SA300 - Cardiofréquencemètre Rossmax - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SA300 Rossmax au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cardiofréquencemètre numérique avec capteur de fréquence cardiaque intégré |
|---|---|
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé pour une meilleure visibilité |
| Fonctionnalités | Mesure de la fréquence cardiaque, chronomètre, alarme de fréquence cardiaque |
| Utilisation | Conçu pour les activités sportives et le suivi de la santé |
| Alimentation | Piles remplaçables, autonomie prolongée |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de problèmes cardiaques préexistants sans avis médical |
| Informations générales | Garantie limitée, consulter le manuel pour les instructions d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SA300 Rossmax
Questions des utilisateurs sur SA300 Rossmax
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cardiofréquencemètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SA300 - Rossmax et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SA300 de la marque Rossmax.
MODE D'EMPLOI SA300 Rossmax
- Dans l'entrée « Data History », appuyez sur le bouton ⚠️ / ⏻ afin de mettre l'option « Bar Chart » en surbrillance pour l'affichage des statistiques de SpO2, puis appuyez sur le bouton ⚠️ pour sélectionner l'option
- Dans l'entrée « 5pO2 Memory Data », appuyez sur le bouton Ⓗ pour retourner à l'écran de contrôle. Transfert de la mémoire au logiciel ROSSMAX
- Dans l'entrée « Data History », appuyez sur le bouton ⚠️/ ⚡️ pour mettre l'option « Memory Transfer » en surbrillance, puis appuyez sur le bouton Ⓤ️ pour lancer la transmission des données (cette action peut prendre quelques secondes).
/ pour mettre l'option « Memory Transfer » en
surbrillance, puis appuyez sur le bouton (SET) pour lancer la transmission des données (cette action peut prendre quelques secondes).
cér la transmission des données (cette action peut
prendre quelques secondes). Remarque : Pour entrer en mode « Data History », l'icâne M doit pouvoir collecter plus d'une donnée.
de la couvraineille et le vle d'oe de
Mode Mémoire - Cycle d'enregistrement
Options d'intervalles d'enregistrement : 60 / 30 / 10 secondes
• Arruyez sur le bouton (sw) et utilisez le bouton (▲) / l-1 pour mettre l'option « Memory » en surveillance
Appuyez sur le bouton sur appuyez sur le bouton pour mettre l'option. A key, en la location, puis appuyez sur le bouton sur pour sélectionner l'option.
- Dans l'entrée « Memory Mode », appuyez sur le bouton (▲) / (▼) pour mettre l'option « Save Cycle » en surbrillance, puis appuyez sur le bouton (SET) pour sélectionner l'option.
- Dans l'entrée « Save Cycle », appuyez sur le bouton 📄 / ⬇ pour mettre l'option en surbrillance, puis appuyez sur le bouton 📋 pour sélectionner l'option.
• Appuyez sur le bouton ⚠️/ ⚱️ pour modifier la valeur, puis appuyez sur le bouton ⓣ️ pour enregistrer la valeur chaîa.
- Appuyez sur les boutons ⚠️ / ⏻ et le bouton (SET) afin de sélectionnez « Back/Exit » pour retourner en

flowchart
graph TD
A["SET"] --> B["Settings"]
B --> C["Set"]
C --> D["Memory Mode"]
D --> E["Save Cycle"]
E --> F["60/30 sec"]
F --> G["Back"]
H["Alarm SpO, Alarm PR"] --> I["Data History"]
I --> J["Save Cycle"]
J --> K["Clear Data"]
K --> L["Back"]
M["Date"] --> N["Time"]
N --> O["Alarm Off"]
O --> P["Back"]
Q["Date"] --> R["Time"]
R --> S["Alarm PR"]
S --> T["End"]
U["Date"] --> V["Time"]
V --> W["Alarm SpO, Alarm PR"]
W --> X["End"]
Mode Mémoire - Effacer les données
- Appuyez sur le bouton (SET) et le bouton (▲) / pour mettre l'option « Clear Data » en surbrillance, puis appuyez sur le bouton (SET) pour accretion d'option.
- Dans l'entrée « Clear Data », appuyez sur le bouton ▲/▼ pour mettre l'option « Sure » en surbrillance, puis
appuyez sur le bouton SET pour sélectionner l'option. Appuyez sur le bouton Ⓐ/L-Set le bouton Ⓜafin de sélectionnez - Back/Euit - pour retrouver en arrêté

flowchart
graph TD
A["Settings"] --> B["Memory Mode"]
B --> C["Clear Data"]
D["Settings"] --> E["Memory Mode"]
E --> F["Clear Data"]
G["Memory Mode"] --> H["Clear Data"]
I["Memory Mode"] --> J["Clear Data"]
K["Memory Mode"] --> L["Clear Data"]
M["Memory Mode"] --> N["Clear Data"]
O["Memory Mode"] --> P["Clear Data"]
Q["Memory Mode"] --> R["Clear Data"]
S["Memory Mode"] --> T["Clear Data"]
U["Memory Mode"] --> V["Clear Data"]
W["Memory Mode"] --> X["Clear Data"]
Y["Memory Mode"] --> Z["Clear Data"]
AA["Memory Mode"] --> AB["Clear Data"]
AC["Memory Mode"] --> AD["Clear Data"]
AE["Memory Mode"] --> AF["Clear Data"]
AG["Memory Mode"] --> AH["Clear Data"]
AI["Memory Mode"] --> AJ["Clear Data"]
AK["Memory Mode"] --> AL["Clear Data"]
AM["Memory Mode"] --> AN["Clear Data"]
AO["Memory Mode"] --> AP["Clear Data"]
AQ["Memory Mode"] --> AR["Clear Data"]
AS["Memory Mode"] --> AT["Clear Data"]
AU["Memory Mode"] --> AV["Clear Data"]
AW["Memory Mode"] --> AX["Clear Data"]
AY["Settings"] --> AZ["Memory Mode"]
BA["Settings"] --> BB["Clear Data"]
BC["Settings"] --> BD["Clear Data"]
BE["Settings"] --> BF["Clear Data"]
BG["Settings"] --> BH["Clear Data"]
BI["Settings"] --> BJ["Clear Data"]
BK["Settings"] --> BL["Clear Data"]
BM["Settings"] --> BN["Clear Data"]
BO["Settings"] --> BP["Clear Data"]
BQ["Settings"] --> BR["Clear Data"]
BS["Settings"] --> BT["Clear Data"]
BU["Settings"] --> BV["Clear Data"]
BW["Settings"] --> BX["Clear Data"]
BY["Settings"] --> BZ["Clear Data"]
CA["Settings"] --> CB["Clear Data"]
CC["Settings"] --> CD["Clear Data"]
CE["Settings"] --> CF["Clear Data"]
DG["Settings"] --> DH["Clear Data"]
DI["Settings"] --> DJ["Clear Data"]
DK["Settings"] --> DL["Clear Data"]
DM["Settings"] --> DJ
DB["Settings"] --> DC["Clear Data"]
DD["Settings"] --> DC
DBX["Settings"] --> DC
Remarque : Après avoir effacé les données, l'icône M affichera 0 donnée. Attention : Les données supprimées ne peuvent pas être restaurées.
Signaux audio
| N° | Noim | Affichage LCD | soni | Contrôle | ||
| 1 | Mise en marche | Bip pendant 2 secondies | Appuyez sur le bou-ton | |||
| Røssmax | ||||||
| Position de logiciel | Débout de la mesure | |||||
| 2 | Recherche de pouss | L'ocône | Chignote | X | X | |
| 3 | Avertisse-ment Pouss et rythme cl'aqu'que min/max | AfficheHighouLowen l'ocône rouge, indiquent les seuils d'alarme supérieur et inférieur. | Double bip répeté | Par défaut | ||
| Mode silence temporaire, novembre double bip au poust de 2 minutes | Mode | |||||
| Mode silence avant arrêt | Mode | |||||
| 4 | Alarme de dell'assance de la sonde | L'cône s'affiche à l'écran | Double bip répété | X | |
| 5 | Alarme de mauvaise connexion de la sonde | L'cône s'affiche à l'écran | Double bip répété | x | |
| 6 | Alarme de batterie faible | L'cône s'affiche à l'écran | Double bip répété pendant 1 minute, puis arrêt | x | |
| 7 | Arrêt automatique | X | Double bip répété, puis arrêt | Longy/auxun pouls niest détecté pendant environ 1 minute. | |
| 8 | Mesure impossible | La saturation san-guine et le rythme cardiaque affichent a - * | Double bip répété. x | ||
| 9 | Alimentation CA | X | Retirez ou connectez le câble d'alimentation CA de l'apparel |
Remarque : Description de l'effet sur la SpO2 et le rythme cardiaque affichés et transmis : • Calculé de moyenne des données : 4 secondes pour la SpO2 : 8 secondes pour le rythme cardiaque
- Délai de mise à jour des données : Moins de 2 secondes. - Délai de condition d'alarme : Moins de 8 secondes pour la EmO_3 : moins de 16 secondes pour la autre
Detal de condition d'alarme : Moins de 8 secondes pour la spoz ; moins de 16 secondes pour le rythème cardiaque.
- Délai de génération de signal d'alarme : Moins de 1 seconde pour la SpO2 et le rythme cardiaque.
Caractéristiques
| SpO2 | |
| Plaque de mesure 35 % – 100% (résolution : 1 %) | |
| Précision 30 % - 100 % - 42 %, 35 % - 69 %: non spécifié | |
| Rythme cardiaque | |
| Plaque de mesure 30 – 290pim (résolution : 1 bpm) | |
| Précision 30 – 250 ± 3 chiffres | |
| Type de sonde | |
| Modèle de sonde Rossipps PA100, PC100, PC100 (usage unique), PF100 | |
| Rallonge Rossmax PE100 | |
| Capteur optique La longue | |
| Audeur d'onde de la LED rouge est de 660 nm et cette la LED infrarouge est de 900 nm avec une puissance de sortie optique maxale de 4 mV. | |
| Caractéristiques électriques | |
| Plies A à 4 (caltricale) | |
| Dustes des piles Utilisation continue pendant 15 heures avec 4 piles aïalines | |
| Adaplateur CA Modèle: HKX205-AD6, HKXWOS-AD6, HKX123-2,3(R), HKS-1311E, HKS-1311E Enférée CA 100-240/VI, 50/60 VU, 0.2 max., Sortie : SC 6 V, 0.8 A | |
| Conditions environnementales | |
| Conditions de fonctionnement | Température: 5 °C ~ 40°C (41 °F ~ 104 °F), Humidité relative: 15 % - 95 %s ans condensation, Pression atmosphérique: 700 hifa ~ 1 060 hFa |
| Conditions de stockage/transport | Température: 25 °C ~ 30 °C [13 °F ~ 158 °F], Humidité relative: 15 % - 90 %s(sans condensation), Pression atmosphérique: 700 hifa ~ 1 060 hFaRemarque: En cas d'utilisation après un stockage/transport à 25 °C ~ 70 °C il convert de laiser (laptop) relabel repôt à l'atémpérature ambiante pendant 3 heures. |
| Dimensions Taile - 14.5 Peds Evolunt 150 m (sans piles) | |
| Normers C/S/EN 60601-1, C/S/EN 60601-1, 2, C/S/EN 60601-1, 1, ISO 80601-2-61 | |
| Description des symbols | |
| Fabricant | |
| SN | Numéro de série |
| C/C/D | Repriésent UE |
| Type BF (« Body Floating ») | |
| IP Classification P22 : Profection contre les corpors étrangers et l'humidité | |
| CE | Marquage CE |
| Avertissement : Le symbole sur ce produit signifié qu'il s'agit d'un produit électroïque et conformément à la directive européenne 20/21/VE, il consentil d'éliminer les propriales et chroniques dans votre centre de recyclage local ou un traitement en toute sécurité. | |
Dépannage
| Symptèmes Points de vérification Corrections | ||
| L'icône « - » s'affiche à l'écran | Replacez correctement le doigt et réussayé | |
| La Sp02 ou le rythème cardiaque ne s'affiche pas | Replacez connectement le doigt et réussayé | |
| Cette icône indique une mauvaise connexion de la sonde. | Véliez à connecter correctement la sonde « Rossuma » à l'appareil | |
| Cette icône indique un dysfonctionnement de la sonde. | Remplacez par une nouvelle sonde. | |
| Mauvaise application du doigt | Replacez correctement le doigt et réussayé | |
| La Sp02 ou le rythème cardiaque ne s'affiche pas de manaine stipée | Le doigt tremble ou le corps bouge | Véliez a ne pas bouger |
| Mauvaise application du doigt | Replacez correctement le doigt et réussayé | |
| Auxuc affichage longue le bouton (1) est pressé | Les piles sont presque vides | Remplacez par de nouvelles piles |
| Les piles sont mal inérêts | Rénésrèez les piles | |
L'affichage disparaît soudainement L'appareil s'éteint automatiquement lorsqu'il ne reçoît aucun signal Normal Piles faibles Remolacez par de nouvelles piles
Remarque : Si l'unité ne fonctionne pas, consultez votre vendeur. Vous ne devez sous aucune circonstance tente de démontes et de répares l'unité par vous mârea.
Avertissement
- Cet appareil n'est pas destiné à un usage par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf lorsqu'elles sont sous la supervision d'une personne chargée de leur sécurité ou qui leur a fourni les instructions nécessaires pour utiliser l'appareil. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Cet appareil est uniquement destiné à une vérification ponctuelle et ne saurait constituer une évaluation de résultats médicaux.
- Cet appareil est conçu pour déterminer le taux de saturation artérielle en oxygène de l'hémoglobine fonctionnelle. Certains facteurs peuvent altérer la performance de l'oxymètre de pouls ou affecter la précision de la mesure, notamment :
- L'application de l'oxymètre de pouls sur un bras portant un brassard de tensiomètre gonflé, un cathéter artériel ou des tubes de perfusion
- Une luminosité excessive, comme la lumière du soleil ou un éclairage intérieur direct.
- Un site d'application non stable (par ex. tremblements) - De l'humidité sur l'appareil
- Une mauvaise application de l'appareil
- Un doigt trop large ou trop petit pour l'appareil Une mauvise qualité du pœuls
- Des pulsations veineuses
- Une anémie ou de faibles concentrations d'hémoglobine
- La présence de vert d'indocyanine ou d'autres colorants intravasculaires
- Une carboxynémoglobine - Une méthémoglobine
- Une hémoglobine dysfonctionnelle
- La présence d'un ongle artificiel ou de vernis à ongles
- Un doigt présentant des modifications anatomiques, des œdèmes, des cicatrices ou des brûlures. - L'état de la sonde. Utilisez uniquement le canteur pour moymètre de pouls, le câble et les accessoire
par Rossmax. Ces pièces ne font pas l'objet d'un reconditionnement. L'utilisation d'autres capteurs, câbles et accesspires peut caurer des merques inexactes.
• L'utilisation de cet appareil pendant de longues périodes peut provoquer une douleur chez les personnes
souffrant de troubles de la circulation. Répositionnez l'apparell (sonde) au moins une fois toutes les 4 heures afin de laisser respirer la peau du patient et de vérifier régulièrement son état.
• N'utilisez pas cet appareil à proximité de mélanges de gaz inflammables ou explosifs.
• N utilisez pas cet appareil pendant une IRM ou un PET-scan. • Pendant son utilisation, l'appareil peut être affecté par des in
- Attention : La présence d'autres câbles et accessoires peut avoir un effet négatif sur la perforre
• L'appareil peut ne pas fonctionner en cas de circulation sanguine réduite. Réchauffez ou frottez le doigt, ou repositionnez l'appareil.
Cet appareil est un instrument électronique de précision, qu'il convient de faire réparer par un professionnel technique qualifié. La réparation de l'appareil sur le terrain est impossible. Nessayez pas d'ouvrir le boîtier ou de réparer les pièces électroniques. L'ouverture du boîtier risque d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie. Évitez d'étirer excessivement le ressort de l'appareil.
- Un testeur fonctionnel ne permet pas d'atteindre la précision d'un moniteur d'oxymètre de pouls.
• Evitez tout auto-diagnostic ou toute auto-médication sur la base des mesures sans consulter un médecin. En particulier, ne prenez pas un nouveau traitement et ne modifiez pas le type et/ou le dosage de tout traitement.
existant sans approbation préalable.
- Ne regardez pas directement à l'intérieur du boîtier penda invisible de la sonde peuvent être nocives pour un eyeux
- Veillez à utiliser l'appareil avec précaution si vous avez une peau sensible.
- Comme pour tout dispositif médical, veillez à défaire les câbles correctement afin d'éviter tout emmèlement au toute triangulation du nation!
- Pendant une longue période d'utilisation, la température maximale de l'appareil peut atteindre 42,4 °C.
• L'oxymètre est calibré en usine avant la vente, vous n'avez donc pas besoin de le calibrer pendant son cycle de
- Ne réutilisez pas et ne désinfectez pas la sonde SpO2 jetable (pour PD100 uniquement)
- Le produit présente une durée de vie de 5 ans dans le cadre d'une utilisation normale.
- En cas d'accident grave (par ex. décés) pendant l'utilisation de l'appareil, il convient d'en informer le vendeur, le fabricant et l'autorité compétente de l'État membre de résidence de l'utilisateur et/ou du patient.
Nettoyage
-
Nettoyez la surface de l'appareil avant son utilisation. Appliquez d'abord un alcool médical (éthanol à (w/w) 70 %) sur l'appareil, puis laissez sécher à l'air ou nettoyez à l'aide d'un chiffon propre et sec.
-
L'utilisation d'alcool médical pour nettoyer le produit après son utilisation permet de prévenir le risque de contamination croisée pour la prochaine utilisation.
-
Idéalement, veillez à stocker l'appareil à une température ambiante de 25 °C \~ 70 °C et à une humidité relative inférieure à 90 %.
Remarque : 1. Veillez à ne pas stériliser ou autoclaver l'appareil, ni l'immerger dans un liquide. Veillez à ne pas
verser ou pulvenser tout liquide sur l'appareil. 2 N'utilisez pas de produits de pettoyage cau
- N°10132 pas de produits de nettoyage causiques ou abrasins, contenant du chlosure d'ammonium ou de l'alcool isopronifique
Entretien
Il est recommandé à l'utilisateur de retourner l'appareil au fabricant tous les 24 mois pour effectuer les vérifications suivantes.
- Inspecter l'appareil pour détecter tout dégât mécanique ou fonctionnel, ou toute détérioration.
- Vérifiez que les accessoires et les touches de l'interface utilisateur fonctionnent correctement. Remarque : Le fabricant utilise le cimulateur Index 2 SpO2 pour vérifier le fonctionnement de l'envoière de poulr.
Hemarique : Le taïomont d'insé le simulante du index2 spO2 pour vérifier le fonctionnement de loxymètre de pour.
Informations sur la compatibilité électromagnétique
- Cet appareil doit être installé ou mis en service conformément aux informations fournies dans la notice d'utilisation.
- AVERTISSEMENT : Les équipements de communication à radiofréquence portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du SA300, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, la performance de l'appareil s'en trouvera déténorée.
En cas d'utilisation de NIVEAUX DE TEST D'IMMUNITÉ supérieurs à ceux spécifiés dans le Tableau, la distance de séparation minimale peut être réduite. Il corriendo de calculs une taille distance de séparation réduite à l'aide de l'équation.
minimise peut été réduite. Il comminuera de calculer une seule distance de séparation réduite à l'aide de réquation.
Déclaration du fabricant immunité électromagnétique
| Le SA300 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que spécifé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du SA300 doit veiller à son usage dans un tel environnement. | |||
| Test d'immunite | Niveau de test CE10601 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique-directives |
| Par conductionRF CE101000-4-6 | 3 Vrms:0,15 MHz – 80 MHz6 Vrms : Fréquences radiat 0M et amateur entre 0,15 MHz mit 80 MHz80 % AM a 1 kHz | 3 Vrms:0,15 MHz – 80 MHz6 Vrms : Fréquences radiat 0M et amateur entre 0,15 MHz mit 80 MHz80 % AM a 1 kHz | Les équipements de communication à radioféquence portables ne doivent pas être utilisé à proactivité de toute partie du SA300 y compris les équences par la seconde réception recommandée calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.Distance de séparation recommandée: t = 1,2 pF d = 1,2,3pB 80 MHz à 800 MHz, d = 2,3 pF 800 MHz à |
rossmax
Modèle: SA300

text_image
rossmax 2 99 72 Artery CheckFR Oxymètre de poulsde doigt
www.rossmax.com
| Par rayonne-ment RCF CEI 61000-4 | 10 V/m80 MHz – 2.7 GHz80 % AM ± 1 kHz | 10 V/m80 MHz – 2.7 GHz80 % AM ± 1 kHz | OU : P correspond to a puissance nominale of sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur, et d'acordance à la distance de son réception avec les visures (m. interreférences peuvent se produire à proximité de tout équipment portant le symbole suivant. ) |
| REMARQUEL 1 : A 80 MHz et 800 MHz, des plages de fréquence plus élevées s'appliquent.REMARQUEL 2 : Ces directives peuvent ne pas appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. | |||
| Pour plus d'informations sur la conformité CEM de l'apparel, vous pouvez contacter Rossmax aux coordonnées figurant dans | |||
cette notice.
Carte de garantie
Cet instrument bénéficie d'une garantie de 1 an à compter de la date d'achat, les piles et les accessoires ne sont pas inclus. La garantie est uniquement valide sur présentation de la carte de garantie complétée par le vendeur afin de confirmer la date d'achat ou du ticket. Le fait d'ouvrir ou d'altérer l'instrument annule la garantie. La garantie en couvre pas les dommages, accidents ou non-respect du manuel d'instructions. Veuillez contacter votre vendeur/distributeur local ou www.rossmax.com.
Nom du client :
Adresse :
Téléphone :
Adresse e-mail :
Informations produit :
Date of purchase:
Date de l'achat
Ce texte est soumis à modification sans préavis.
■ Rossmar InnoTek Corp.

Nom/Fonction de chaque partie

text_image
ressmax 01/16/2017 15:36 High / Low 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sound M SET Alarm Artery Check 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18| N° | Éllement | Objet |
| 1 | tôle de son | volume fort ?ade silence |
| 2 | tôle ACT | Classifie la condition antérielle en neveaux. |
| 3 | tôle SpO2 | 99 % SpO2Valeur de la SpO2 en temps réelIndique un avertissement de SpO2 faible. |
| 4 | Rythme cardiaque | 75 BPMValeur du rythme cardiaque en temps réelHigh LowIndique les avertissement de rythme cardiaque faible ou été. |
| 5 | Force du pouls | |
| 6 | Forme d'onde AC'TIndique le forme d'onde AC | |
| 7 | Date/Heure | Indique le date (MM/3/FAAA) / l'heure |
| 8 | tôle d'état d'alimentation | Plies [ ] Plies plines / [ ] Plies très fablesAlimentation CA : Câble d'alimentation CA connecté |
| 9 | tôle d'alarme | Alarme déactévalue /A Pause de l'alarme pendant 2 minutes |
| 10 | toîne Bluetooth | Activation/déactivation Bluetooth pour la transmission de données en temps réel |
| 11 | toîne de mémoire | Clècte jusqu'à 999 mémoires |
| 12 | toîne d'onde PPG | indique la forme d'onde PPG |
| 13 | Bouton Bluetooth | Appuyez pour activer/déactivear la fonction Bluetooth |
| 14 | Bouton de son | Appuyez pour activer/déactiver le son de battement de cœur |
| 15 | Bouton UP/DOWN | Appuyez pour parcourir les options et modifier la valeur |
| 16 | Bouton SET | Appuyez pour regler la configuration par défaut / Appuyez pour sélectionner l'opfion |
| 17 | Bouton d'alarme | Appuyez pour pauser l'alarme. Pour déactiver définitivement l'alarme, allez dans le mode + Settings + |
| 18 | Bouton de marche | Appuyez pour allume/détenire |
| 19 | Il s'agit de l'adaptateur CA. |
Installation de l'alimentation
Câble d'alimentation CA :
Branchez le câble d'alimentation CA à une prise secteur. L'icône s'affiche à l'écran.
Remarque : Une fois l'alimentation CA branchée, l'alimentation de l'appareil passe à l'alimentation CA. Une fois
l'alimentation CA débranchée, l'alimentation de l'appareil passe aux piles.
Remarque : L'icône ne permet pas de savoir si l'alimentation CA est normale.
Piles :
-
À l'aide du pouce, retirez le couvercle des piles.
-
Insérez ou remplacez 4 piles AA en respectant la polarité (+)
Attention : Vous devez remplacer les piles lorsque l'icône clignote à l'écran ou lorsque rien ne s'affiche à
l'écran lorsque vous appuyez sur le bouton de fonction.
Attention : Les piles peuvent causer une fuite ou une explosion en cas d'utilisation ou de mise au rebut
incorrecte. Retirez les piles si vous comptez stocker l'appareil pendant une longue période.
N'utilisez pas des marques différentes de piles en même temps

Il convient d'utiliser une sonde Rossmax PA100/PB100/PC100/PD100/PF100 ou autre sonde compatible (veuille, l'installer avec précaution). Attention : Si vous n'utilisez pas une sonde compatible Rossmax, l'efficacité de l'appareil s'en trouvera détériorée.

Comment mesurer
- Appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes.
Remarque : Une fois l'appareil activé, la version du logiciel apparaîtra directement. En cas de première activation, vuillon consultes les instructions de configuration.
- Les informations sur la version du logiciel s'affichent, logérez un doint dans la sonde, oncle vers le haut, pour
L. Les informations sur le version du logelier s'aimler, l'eselle d'un logie dans le service, origie vers le bout, pour effectuer un auto-test. Remargue : Au bout de 1 minute sans utilisation, l'appareil s'éteindra automatiquement
en émettant deux bins sonores.
- La force du pouls affiche « », l'oxymètre de pouls commence la mesure.
Remarque : L'avertisseur sonore émet un son de battement de coeur. Si vous souhaitez passer en mode silence,
appuyez sur le bouton du son (écran LCD affichera l'icône de son s. Sous souhaitez entendre le son
de battement de cœur, appuyez sur le bouton du son pour quitter.
- Les valeurs de Spoz et du rythme cardiaque ainsi que les valeurs ACT samcheront à l'ecran au bout de
quelques secondes.
ACT Level 1






Niveau ACT 1 : La circulation sanguine et artérielle est excellente
Niveau ACT 2 : La circulation sanguine et artérielle art bonne
Niveau ACT 3 : La circulation sanguine et artérielle est au-dessus de la moyenne
Niveau ACT A : la circulation ranguine et artérielle art dans la moyenne
Niveau ACT 5 : La circulation sanguine et artérielle art en dessour de la moyenne
Niveau ACT 5 : La circulation sanguine et artérielle est en desbous de la moyenne. Niveau ACT 6 : La circulation sanguine et artérielle art mauvaire.
Niveau ACT 6 : La circulation surgaire et arrefère est macrovise Domeigneur : 1. Ni retinant pas la droit avant le fin de la mouvre
Remarques : 1. Ne rétirez pas le doigt, avant la fin de la mesure. 2. En cas de problème ou d'îcône non reconnue, consultez la section Dépannage.
Contrôle du volume du son
• Annuvez sur la bouton
• Appuyez sur le bouton le volume du sec
le volume du sol
volume fort.
10.2.17.15.2
Mode silence

Volume fort

Mode silence
Bluetooth Setup
- Pour régler la configuration
Bluetooth, appuyez sur le bouto-
(米).
Remarque : Si l'icône * apparaît, le
module Bluetooth ne fonctionne
pas correctement.

Sans fil désactivé

Sans fil activé

Le module Bluetooth ne
en fonctionne pas correctement
Configuration par défaut
2018/01/01 Alarm PR: 100
00:00:00 Memory: OFF
Comment modifier la configuration par défaut
• Annuyez sur le bouton se pour entrer dans le mode « Settings » puis annuyez sur le bouton.
appayez sur le boute parcourir les options
• Annuvez sur le bouton (sur) sur sélectionner l'option souhaitée
- Pour quitter la mode - Settings + sélectionnez - Back/Exit - ou attendez 30 seconder
• Pour quartier le mode « Settings », sélectionnez « BACK Exit » ou attendez 50 secondes. Remarque : 1. Annuez sur le houton du l'appareil s'éteindra en conservant la valeur des réclanes.
-
Si vous attendez 30 seconds avec de quitter, la valeur des réalisants sera conservé. Vérifiez le
-
Si vous attendez 30 secondes avant de quitter, la valeur des réglages sera conservée. Vermez la valeur des réplages avant utilisation.
Réglage de la date
Aguavaz sur le houtement utilizez le houten. Par l'attre kontien - Date - en surbillance, puis
- Appuyez sur le Boutonist et utilisez le Bouton - A boutonlectre l'option « Date » en surbonance, puis
appuyez sur le bouton l'hor selectionner l'option.
- Dans le Hibbe « Settings Date », appuyez sur le boulon (▲) parmettre l option souhaitée en subsmillance
puls appuyez sur le bouton pour sélectionner l'option.
- Appuyez sur les Boutons (▲) pour modifier la valeur, puis appuyez sur le bouton - poulanregistrer la
valeur choisie.
• Appuyez sur le bouton(▲)
pour retourner en amère.



Réglage de l'heure
- Appuyez sur le bouton net utilisez le bouton / appou nettre l'option « Time » en surbrillance, puis
appouvez sur le bouton (sèur sélectionner l'option,
- Dans l'entrée « Settings Time », appuyez sur le bouton ▲ pour mettre l'option souhaitée en surbrillance
puis appuyez sur le bouton pour sélectionner l'option.
• Annuyez sur les boutons ⬆ n°k modifier la valeur, puis annuyez sur le bouton, pouignregistrer la
Valeur choisie
• Arruvez sur les boutons Ⓐ permettre une autre option en surveillance, ou sélectionnez « Back/Exit »
Appuyez sur les activités [■] pour mettre une autre option en transmissions, dans certainement : plusément pour réournés en arrière.








Réglage de l'alarme SpO2
Plage de réglage : 96, 95, 94 ... 83, 82, 81, 80.
Unité de réglage : 1 % / par unité
Oltre de réglage : 1 %) par unite. Aquevez sur la houtenont le houten. Ⓐholmbette l'option « Alarm SpO2 » en surbillance, puis
- Appuyez sur le bouton (et le bouton) à l'abordmettre l'option « Alarm Spoz » en surenance, puis appuyez sur le bouton (mous sélectionner l'option
appuyez sur le bodouin (soul selection in) option. Dans la mode - Alarm SVO2 - appuyez sur le bouten Ⓐ dont mettre l'option se dévitée en subsilance.
- Dans le mode « Alain Spoz », appuyez sur le Bouton (▲) pour mettre réception souhaitée en submillande, puis se pour vence les autres « savrations collection »
puis appuyez sur le bouton (pour sélectionner l option.
- Appuyez sur les boutons (▲) pour moulier la valeur, puis appuyez sur le bouton - poulez registrier la valeur équise.
valeur choisie.
- Appuyez sur le bouton(▲) pour mettre une autre option en surbriance, ou sélectionnez « Back/Exit »





Alarm Pulse Rate Setup
Plage de réglage : 180, 175, 170 ... 50, 45, 40.
Unité de réglage : 5 BPM / par unité
• Appuyez sur le bouton (SET) et le bouton ▲/ [▼] pour mettre l'option « Alarm PR » en surbrillance, puis
appuyez sur le bouton (pour sélectionner l'option)
• Dans le mode « Alarm PR » annuvez sur le bouton Ⓐ/ [ ] pour mettre l'option souhaitée en surveillance
- Dans le mode • l'aimin III, appuyce sur le bouton puis arruvez sur le bouton pour sélectionper l'option
• Appuyez sur les boutons. Ⓐ7 le pour modifier la valeur, puis appuyez sur le bouton. 🌈 pour enregistrer
la valeur choirie
• Annuvez sur le bouton Ⓐ / l⁻⁰ pour mettre une autre option en surbrillance ou sélectionnez « Back/Exit »
Appuyez San le bouton








Mode mémoire - Mémoire activée
- Appuyez sur le bouton (se) utilisez le bouton / (▲) out-lettre l'option « Memory » en surbrillance
puis appuyez sur le bouton écur sélectionner l'option.
- Dans l'entrée « Memory Mode », anpuvez sur le houtro. ● pendant mettre l'option « Memory Off » en
Paris l'Ensemble « Memory Mode » appuyez sur le bouteur. Jour réelleur le 1000 m³ surbrillance, puis arruyez sur le bouton. Jour sélectionner l'option « Memon On »
Surveillance, parts appuyez sur le Boulon (near selection) Poplon « Memory On ».
- Appuyez sur le Bouton (▲) pour mettre une autre option en surveillance, ou sélectionnez « Back/Exit » pour retourner en arrière.






Mode Mémoires - Historique des données
- Appuyez sur le bouton soit utilisez le bouton. / ▲oublettre l'option « Memory » en surbrillance
Approy au 1er le bouton, dans le bouton. (2) Sière option - memory - en certaines, puis appuyez sur le bouton, pour sélectionner l'option.
- Dans l'ordre « Memory Mode », appuyez sur le bouton ⚠️ dans mettre l'option « Data History » en
- Dans l'entree « Memory Mode », appuyez sur le boulom. 📄 100 Thetie l'option « Data History » en subpliance, puis appuyez sur le bouton. 📋 100 Sélectionaux L'option







Démarre la transmission des données (peut prendre quelques secondes).