 | < 2,5 |
| – Incertitude K | m/s ^2 | 1,5 | 1,5 |
La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge).
Accus
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif.
Charger les accus
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : Les accus Li-ion sont livrés partiellement chargés en raison des réglementations internationales en matière de transport. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez-le complètement avant la première mise en service.
Mise en place des accus
L'appareil n'est conçu que pour fonctionner avec 2 batteries et ne fonctionne pas non plus si l'une des batteries est complètement déchargée. Toujours utiliser des batteries avec le même niveau de charge et ne jamais combiner des batteries pleines et des batteries
partiellement chargées, car l'autonomie est toujours déterminée par la batterie la moins chargée.
Remarque : L'utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.
Mettre les batteries rechargées en place. S'assurer que les batteries sont entièrement insérées
Insérez les accus chargés dans le logement prévu pour jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Enlever les accus
Les accus disposent de 2 positions de verrouillage pour éviter qu'ils ne puissent se détacher lorsque la touche de déverrouillage de l'accu est appuyée par inadvertance. Tant que les accus sont en place dans l'outil électroportatif, un ressort les maintient en position.
Pour retirer les accus de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage puis retirer les accus. Ne pas forcer.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Batterie de type GBA 18V...

LED Capacité
| Allumage permanent en vert de 3 LED 60–100 % |
| Allumage permanent en vert de 2 LED 30–60 % |
| Allumage permanent en vert de 1 LED 5–30 % |
| Clignotement en vert de 1 LED 0–5 % |
Batterie de type ProCORE18V...

LED Capacité
| Allumage permanent en vert de 5 LED 80–100 % |
| Allumage permanent en vert de 4 LED 60–80 % |
| Allumage permanent en vert de 3 LED 40–60 % |
| Allumage permanent en vert de 2 LED 20–40 % |
| Allumage permanent en vert de 1 LED 5–20 % |
| Clignotement en vert de 1 LED 0–5 % |
Montage et mise en service
| Objectif Figure Page | ||
| Contenu de la livraison4) | A | 266 |
| Déplier et monter l’étrier de la poignée | B-D | 267-268 |
| Régler la hauteur de travail | ||
| Monter/retirer le bac de ramassage | E | 268 |
| Régler la hauteur de coupe | F | 269 |
| Mettre les deux accus en place | G | 269 |
| Fonctionnement- Insérer le disjoncteur- Mettre en marche- Éteindre- Retirer le disjoncteur | H | 270 |
| Enlever les deux accus | I | 271 |
| Instructions de travail « tondre » | J | 271 |
| Conseil pratique pour le paillage (mul-ching) | K | 272 |
| Entretien/remplacement des lames | L | 272 |
| Stockage | M | 273 |
| Sélection des accessoires | N | 274 |
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
▶ Attention ! Arrêtez l'outil de jardin, déconnectez le coupe-circuit et retirez les accus avant d'effectuer des réparations ou de nettoyer l'outil de jardin. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Une fois l'outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
▶ Attention : ne pas toucher la lame en rotation.
N'utiliser que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés aux batteries Lithium-Ion de votre produit.
Fonction paillage (mulching)
Retirez le bac de ramassage d'herbe et insérez l'adaptateur de paillage (mulching) dans l'ouverture d'éjection. Rabattre le clapet de fermeture
Retirez l'adaptateur de paillage (mulching) avant de remettre le bac de ramassage d'herbe en place.
26 | Français
Instructions d'utilisation
Puissance de coupe (autonomie de la batterie)
La puissance de coupe (autonomie des batteries) dépend des propriétés du gazon, par ex. de l'épaisseur du gazon, de l'humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l'outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de la batterie).
Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la batterie), il est recommandé de tondre plus souvent, d'augmenter la hauteur de coupe et d'avancer à une vitesse appropriée.
Dépistage de défauts

Symptôme Cause possible Remède
| Le moteur ne démarre pas | Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux | Consulter le Service Après-Vente agréé Bosch |
| Décharger un ou deux accus Recharger les accus | ||
| Un ou deux accus trop froid(s)/trop chaud(s) Laisser chauffer/refroidir les accus | ||
| Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est de 20 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur de coupe | ||
| Le dispositif de protection de surcharge s’est activé | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| Le sectionneur n’est pas correctement/complètement mis en place | Mettre correctement en place | |
| Le coupe-circuit n’est pas complètement tourné sur la position ON | Tourner complètement en position ON | |
| Un ou deux accus ne sont pas correctement insérés | Insérer les accus de manière à ce que le contact soit assuré | |
| La poignée est en position de stockage Déplier la poignée en position de fonctionnement | ||
| L’outil de jardin fonctionne par intermittence | Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux | Consulter le Service Après-Vente agréé Bosch |
| Le dispositif de protection de surcharge s’est activé | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| L’outil de jardin coupe l’herbe de manière irrégulièreet/oule moteur fonctionne avec difficulté | Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| Les lames sont émoussées | Changer les lames (voir figure L) | |
| Blocages possibles Éteindre l’outil de jardin et débrancher le coupe-circuit | ||
| Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardin et la dégager si nécessaire (tou-jours porter des gants de jardin) | ||
| Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens | ||
| La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l’outil de jardin | La lame est bloquée par l’herbe Éteindre l’outil de jardin et déclencher le coupe-circuit (voir figure L)Enlever ce qui bouche (toujours porter des gants de jardin) | |
| Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l’écrou/la vis de la lame (25 – 30 Nm) | ||
| Vibrations/bruits excessifs | Écrou/vis de la lame desserré(e) Resserrer l’écrou/la vis de la lame (25 – 30 Nm) | |
| Les lames sont endommagées | Changer les lames (voir figure L) | |
Symptôme Cause possible Remède
Bac de ramassage
Obturation possible Nettoyer le bac de ramassage d'herbe en tissu
d'herbe pas complète-
pour nettoyer les trous et améliorer le flux d'air.
ment rempli
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, toujours sortir les batteries de l'outil de jardin. Risques de blessures en cas d'activation accidentelle de l'interrupteur Marche / Arrêt.
▶ Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau.
Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne pas poser d'autres objets sur le produit.
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Ne pas modifier l'appareil.
Faites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de l'outil de jardin soient au sol.
Ne pas modifier l'appareil. Les modifications non autorisées peuvent compromettre la sécurité de votre produit et augmentent le risque de blessure.
Entretien de la batterie
Respecter les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale des accus :
- Protéger les accus de l'humidité et de l'eau.
- Ne ranger l'outil électroportatif et les accus qu'à une plage de température entre -20 °C et 50 °C. Ne pas laisser les accus par ex. dans une voiture en été.
- Ranger les accus séparément et non dans l'outil de jardin.
- Ne pas laisser les accus dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
- La température optimale de stockage des accus est de 5 °C.
- Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation des accus à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si le temps de service des accus diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que les accus sont en fin de vie et qu'ils doivent être remplacés.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.:(01)43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous :
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses.
Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
28 | Español
Élimination des déchets

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 27).
Valable uniquement pour la France :


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr







