Chill Premier CCF05B10B - Climatisation Friedrich - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chill Premier CCF05B10B Friedrich au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur individuel (fenêtre/mural) |
| Capacité de refroidissement | 5 000 BTU/h (estimation d'après modèle) |
| Alimentation électrique | 115 V ~ 60 Hz, 7,5 A (estimation) |
| Modes de fonctionnement | Refroidissement (Cool), Déshumidification (Dry), Ventilation (Fan), Auto |
| Vitesse du ventilateur | Haute, Moyenne, Basse, Auto (selon mode) |
| Plage de température | 16 °C à 31 °C |
| Minuterie | Arrêt et marche programmés de 0,5 à 24 heures |
| Fonctions spéciales | Économie d'argent (Money Saver), Veille (Sleep), Turbo, Filtre Check, Verrouillage enfant |
| Télécommande | Oui, avec piles AAA (incluse) |
| Affichage | LED numérique (température/minuterie) |
| Installation | Fenêtre (simple ou double) ou traversée de mur (épaisseur max. 8 pouces) |
| Filtre à air | Lavable, vérifier tous les mois, voyant Filter Check après 500 h de fonctionnement |
| Cordon d'alimentation | LCDI (détection de fuite de courant), 3 broches avec mise à la terre |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, arrêt automatique du compresseur (3 min) |
| Garantie | 1 an toutes pièces, 2 à 5 ans système scellé (selon conditions) |
| Poids | Environ 23 kg (estimation) |
| Dimensions (L x H x P) | 60 x 46 x 56 cm (estimation d'après modèle 15K) |
| Réfrigérant | R-32 ou R-410A (non spécifié, type courant) |
| Marque | Friedrich |
| Modèle | Chill Premier CCF05B10B |
FOIRE AUX QUESTIONS - Chill Premier CCF05B10B Friedrich
Questions des utilisateurs sur Chill Premier CCF05B10B Friedrich
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chill Premier CCF05B10B - Friedrich et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chill Premier CCF05B10B de la marque Friedrich.
MODE D'EMPLOI Chill Premier CCF05B10B Friedrich
Climatisation rélectronique individuel
Instructions d'utilisation

INTRODUCTION
INSTRUCTION IMPORTANTES SUR LA SECURITE 1
EXIGENCES ELECTRIQUES 2
LISTEDEMBALLAGE 3
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE 4
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR 13
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CLIMATISEUR 15
SOINS ET NETTOYAGE 16
DÉPANNAGE 17
INSTRUCTION IMPORTANTES SUR LA SECURITE
Avant d'instructor et d'utiliser notre climatisationur, veuillez dire attentivement ce manuel d'utilisation. Conservez ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir le consulter ulterieurement. Notre sécurité et celle des autres sont très importantes pour nous. Veuillez préter attention à tous les messages de sécurité décrites dans ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre climatiseur, suivez les précautions de base suivantes :
- Branchez l'appareil sur une prise de courant à trois broches avec mise à terre.
- Ne retirez pas la broche de mise à terre.
- N'utilisez pas d'adaptateur de prise.
N'utilisez pas de rallonge électric.
Débranche le climatiseur avant de l'entretenir.
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur.

Ceci est un symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit de dangers potentiels qui peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes, voire causer la mort.
Tous les messages de sécurité suivant directement le symbole d'alerte de sécurité et / ou les mots "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
DANGER
WARNING
Si vous ne suivez pas immédiatement ces instructions, vous risquez de vous bleisser gravement, voire de mournir.
Tous les messages de sécurité vous avertissent des dangers potentiels, de façon à réduire les risques de blessures et à vous prévenir ce qui peut se produit si les instructions ne sont pas suivies correctement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
WARNING

Risque d'électrocution
Branchez sur une prise de courant à trois broches.
Ne retirez pas la broche de mise a terre.
N'utilissez pas d'adaptateur.
N'utilizez pas de cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entrainer la mort, un incendie ou un choc electrique.
Les caractéristiques electriques de votre climatiseur sont indiquées sur l'étiquette du modele et du numero de série située sur le côte avant gauche de l'appareil (lorsque vous faites face à l'avant).
Les exigences electriques spécifiques sont listedes dans le tableau ci-dessous. Respectez les exigences ci-dessous pour le type de fiche du cordon d'alimentation.
Cordon d'alimentation
15K 18K/22K/24K


Méthode de mise à terre recommandaee
Pour toute sécurité personnelle, ce climatiseur doit etre mis a la terre. Ce climatiseur est equiped d'un cordon d'alimentation à 3 broches avec une fiche mise à la terre. Pour minimiser les risques de chocs electriques, le cordon doit etre branché dans une prise à trois broches et mis à la terre conformement aux codes et reglements locaux. Si une prise à 3 broches n'est pas disponible, il revient à l'utilisateur de faire installer une prise à 3 broches correctement avec mise à la terre par un électricien qualifié.
C'est la responsabilité du client :
- De contacter un électricien qualifié.
- De s'assurer que l'installation électrique est adequate et conforme au Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70 - Dernière édition et à tous les codes et ordonnances locaux.
Des copies des normes peuvent etre obtenues aupres de :
Cordon d'alimentation et prise LCDI
Ce clima/tiseur est equiped d'un cordon d'alimentation LCDI (Detection et interruption de fuite de courant) quist exige par UL. Ce cordon d'alimentation contient des composants electroniques de pointe qui detectent les fuites de courant. Si le cordon est endommagé et qu'une fuite se produit, l'alimentation de I'appareil sera coupée.
Les boutons de test et de ré-initialisation de la fiche LCDI permettent de vérifier si la fiche fonctionne correctement. Pour tester la fiche :
- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant à trois broches, reliée à la terre.
- Appuyez sur le bouton de ré-initialisation RESET (sur certains appareils, un voyant vert s'allume).
- Appuyez sur le bouton TEST, le circuit devrait se déclencher et couper l'alimentation du climatisationur (sur certains appareils, un voyant vert peut s'eteindre).
- Appuyez sur le bouton RESET pour utiliseation. Vous entendrez un cli c et le climatiseur est prer aetre utilise.
Remarques :
Le bouton RESET doit être enclenché pour une utilisation correcte.
Le cordon d'alimentation doit être remplace s'il ne se déclenché pas lorsque le bouton TEST est enforcé et que l'appareil ne se réinitialise pas.
N'utilise pas le cordon d'alimentation comme un interrupteur ON/OFF. Le cordon d'alimentation est concu comme un dispositif de protection.
- Un cordon d'alimentation endommé doit être remplace par un cordon neuf.
Le cordon d'alimentation contient des pieces neuves réparables par l'utilisateur.
L'ouverture du boîtier inviable annule toute garantie et toute forme de réclamation.
Le cordon d'alimentation et la fiche de votre apparéil peuvent être différents de ceux qui sont illustrés.
Remarque du croquis : A-Bouton de réinitialisation ; B-Bouton de vérification

A. Reset button B. Test button
LISTEDEMBALLAGE
| IMAGE PIECE QUANTITÉ | ||
| Climatisationur individuel. | 1 | |
| Télécommande à distance. | 1 | |
| Rail de montage supérieur (avec bande en mousse). | 1 | |
| Panneaux de garnissage. (avec inscription à gauche et à droit, indiqué par «Left» et «Right» sur le devant). | 2 | |
| Fervoir de fenêtre (2 trous) | 1 | |
| Joint d'étanchéité du châssis de la fenêtre (en mousse) | 1 | |
| Vis à tête hexagonale (5/16 pouce) | 10 | |
| Vis à tête hexagonale, (5/8 pouce) | 4 | |
| Vis à tête hexagonale (1/2 pouce) | 2 | |
| Boulon à tête plate et contre-écrou,(5/8 pouce) | 2 | |
| Support d'angle de seuil | 2 | |
| Boulon à tête plate et contre-écrou (1/2 pouce) | 4 | |
| Joint d'étanchéité | 2 | |
| Joint de fenêtre supérieure en mousse (en mousse pour sauvegarde) | 1 | |
| Bande d'isoation (en mousse) | 2 | |
| Support d'accuii avec marquage R (droit) et L (gauche) | 2 | |
| Batterie | 2 | |

AVERTISSEMENT
Évitez tout risque d'incendie ou de chic électrique. Ne pas utiliser une rallonge de cordon ou un adaptateur de prise. Ne pas enlever de broche sur la prise du cordon.
Grounding type wall receptacle -
Prise murale avec mise à la terre
Vou ne devez en aucun cas couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre.
Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à 3 broches et dispositif de détction de courant
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE
Préparation de la fenêtre
Veuillez dire toutes les instructions avant d'installer votre climatiseur. Deux personnes sont recommandees pour installer ce produit. Si une nouvelle prise électrique est nécessaire, faites installer la prise par un electricien qualifié avant d'installer l'unité.
Avant d'installer l'unité, vérifie les dimensions de votre fenêtre pour vous assurer que le climatiseur s'y adaptera. Cet apparéil est concu pour être installé dans une fenêtre standard à guillotine double. Assurez-vous que la fenêtre est en bon état et qu'elle est capable de maintainir fermement les vis nécessaires. Si ce n'est pas le cas, effectuez les réparations nécessaires avant d'installer l'unité.
| Modèle | JSK / JSK | 22K / 24K |
| Hauteur de l'unité (pouce) | 17.91 | 18.625 |
| Largeur de l'unité | 23.625 | 26.50 |
| Ouverture minimale de la fenêtre, voir FIG. 1 | 19.00 | 19.50 |
| Largeur minimale de la fenêtre | 28.00 | 30.00 |
| Largeur maximale de la fenêtre | 41.00 | 41.00 |
Exigences relatives aux contre-fenêtres
Un cadre de contre-fenêtre ne permettra pas au climatiseur de s'incliner correctement, ce qui l'empêchera de se drainer correctement. Pour régler ce problème, fixez une planche ou un morceau de bois sur le seuil de la fenêtre. La planche ou le morceau de bois doit avoir une épaissur d'au moins 1,3 cm. Assurez-vous que la planche ou le morceau de bois est environ 1,3 cm plus haut que le cadre de la contre-fenêtre. Cela permettra au climatiseur de s'incliner suffisamment pour assurer un drainage correct. (15K, Voir FIG.1).
Fenetre coulissante
19 pouces minimum

FIG.1
Avant l'installation du climatiseur
- Vérifiez tout ce qui pourrait bloquer le passage de l'air. Vérifiez l'extérieur de la fenêtre pour voir s'il n'y a pas d'arbustes, d'arbres ou d'auvents. Vérifiez la zone interieure pour vous assurer que les ridesaux ou les stores n'empechent pas une bonne circulation de l'air.
- Vérifiez la prise électrique disponible. L'alimentation électrique doit être la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de série de l'appareil (située sur le côte gauche de l'appareil, pres de la plaque frontale). Assurez-vous que la prise est suffisamment proche pour que le cordon d'alimentation puisse l'atteindre.
- Deballez delicatement le climatiseur. Retireez tous les matériaux d'emballage et assurez-vous que la façade est protégée lorsque vous la retirez. En raison de la grande taille de ce climatiseur, deux personnes doivent déplacer l'appareil ensemble.
DANGER
CAUTION
Lors de la manipulation de l'appareil, veillez à ne pas vous couper sur les bords métalliques tranchants et les ailettes en aluminium des serpentins avant et arrière.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE - MONTAGE SUR FENÉTRE
ENLEVER LE CADRE
- Tirez le panneau avant vers le bas et retirez le filtrtre (voir FIG. 2, ci-dessous)
- Soulevez le panneau avant pour le retarder et le mettre sur le cotoe.

- ÀpRES avoir enlevé les vis, retirez délicatement la façade du boitier du climatiseur (FIG. 4 & 5).


- Localisez les quatre vis de la façade et retirez-les. Ces vis devront être réinstallées avant de monter le climatiseur (FIG. 3, ci-dessus)

- Retirez la vis du panneau de commande et la vis du modele WIFI du panneau avant (FIG. 6).


INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE - MONTAGE SUR FENÉTRE ENLEVER LE CADRE
- Retirez les six vis du boftier (il y a deux vis en haut, à gauche et à droite). (FIG. 7)

- Tenez le boitier tout en tirant sur la poignee de la base pour retirer l'unité avec precaution. Ne tirez pas ou ne soulevez pas pres du sommet de l'unité (FIG. 8).

INSTALLATION ET ASSEMBLAGE (suite)
Installation de la cornière du rail supérieur et des supports lateraux
Le rail supérieur doit être assemblé avant d'instructor le climatiseur dans la fenêtre.
Outils requis : Tournevis cruciforme
| Quincaillerie du rail supérieur | QTÉ |
| Vis hexagonales 5/16 pouce | 4 |
| Rail supérieur | 1 |
Fixation du rail supérieur au climatiseur
- Retirez le climatiseur de la boite et placez-le sur une surface plane et dure.
- Retirez le rail
supérieur au fond du matériel d'emballage, comme indiqued sur la FIG. A - Fixez le rail
supérieur à l'unité
avec les vis de
5/16 pouce,
comme indiqué
sur la FIG. B

Remarque: Pour des raisons de sécurité, les 4 vis doivent etre utilisées pour fixer le rail supérieur.
- Faites glisser la section "l" du panneau de la fenetre dans le support latorial du boitier (FIG. 9a). Faites-le pour les deux cotsés.

- Insérez les pattes supérieures et inférieures du cadre du panneau de garnissage de la fenêtre dans le canal de la cornière supérieure et du rail inférieur. Faire les deux côts. Installez le support lésral sur le boitier, comme indiqué. (FIG.9b-10).


Placer le boitier à l'intérieur de la fenêtre
- Ouvrez la fenêtre et placez le boitier du climatiseur au milieu du seuil de la fenêtre.
- S'assurer que le rail inférieur est place sur le seuil de la fenetre, comme indiqué ci-dessous. Abaissez temporairement la fenetre derrière l'angle du rail supérieur, pour maintainir le boitier en place. (Il est suggéré de garder un angle vers le bas afin que l'eau de pluie accumulée puisse s'écouler par l'arrière de l'unité).

- Fixez le boitier sur le seuil de la fenetre en utilisant 2 vis de 5/8 pouce à tete ronde. Pré-percez les trouss si nécessaire. Ajoutez le joint du rail inférieur par-dessus les vis.

Installer les supports d'appui
- Maintenez chaque support de fixation en place à l'égalité extérieure du seuil de la fenêtre. Serrez chaque support au bas du boitier, comme indiqué ci-dessous. Marquez les supports au niveau supérieur du seuil de la fenêtre, puis retirez-les.


- Assemblez les équres de seuil aux supports à l'endetroit marqué, comme indiqué ci-dessus. Serrez à la main, mais pas à fond pour permettre les modifications qui pourrait être apportées ultérieurement pendant l'installation.
- Installez les supports (avec les cornières d'appui fixées) au bas du boitier comme indiqué ci-dessous.
- Serrez fermement les 6 boulons.

Etendre les panneaux en accordéon
- Relevez delicatement la fenetre pour exposer le panneau en accordéon et le cadre du panneau. Desserrer les vis de

blocage pour que les panneaux en accordéon glissant facilement.
- Déployez chaque panneau pour replir complètement la largeur de la fenêtre. Serrez les vis de blocage lorsque les pannaaux sont complètement déployés.
INSTALLATION ET ASSEMBLAGE (suite)
Installez la serrure de la fenêtre et le joint d'étanchéité de l'ouverture.
- Découpez le joint d'étanchéité de l'ouverture selon la largeur de la fenêtre. Insérez le joint d'étanchéité de l'ouverture dans l'espace entre les ouvertures supérieures et inférieures.

- Fixez le verrou d'angle droit de l'ouverture, comme indiqué ci-dessous.

Installation du cadre dans le boitier
- Soulevez en equipope (deux personnes) le cadre du climatiseur et faites-le glisser avec précaution dans le boitier. Laissez dépasser l'avant du climatiseur d'environ 15 cm.
- ATTENTION: NE PAS POUSSER SUR LES COMMANDES OU LES SERPENTINS À AILETTES.
- Assurez-vous que le cadre est fermement installé à l'arrière du boitier.
- Insérez toutes les vis retirees lors de l'installation de la fenêtre et fixez à nouveau la plaque frontale, le panneau avant et le filtré à air. Utilisez les instructions ENLEVER LE CADRE et les figures 5-11, comme réference.
INSTALLATIONÀ TRIVERS UN MUR
Remarque : Consultez les codes de construction locaux avant l'installation et / ou un charpentier qualifié.
Sélectionnez l'emplacement sur le mur
Ce climatiseur est doté d'un chàssis coulissant, de sorte qu'il peut être installé à travers un mur extérieur, comme indiqué cidesous :
ÉPAISSEUR MAXIMALE DU MUR : 8 pouces
IMPORTANT : Les grilles latérales ne doivent jamais être bloquées. Remarque : Toutes les pieces nécessaires à l'installation à travers un mur sont fournies, à l'exception d'un cadre en bois, de cales et de
10 vis à bois (10 de 1 pouce de longueur au minimum). Choisissez une surface murale qui :
- ne supporte pas de charges structurelles importantes, comme la partie du cadre aux extrémités des fenêtres, et sous les points d'appui, etc;
- n'a pas de plomberie ou de cablage à l'intérieur;
- est proche de prises électriques existantes ou d'un endroit où une autre sortie peut ou va être installée :
- il n'y a pas d'objets bloquant les bouches d'aération, ce qui limite le refroidissement ;
- permet un flux d'air libre à l'arrière et sur les cotes du climatiseur.
Préparation du mur
- Préparez le mur jusqu'à sa structure (y compris placage, brique et stucco). En travaillant depuis l'intérieur de la piece, trouvez le montant de bois le plus proche du centre de la zone d'installation.
- Faites un trou de chaque cote du montant central.
- Mesurez entre les bords interieurs de chaque autre montant, comme indiqué ci-dessous.

INSTALLATION ET ASSEMBLAGE - AU TRIVERS D'UN MUR (suite)
Mesurez et decoupez soigneusement une ouverture aux dimensions suivantes, en fonction de la commande.
LARGEUR "X" = largeur interieure du modele, plus deux fois l'épaisseur du matériel d'encadrement utilisé.
HAUTEUR "Y" = hauteur interieure du modele, plus deux fois l'épaisseur du matériel d'encadrement utilisé.
| Modèle | 15K |
| Hauteur interieure du cadre | 18 - ¼ pouces (46,4 cm) |
| Largeur interieure du cadre | 23 - 7/8 pouces (60,6 cm) |

-
Construirez un cadre en bois avec les dimensions INTERIEURES de votre modele, indiquées ci-dessus (mesures deux fois). La profondeur du cadre doit être la même que l'épaissur du mur. Remplissez l'espace supplémentaire entre l'ouverture et les montants de bois avec des entretoises en bois, comme indiqué ci-dessous.
-
Clouez les entreprises aux montants. Ils doivent etre au meme niveau que la surface de la cloison seche.

Remarque: Si I'épaissur du mur est de 8-1/2 pouces ou plus, ajoutez un solin en aluminium par-dessus le bas de l'ouverture du cadre pour empêcher l'eau de pénétrer dans la zone située entre le mur interieur et le mur extérieur.

Préparer et installer le boitier
- Faites glisser le cadre hors du boitier. Reportez-vous aux instructions de RETRAIT DU CADRE (pages 6 et 7) dans la SECTION MONTAGE DE LA FENÊTURE.
- Placez le boitier dans l'ouverture avec le rail inférieur reposant fermement sur la planche inférieure du cadre en bois.
- Positionné le boitier de manière à ce qu'il soit correctement inclé pour l'évacuation de l'eau, comme indiqué ci-dessous.

- Fixez le rail inférieur au cadre de bois avec deux grandes vis à bois de 1 pouce de long, comme illustré ci-dessous.

INSTALLATION ET ASSEMBLAGE - AU TRIVERS D'UN MUR (suite)
Reportez-vous à ASSEMBLAGE DES SUPPORTS dans la section MONTAGE SUR FENÉTRE, pour assembler les supports. Une bande de bois clouée au mur extérieur doit être utilisée en konjection avec les supports angulaires du seuil.

- Vissez ou cloucez le boitier au cadre en bois en utilisant des cales, si le cadre est surdimensionné, afin d'éliminer tout bruit évientuel. N'oubliez pas de maintainir une pente correcte pour l'élimination de l'eau.

- Installez le cadre dans le boitier, en suivant les étapes décrites dans la section MONTAGE SUR FENÉTRE.
En option : Le calfeutrage et l'installation de la garniture sur le mur interieur peuvent etre effectués, si vous le souhaitez. Calfeutrez les ouvertures autour du haut et des cotes du boitier et sur tous les cotes du manchon de bois jusqu'à l'ouverture.
Remarque : Voir les instructions de MONTAGE SUR FENÉTRE pour l'emplacement du joint du rail inférieur.
CONSTRUCTION DE MAÇONNERIE
- Découpez ou construirez une ouverture dans le mur de maconneriesemblablea celsede la construction du cadre (reportez-vous aI'ss installation AU TRIVERS D'UN MUR pour une epaisseur de mur superieurea 8 1/2 pouces.
- Fixez le boitier en place à l'aide de clous de maconnerie ou des vis d'ancrage pour maconnerie. Ou bien, construisez un cadre selon les instructions de la section d'installation AU TRAVERS D'UN MUR.
- Assurez-vous que la maconnerie au-dessus du boitier est bien soutenue. Utilisez les troughs existants dans e boitier ou des troughs supplémentaires percés pour fixer le boitier à différentes positions. Assurez-vous que les grilles latérales soient libres de toute obstruction.
- Installé les supports extérieurs du boitier conformément aux instructions de la sous-section INSTALLATION DES SUPPORTS de la section AU TRAVERS D'UN MUR. Calfeutrer ou recouvrir avec de l'aluminium, si nécessaire. Cela permettra d'obtenir un joint étanche autour du haut et des côtes du boitier.
- Pour une installation plus esthétique, appliquez une moulure en bois auur des cotés du boitier, sans obstruer les grilles laterales.
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR
Panneau de commande électronique et télécommande
Remarque: Cet affichage indique toujours la températe ambiente en mode ventilateur (Fan Mode), sauf lors du réglage de la minuterie.
Pour le modele de refroidissement

Pour le modele dechauffage

Commandes du climatiseur
Bruits de fonctionnement normaux
- Il se peut que vous entendiez un bruit de claquement causé par l'eau qui frappe le condenseur les jours de pluie ou lorsque le taux d'humidité est élevé. Cette caractéristique de conception permet d'enlever l'humidité et d'améliorer l'efficacité.
-
Vous pouvez entendre lecies du thermostat lorsquelcompresseur se met en marche et s'arrête.
L'eau s'accumulera dans le bac de la base pendant les jours de pluie ou de forte humidité. L'eau peut déborder et s'égouter de la partie extérieure de l'appareil.
Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur n'est pas en marche. -
Affichage numérique : Sans le réglage de la minuterie, la température de consigne sera affichée. L'heure s'affichera sous le réglage de la minuterie.
- Bouton + ou - : Utilisez les boutons sur le panneau de commande et la télécommande pour augmenter ou diminuer la température de consigne ou la minuterie. Plage de température: 16^ à 31^ .
- Bouton@: Allume et eint le climatiseur.
- Bouton Mode: Appuyez sur le bouton de mode pour faire defiler les différents modes: Refroidissement (Cool), Sechage (Dry), Ventilation (Fan) et Auto, ou Chauffage (Heat).
Mode Refroidissement : La fonction de refroidissement permet au climatiseur de rafraîchir la pièce et de réduire en même temps l'humidité de l'air. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la fonction de refroidissement. Pour optimiser le fonctionnement du climatiseur, reglez la température et la vitesse en appuyant sur le bouton indiqué.
Mode Sechage: Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la piece plus comfortable. Appuyez sur le bouton MODE pour régler le mode (DRY) de sechage. Une fonction automatique de cycles alternés de refroidissement et de ventilation d'air est activée.
Mode Ventilation: Le climatisationur fonctionne uniquement avec la ventilation. Appuyez sur le bouton MODE pour régler le mode ventilation (FAN). En appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED), la vitesse changera selon l'ordre suivant: High, Medium et Low en mode FAN.
Mode Auto: En mode AUTO, l'appareil désisit automatiquement la vitesse du ventilateur et le mode de fonctionnement (COOL, HEAT, DRY ou FAN). Dans ce mode, la température est réalisée automatiquement en fonction de la température ambiente (contrôlee par le capteur de température intégré à l'unité interieure).
Mode Chauffage: La fonction de chauffage permet au climatiseur deCHAuffer la piece. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la fonction de chauffage. Pour optimiser le fonctionnement du climatiseur, reglez la température et la vitesse en appuyant sur le bouton indiqué.
- Bouton de Minuterie : Utilisez ces boutons sur le panneau de commande et la télécommande pour régler la minuterie.
Arret de Minuterie: L'arrêt programme se fait en appuyant sur le bouton TIMER. Reglez le temps de repos en appuyant sur le bouton "+" ou "-" jusqu'à ce que le temps de repos affiché vous convienne, puis appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Mise en marche de Minuterie : Lorsque l'appareil est eteint, appuyez une premiere fois sur le bouton TIMER, reglez la temperture en appuyant sur le bouton "+" ou "-". Appuyez sur la touche de minuterie (TIMER) une deuxieme fois, et reglez le temps de repos en en appuyant sur le bouton "+" ou "-". Appuyez une troisieme fois sur la touche de minuterie, confirmez le réglage, puis le temps de repos jusqu'à la prochaine mise en marche automatique sera affiché sur l'écran de la machine.
Remarque: La minuterie peut etre reglee pour s'eteindre ou s'allumer automatiquement entre 0,5 et 24 heures.
Chaque pression sur les boutons "+" - "permettra d'augmenter ou de diminuer la durée de la minuterie. La minuterie peut etre reglee par tranches de 0,5 heures en dessous de 10 heures et par tranches de 1heure a partir de 10 heures ou plus.Le voyant de reglage (SET) s'allumera pendant le reglage.
Pour annuler la fonction de réglage, appuyez à nouveau sur la touche TIMER.
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR Panneau de commande électronique et télécommande
- Bouton d'économie d'argent : Lorsque l'appareil est en mode Économie d'argent (Money Saver Mode), le voyant s'allumera. En mode Économiseur d'argent, l'appareil s'éteindra lorsque la piece est refroidie à la température définitie par l'utilisateur. L'unité se remettra en marche lorsque la température de la piece dépassera la température définitie par l'utilisateur. Avant que le compresseur ne démarre, le moteur du ventilateur fonctionnera pendant un certain temps, puis il s'arrêtea pendant un certain temps, et cela se repètera afin de procurer une sensation de comfort et pour économiser de l'énergie.
- Bouton de Veille: Appuyez sur le bouton de veille (SLEEP) et tous les voyants s'éteigneront après un moment, mais levoyant SLEEP restera allumé. En mode de veille (SLEEP), le climatiseur ajuste automatique la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la piece plus comfortable pendant la nuit. Le réglage de la température augmentera automatique toutes les 30 à 60 minutes et changera au maximum six fois jusqu'à ce qu'elle attaigne 28^ pour le refroidissement et 24^ pour le chauffage.
- Bouton de Vitesse du Ventilateur: Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) pourCHOISIR les options de vitesse du ventilateur. Vous pouvezCHOISIR High, Medium, Low ou une vitesse automatique en mode de refroidissement (COOL) ou en mode de chauffage (HEAT) etCHOISIR High, Medium, Low en mode de ventilation (FAN).
-
Bouton de Filtre : Lorsque levoyant de verification du filtré (Filter Check) est étéint, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton Filter Check. Lorsque levoyant Filter Check est allumé, vous pouvez l'éteindre en appuyant sur le bouton Filter Check. Lorsque le moteur du ventilateur fonctionne durant un total de 500 heures, levoyant Filter Check s'allumera pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtré.
-
Grilles Directionnelles : Pour diriger le flux d'air, utilisez la roue horizontally pour contrôler la direction horizontale, et utilisez les déflecteurs d'air pour contrôler la direction verticale.

COMMANDEAISTANCE

- Allumage: Permet d'allumer ou d'eteindre la télécommande. Ce bouton annulera le réglage de la minutes (TIMER).
- MODE : Appuyez sur le bouton pour désir le mode de fonctionnement, AUTO, COOL, DRY, FAN ONLY, HEAT.
-
- et - : Utilisez ces boutons pour augmenter ou diminuer le réglage de la température ou de la minuterie. Le réglage de la température varie de 16 à 31^ . Remarque : Lorsque la télécommande est éteinte, appuyez sur les boutons + et - pour pré-régler la température. Une fois le réglage effectué, l'affichage de la température sur la télécommande s'éteindra après un moment.
- TURBO : Lorsque la télécommande est allumée, appuyez sur le bouton avec la fonction TURBO, en mode AUTO / COOL / FAN ONLY. Appuyez à nouveau pour annuler la fonction TURBO, et la vitesse du ventilateur s'ajustera à son réglage précédent. Remarque : Changement « F » et « C »: Dans un délai de 3 minutes à la suite de l'insertion des batteries, appuyez sur le bouton TURBO pendant plus de 5 secondes pour passer de l'affichage des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés Celcius (°C).
-
AFFICHAGE : Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre I'affichage LED. Ensuite, cette fonction sera annulée lorsque le mode sera changé.
-
TIMER : Utiliser ce bouton pour regler la minuterie ou l'annuler.
TIMER OFF: Lorsque la télécommande est allumée, l'arrêt de la minuterie estprogramme en appuyant sur le bouton TIMER, la télé-commande affichera d'abord un pré-réglage de 6 heures. Réglez le temps de repos en appuyant sur le bouton + ou -, jusqu'à ce que vous ayez obtenu le temps de repos nécessaire, ensuite appuyez une fois de plus sur le bouton TIMER pour confirmer. TIMER ON: Lorsque la télécommande est étente, le départ de la minuterie est programme en appuyant sur le bouton TIMER, la télécommande affichera d'abord un pré-réglage de 6 heures.
Réglez le temps de marche en appuyant sur le bouton + ou -, jusqu'à ce que vous ayez obtenu le temps de marche nécessaire, ensuite appuyez une fois de plus sur le bouton TIMER
pour confirmer. Plus tard, l'afficheur de la télécommande gardera l'icone TIMER affiché. Remarque : Lorsque la minuterie est allumée (TIMER ON), vous ne pourrez pas selectionner le mode de repos (Sleep mode), mais vous pouvez désir les modes de pré-réglage (pre-set), la température, la vitesse du ventilateur et la fonction d'économie d'argent (MONEY SAVER).
-
SLEEP: Appuyez sur le bouton de veille (SLEEP) et tous les voyageants s'eteindront après un moment, mais l'icone de veille restera toujours allumé. En mode de veille, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pourmaintenirle comfortde la pièce durant la nuit. La température de réglage augmentera à des intervalles de 30 à 60 minutes et changera tout au plus jusqu'à 6 fois, pouratteindre la température de réglage de 28^ pour le refroidissement et de 24^ pour le chauffage.
-
FAN SPEED: Appuyez sur bouton (FAN SPEED) pour désir les options de vitesse du ventilateur. Vous pouvez désir les options de vitesse rapide (Hi), moyenne (Med) et lente (Lo) ou bien automatique (Auto) en mode de refroidissement (COOL) ou de chauffage (HEAT). Vous pouvez aussi désir les options Hi, Med et Lo avec le mode FAN. En mode DRY, seul l'option de vitesse lente (Lo) est disponible.
-
MONEY SAVER : Lorsque l'unité est en mode COOL, appuyez sur le bouton d'économie d'argent (MONEY SAVER). Dans le mode de refroidissement, l'unité s'éteindra une fois que la piece aura atteint la température demandée par l'utilisateur. L'unité se remettra en marche lorsque la température de la piece aura augmente par rapport au réglage. Avant que le compresseur ne se remette en marche, le ventilateur tournera pendant 20 secondes et ensuite s'arrête pendant 10 minutes, et refera ce cycle à nouveau pour donner une meilleure sensation de comfort et pour economiser de l'énergie.
Child lock: La télécommande sera verrouillée, en appuyant sur le bouton +ou -pendant plus de 2 secondes, elle sera déverrouillée en répétant cette procédure. Une fois bloqué, les fonctions seront désactivées et l'icone de verrouillage (LOCK) clignotera lorsque tout bouton sera appuyé.
Format de la batterie : AAA - Remarque : Ne pas mélanger des batteries usagées avec des nuèves ou différents types de batteries AAA.
SOINS ET NETTOYAGE
Nettoyez vous climatiseur pour qu'il conserve son aspect neuf et pour minimiser l'accumulation de poussière.
Nettoyage du filtré à air
Le filtré à air doit être vérifié au moins une fois par mois pour voir s'il doit être nettoyé. Les particules piégées et la poussière peuvent s'accumuler dans le filtré, ce qui peut réduire le début d'air et provoquer l'accumulation de givre sur les serpentins de refroidissement. Pour nettoyer le filtré à air :
- Retirez le filtré en tirant vers le bas sur les indentations de la porte du filtré à l'avant de l'unité. (Voir FIG.16)
- Lavez le filtré avec du savon liquide à vaisselle et de l'eau chaude. Rincez soigneusement le filtré. Secouez légèrement le filtré pour éliminer l'excess d'eau.
- Laissez le filtré sécher complètement avant de le placer dans le climatiseur.
- Si vous ne souhaitez pas laver le filtr, vous pouvez utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière et les autres particules.

A. Indents
FIG. 16
Usure et déterioration
Pour minimiser l'usure du climatiseur, attendez toujours au moins 3 minutes avant de changer de mode. Vous évitez ainsi que le compresseur ne surchauffe et que le disjoncteur ne se déclenché.
Nettoyage du boitier
Pour nettoyer le boitier du climatiseur :
- Débranchez le climatiseur pour éviter tout risque de chocol ou d'incendie. Le boitier et le panneau avant du climatiseur peuvent être dépoussierés à l'aide d'un chiffon non gras ou lavés avec un chiffon imbibe d'une solution d'eau chaude et de savon liquide doux. Rincez soigneusement avec un chiffon humide et essuyez.
- N'utilise jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la façon du boitier.
Veillez à essorer l'excedent d'eau du chiffon avant d'essuyer autour des commandes. L'excess d'eau dans ou autour des commandes peut endommager le climatiseur.
Entreposage pour l'hiver
Pour ranger le climatisationur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez-le soigneusement de la fenetre conformément aux instructions d'installation et recouvre-le de plastique ou placez-le dans sa boite d'origine.
DéPANNAGE
| PROBLÈME | RAISONS POSSIBLES | SOLUTIONS |
| Le climatiseur ne démarre pas | Le climatiseur est débranché. | Assurez-vous que la fiche du climatiseur est bien enforcée dans la prise de courant. |
| Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est déclenché. | Vérifiez le boîtier du fusible ou du disjoncteur de la maison et remplacez le fusible ou réinitialisiez le disjoncteur. | |
| Panne de courant. | L'appareil se remet automatiquement en marche lorsque le courant est rétabli. Il existe un réseau de protection (environ 3 minutes) pour éviter le déclenchement de la surcharge du compresseur. Pour cette raison, il se peut que l'unité ne commence pas à refroidir normalement pendant 3 minutes après sa remise en marche. | |
| Le dispositif d'interruption du courant est déclenché. | Appuyez sur le bouton RESET Situé sur la fiche du cordon d'alimentation.Si le bouton RESET ne reste pas enclenché, cessez d'utiliser le climatiseur et contactez un technicien qualifié. | |
| Le climatiseur ne refroidit pas comme il le devrait | Le flux d'air est restreint. | Assurez-vous qu'il n'y a pas de rideaux, de stores ou de meubles qui bloquent l'avant du climatiseur. |
| La commande de température n'est peut-être pas réglée correctement. | Baissez la température de consigne du thermostat. | |
| Le filtre à air est sale. | Nettoyez le filtre. Voir la section Nettoyage et Entretien du manuel. | |
| La pièce est peut-être trop chaude. | Laissez le temps à la pièce de refroidir après avoir mis le climatiseur en marche. | |
| L'air froid s'échappe. | Vérifie-s'il y a des registres de la fournaise et des retours d'air froid qui ne sont pas ouverts. | |
| Les serpents de refroidissement sont gelés. | Voir la section sur le gel du climatiseur, ci-dessous. | |
| Le climatiseur gèle | La glace bloque le flux d'air et empêche le climatiseur de refroidir la pièce. | Réglez le MODE sur HIGH FAN ou HIGH COOL et réglez le thermostat sur une température plus élevé. |
| La télécommande ne fonctionne pas | Les batteries sont mal insérées.Les batteries sont peut-être mortes. | Vérifiez la position des batteries.Remplacez les batteries. |
DéPANNAGE (suite)
| PROBLÈME | RAISONS POSSIBLES | SOLUTIONS |
| De l'eau coule à l'extérieur | Temps chaud et humide. | C'est normal. |
| De l'eau s'égoutte à l'intérieur de lapiece | Le climatiseur n'est pascorrectement incliné vers l'extérieur. | Pour une bonne évacuation de l'eau,assurez-vous que le climatiseur estlégèrement incliné vers le bas, de l'avant vers l'arrière de l'appareil. |
| L'eau s'accumule dans le bac de base | L'humidité extraite de l'air s'écouledans le bac de base. | Ceci est normal pendant une courte période dans les régions à faible taux d'humidité et n'est pas mauvaispendant une période plus longuedans les régions à taux d'humiditéelevé. |
| L'affichage numérique indique "E1", "E2". | Un capteur est défailleant. | Contacter le service clientèle |
San Antonio, Texas, Etats-Unis
78216 800.541.6645
www.friedrich.com
CHILL® PREMIER
GARANTIE LIMITÉE DES CLIMATISEURS INDIVIDUELS
PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIECES: Si une piece fournie par FRIEDRICH tombe en panne en raison d'un défaut de fabrication ou de matériel dans les douze mois suivant la date d'achat initiale, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, à condition que le climatiseur individuel de piece soit raisonnablement accessible pour l'entretien. Tout coût supplémentaire de main-d'oeuvre pour l'enlèvement des unités inaccessibles et/ou les frais de kilométrage reliés à un déplacement par une agence de service dépassant 40 km dans un sens seront à la charge du propriétaire. Il est expressement convenu que ce recours est exclusif dans les douze premiers mois suivant la date de l'achat initial.
DEUXIÈME À LA CINQUIÉME ANNÉE
LE SYSTÉME SCELLÉ DE RÉFRIGERATION : Si le système de réfrigeration scelle (défià à cette fin comme le compresseur, le serpentin du condenseur, le serpentin de l'évaporateur, la vanne d'inversion, le clapet anti-retour, le capillaire, le filtre déhydrateur et tous les tuyaux d'interconnexion) fournir par FRIEDRICH avec vos climatiseur individuel tombe en panne en raison d'un défaut de fabrication ou de matériel dans les soixante mois suivant la date d'achat, FRIEDRICH paiera une indemnité de main-d'oeuvre et les pieces nécessaires pour réparer le système de réfrigeration scelle ; POURVU QUE FRIEDRICH ne paie pas le coût du diagnostic du problème, de l'enlevement, des frais de transport pour le climatiseur à destination et en provenance de l'agence de service, ni les frais de réinstallation associés à la réparation du système de réfrigeration scelle. Tous ces coûts seront à la charge exclusive du propriétaire. Il est expressément convenu que ce recours sera exclusif dans les soixante mois suivant la date de l'achat initial.
APPLICABILITÉ ET LIMITES : Cette garantie s'applique uniquement aux unités conservées dans les cinquante états des États-Unis, le district de Columbia et le Canada. Cette garantie ne s'applique pas aux :
- litres à air, fusibles, batteries et outil de retrait de la grille avant.
- Les produits sur lesquels les numérodes de modele et de série ont ete retirés.
- Les produits représentant des defaults ou des dommages resultant d'une installation, d'un cablage, de caractéristiques de courant électricque ou d'un entretien inéquats ; ou causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un abus, un incendie, une inondat ion, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des unités installées dans un environnement corrosif, et/ou le fonctionnement de l'unité pendant la construction, un defaulted ou un retard d'exécution causé par une guerre, des restrictions ou des limitations gouvernementales, des grèves, des pénuries de matériaux indépendantes de la volonté de FRIEDRICH, ou des catastrophes naturelles.
OBTENTION D'UNE PERFORMANCE SOUSGARANTIE : Les services seront fournis par un distributeur ou un organisme de service autorisé par FRIEDRICH de votre localité. Ils sont repertoriés dans les Pages Jaunes. Si vous avez besoin d'aide pour obtenir l'execution de la garantie, écrieve au : Responsible du service des climatiseurs individuels (Room Air Conditioner Service Manager) (l'adresse Friedrich figure en haut de la presente garantie) ou envoyez un courriel à l'adresse suivante : tac@friedrich.com.
LIMITES : CETTE GARANTIE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE Toute AUTRE GARANTIE. Nonobstant les dispositions de la garantie, Toute GARANTIE IMPLICITE D'ADEQUATION À UN USAGEPARTICULIER ET / OU DE QUALITE MARCHANDE EST LIMITEAÀ LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE EXPRESSE.LE FABRICANT REJETTE ET EXCLUT EXPRESSEMENT Toute RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS LIÉS À LA VIOLATION DE Toute GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
L'exécution de l'obligation de garantie Friedrich se limite à l'une des méthodes suivantes :
- La réparation de l'unité.
- Remboursement au client de la valeur proportionnelle de l'appareil en fonction de la periode de garantie restante de l'appareil.
- Fourniture d'une unité de remplacement de valeur égale.
La méthode d'exécution de l'obligation de garantie est à la seule discrétion de « Friedrich Air Conditioning »
Remarque : Certains etats americains n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite, ou n'autorisent pas la limitation ou l'exclusion des dommages indirects ou accessoires, de sorte que les exclusions et limitations precedentes peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Autre: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouze également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
LA PREUVE D'ACHAT : Le propriétaire doit fourir une preuve d'achat afin de bénéficier de tout service lié à la garantie. Tous les appeals de service visant à expliquer le fonctionnement de ce produit seront de la seule responsabilité du consommateur.
Tous les services sous garantie doivent etre fournis par une agence de service reconnee par FRIEDRICH, avec une autorisation prealable de FRIEDRICH.

FRIEDRICH
Vous pouvez également consulter ce manuel sur notre site web :
www.friedrich.com