EP500Pro - Générateur BLUETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EP500Pro BLUETTI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Capacité de batterie | 5100 Wh |
| Type de batterie | Lithium fer phosphate (LiFePO4) |
| Puissance de sortie maximale | 3000 W (6000 W en crête) |
| Ports de sortie | 6 prises AC, 2 ports USB-C, 4 ports USB-A, 1 port DC |
| Poids | 43 kg |
| Dimensions | 40 x 28 x 38 cm |
| Temps de recharge | Environ 4 heures avec chargeur AC |
| Utilisation recommandée | Camping, secours d'urgence, alimentation de secours pour appareils électroniques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des connexions, garder l'appareil propre |
| Sécurité | Équipé de protections contre les surcharges, courts-circuits et surchauffes |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câble de charge AC, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - EP500Pro BLUETTI
Questions des utilisateurs sur EP500Pro BLUETTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EP500Pro - BLUETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EP500Pro de la marque BLUETTI.
MODE D'EMPLOI EP500Pro BLUETTI
Station d'énergie portable
Manuel d'utilisation V2.0
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'équipement et suivre les instructions qu'il contient. Conservez-le pour vous y référer ultérieurement.

text_image
BLUETTI EP500 ProMerci !
Merci d'avoir choisi BLUETTI.
Dès le début, BLUETTI a souhaité s'engager pour un avenir durable grâce à des solutions de stockage d'énergie verte, pour une utilisation intérieure et extérieure, tout en garantissant une expérience écologique exceptionnelle pour nos habitations et pour notre monde.
C'est pourquoi BLUETTI est présent dans plus de 70 pays et a obtenu la confiance de millions de clients à travers le monde.

text_image
Canada États-Unis Mexique Pays-Bas Royaume-Uni France Italie Suède Autriche Suisse Allemagne Chino Japon Nigeria Singapour Malaisie Afrique du Sud Australia Nouvelle-ZélandeTABLE DES MATIÈRES
- Avant de commencer 06
- Consignes de sécurité 07
2.1 Sécurité générale 07
2.2 Entretien....08
2.3 Manipulation et stockage 08
- PRÉSENTATION DE L'EP500Pro 09
3.1 Présentation 09
3.2 Abréviations 10
- Installation (pour le système de sauvegarde
d'alimentation domestique) 17
4.1 Exigences en matière de personnel 12
4.2 Équipement antistatique requis 12
4.3 Perçage 12
4.4 Exigences relatives à l'environnement d'installation 12
- CONTENU 13
- APPLICATION BLUETTI 15
6.1 Présentation 15
6.2 Téléchargement 15
6.3 Fonctionnement 15
- VUE D'ENSEMBLE DE L'EP500Pro 20
- MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION 21
9. INTERFACE UTILISATEUR 22
9.1 Homepage (page d'accueil) 22
9.2 Settings (paramètres) 23
9.3 Data (données) 28
10. COMMENT RECHARGER L'EP500Pro (ENTRÉE) 30
10.1 Entrée AC (1er port de charge : CPI) 31
10.2 Entrée DC (2e port de charge : CP2) 32
10.3 Charge double 36
10.4 Comment calculer le temps de recharge de l'EP500Pro 36
11. DÉCHARGE (SORTIE) 37
11.1 Ports de sortie 37
11.2 Autonomie 38
11.3 Comment calculer l'autonomie de l'appareil ? 39
12. ASI 40
12.1 Description de l'ASI 40
12.2 Activation de l'ASI 42
13. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 46
- DÉPANNAGE 48
- FAQ (Foire Aux Questions) 53
- DÉCLARATION 54
1. Avant de commencer
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Pour obtenir la dernière version de ce guide d'utilisateur, veuillez consulter la page https://www.bluettipower.eu/pages/manuals
- Le manuel d'utilisation comporte des consignes et des remarques sur le fonctionnement et l'utilisation de cette unité.
- BLUETTI recommande d'utiliser exclusivement des accessoires d'origine BLUETTI.
- BLUETTI ne sera pas tenu responsable des dommages ou dépenses résultats de l'utilisation de pièces différentes des pièces d'origine BLUETTI.
- Dans votre intérêt et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser l'unité, puis conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
2. Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
Les produits BLUETTI sont conçus de manière à être sûrs et fiables. Veuillez lire ce guide pour obtenir des informations importantes sur la sécurité de votre appareil. Le présent guide est conçu pour vous aider à être plus à l'aise et plus productif lors de l'utilisation de cet appareil. Le non-respect de ces consignes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien corrects de votre appareil risque d'endommager l'unité et d'entraîner d'éventuelles blessures dont vous, ou d'autres personnes, pourriez être victimes.
CONSERVEZ CES CONSIGNES !
- N'exposez PAS l'unité au feu, aux liquides, à la sueur, à la saleté ou à d'autres contaminants, car cela pourrait faire exploser la batterie ou provoquer une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
- NE placez PAS l'unité sur une surface instable ou inclinée.
- Assurez-vous que l'endroit où vous utilisez l'unité est bien ventilé et spacieux.
- NE touchez PAS l'unité, le câble, la fiche ou d'autres composants électriques avec les mains mouillées.
- Veuillez tenir l'unité hors de portée des enfants et des animaux de compagnie.
- NE modifiez PAS la batterie, N'essayez PAS d'y insérer des corps étrangers, NE l'immergez PAS et NE l'exposez PAS à l'eau ou à d'autres liquides. Les batteries peuvent exploser si elles sont endommagées.
- Le liquide de la batterie est corrosif et peut être toxique. Si une batterie fuit, évitez que le liquide qui s'écoule ne touche votre peau, vos yeux, vos vêtements ou d'autres surfaces. Rincez immédiatement les zones touchées avec de l'eau, et consultez un médecin.
- N'ignorez PAS ces voyants d'avertissement sur les composants ou sur les produits conçus par les fabricants.
- Veuillez NE PAS démonter, couper, écraser, percer ou endommager l'unité de quelque manière que ce soit.
- Avertissement : N'insérez PAS de corps étrangers dans le ventilateur, les évents, les ports ou toute autre ouverture.
- N'utilisez JAMAIS de batteries ou de composants endommagés. Une utilisation incorrecte ou détournée de batteries ou de composants endommagés peut endommager votre appareil ou vous blesser en raison d'une fuite de liquide de la batterie, d'un incendie, d'une surchauffe ou d'une explosion.
- Utilisez UNIQUEMENT des batteries et des accessoires homologués. Une utilisation inappropriée ou le recours à des batteries ou à des composants non homologués ou incompatibles peut entraîner un risque d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers, et peut invalider les homologations régionales ou réglementaires officielles de l'unité ainsi que la garantie de votre produit.
- Éteignez IMMÉDIATEMENT l'unité en cas de dysfonctionnement, et contactez le support BLUETTI si ce manuel ne vous fournit pas une explication adéquate du dysfonctionnement.
- En cas d'incendie, utilisez UNIQUEMENT un extincteur à base de poudre sèche.
- Seul du personnel qualifié peut modifier ou remplacer la batterie interne ou tout autre composant de l'unité. Si nécessaire, apportez l'unité à un centre de service agréé, car un remontage incorrect peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
- NE mettez PAS le système sous tension s'il n'a pas été correctement installé ou mis en service.
2.2 Entretien
- Lorsque vous n'utilisez pas l'unité pendant une période prolongée, mettez-la hors tension et retirez tous les raccordements électriques.
- Chargez l'unité à 80 % tous les 3 mois pour prolonger la durée de vie de la batterie.
- Pour des résultats optimaux, utilisez des chiffons secs et non abrasifs. La station d'énergie est un outil polyvalent pour diverses aventures. Pour la maintenir en bon état, un simple nettoyage est nécessaire de temps en temps.
- Assurez une ventilation adéquate lors de l'utilisation ou du stockage et tenez l'unité éloignée de tout gaz ou matériau combustible.
2.3 Manipulation et stockage
- Veuillez charger l'unité à 50-70 % de sa capacité avant tout stockage.
- Afin de maintenir la batterie en bon état, veuillez décharger et charger complètement l'unité au moins une fois tous les 6 mois.
- Utilisez une assistance mécanique si nécessaire (par exemple, des chariots et des établis à hauteur réglable).
- Conservez l'unité dans un endroit sec et frais.
- NE mettez PAS l'unité sur le côté ou à l'envers.
- NE placez RIEN sur la surface supérieure de l'unité lors de l'utilisation ou du stockage.
- Évitez d'exposer l'unité à la pluie, à un environnement humide et à la lumière directe du soleil (0-45 °C). Un environnement propre et sec est fortement recommandé.
- Les stations d'énergie BLUETTI sont INTERDITES dans les bagages à main et les bagages enregistrés.
- Mettez l'unité et les accessoires connexes au rebut conformément aux lois, réglementations et autres dispositions locales.
3. PRÉSENTATION DE L'EP500Pro
3.1 Présentation
La BLUETTI EP500Pro se caractérise par une passerelle à double cœur (passerelle ARM et passerelle DSP), un module convertisseur AC et un module DC vers DC. La passerelle peut parfaitement gérer et contrôler le module MPPT en intégrant des signaux numériques et analogiques. Grâce à sa topologie bidirectionnelle, le convertisseur AC rend possible la charge rapide inversée AC.

(Système de sauvegarde d'alimentation domestique EP500Pro)
* Remarque : pour plus de détails, reportez-vous à la section « Comment créer un système de sauvegarde de domicile partielle avec l'EP500Pro ».
3.2 Abréviations
• BMS : système de gestion de la batterie
- MPPT : poursuite des points de puissance maximale
• SOC : état de charge
• ASI : alimentation sans interruption
- AC : courant alternatif
- DC : courant continu
• PV : photovoltaïque (panneaux solaires)
- DoD : profondeur de décharge
• ARM : Advanced RISC Machine
- DSP : processeur de signal numérique
• HMI : interface homme-machine
4. Installation (pour le système de sauvegarde d'alimentation domestique)
- L'installation doit être effectuée par un électricien agréé.
- NE placez PAS la station d'énergie à proximité de sources de chaleur. Il est interdit de placer l'équipement dans un environnement contenant des gaz inflammables, explosifs ou de la fumée. Il est également interdit d'utiliser l'équipement dans cet environnement.
- N'utilisez PAS l'équipement dans des conditions humides. Si l'équipement est mouillé, veuillez le laisser sécher complètement avant de l'utiliser.
- NE déplacez PAS l'unité pendant son fonctionnement, car les vibrations et les chocs soudains peuvent conduire à de mauvaises connexions avec le matériel à l'intérieur.
- Avant de commencer à travailler, coupez toute l'alimentation électrique du bâtiment au niveau du tableau principal.
- Prenez des mesures pour éviter que le courant ne soit rétabli lorsque vous travaillez (verrouillage et étiquetage de sécurité).
- Avant de continuer, vérifiez la tension du circuit pour vous assurer qu'il n'y a pas de courant.
- Avant la mise en service, retirez du site les matériaux d'emballage inutilisés, tels que les cartons, la mousse, le plastique, les attaches de câbles, etc.
- Ne touchez jamais les contacts électriques ou le câblage sans une protection et un équipement de sécurité appropriés.
- Scellez toutes les connexions de câbles avec des matériaux ignifuges et étanches afin d'éviter tout risque de choc électrique ou autre.
- Réparez rapidement les dommages causés à la peinture lors du transport ou de l'installation, sinon il y a un risque de dommages matériels et corporels.
- Fixez l'unité au sol ou à un autre objet solide (mur, support de montage, etc.).
4.1 Exigences en matière de personnel
Toute personne responsable de l'installation et de l'entretien doit d'abord suivre une formation appropriée afin de se familiariser avec toutes les précautions de sécurité et les opérations nécessaires. Elle peut prendre des mesures pour minimiser les risques pour elle-même et pour les autres.
4.2 Équipement antistatique requis
Lors de l'installation du tableau secondaire sur le tableau principal, vous devez porter des gants ou un bracelet antistatiques, qui doivent être correctement mis à la terre. Ne touchez aucun composant dénudé à mains nues.
4.3 Perçage
- Portez en permanence des lunettes et des gants de protection.
- Lors du perçage, protégez l'unité de manière à ce qu'aucun débris ne puisse y tomber et retirez tous les corps étrangers après le perçage.
- Ne percez pas de trous dans l'unité, car cela compromettrait les performances du blindage électromagnétique de l'unité. Les copeaux de métal peuvent provoquer des courts-circuits sur le circuit imprimé.
4.4 Exigences relatives à l'environnement d'installation
- N'obstruez PAS les évents ou le système de dissipation thermique pendant le fonctionnement de l'unité, afin d'éviter une surchauffe ou un incendie.
- L'unité doit être installée dans une zone exempte de tout liquide. L'unité ne doit pas être installée à proximité ou en dessous de conduites d'eau, de sorties d'air, de fenêtres ou de tout autre endroit où de l'eau ou d'autres liquides pourraient s'infiltrer dans l'appareil. Dans le cas contraire, il y a un risque de court-circuit.
- Éteignez immédiatement l'unité si du liquide s'y trouve.
5. CONTENU
Accessoires standard
| Numéro Catégorie Quantité | ||
| 1 | ![]() | 1 |
| Station de charge EP500Pro | ||
| 2 | Câble de charge ACChargez l'EP500Pro à 15 A. | 1 |
| 3 | Câble de charge DCPour la charge solaire, la charge voiture et la charge par batterie au plomb. | 1 |
| 4 | Manuel d'utilisation | 1 |
| 5 | Carte de garantie | 1 |
| 6 | Certificat de qualité | 1 |
En option
| Numéro | Catégorie | |
| 7 | Câble de charge par batterie au plombCharge de l'EP500Pro par batterie au plomb. | |
| 8 | Module abaisseur de tension PV (D300S)Se connecte aux panneaux rigides. | |
| 9 | Câble 12 V/30 A XT60 vers aviation | Pour 30 ADCSortie |
| 10 | Câble XT60 vers SPC45 | |
| 11 | Câble USB-C vers USB-C 100 W | |
| 12 | Adaptateur AC | |
| 13 | Câble de charge pour voitureCharge de l'EP500Pro via le port allume-cigare du véhicule. | |
6. APPLICATION BLUETTI
6.1 Présentation
L'application BLUETTI vous permet de surveiller et de contrôler le système de convertisseur EP500Pro en toute simplicité via Bluetooth ou le wifi, notamment grâce à des fonctionnalités telles que l'alarme en temps réel, les messages d'erreur, la collecte de données, l'état de fonctionnement, la configuration des paramètres et la mise à niveau du microprogramme.
6.2 Téléchargement
Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger l'application BLUETTI, ou recherchez « BLUETTI » dans l'App Store/Google Play.
Veuillez consulter https://www.bluettipower.com pour plus de détails.

Remarque : assurez-vous que le Bluetooth ou le wifi est activé sur l'EP500Pro.

- Recherchez « BLUETTI » dans l'App Store ou Google Play Store pour télécharger l'application BLUETTI afin de contrôler à distance votre EP500Pro.
- Appuyez sur « Log in » (Connexion), puis sur « Sign up » (S'inscrire) pour créer votre compte BLUETTI. Remplissez les informations nécessaires pour continuer.

- Ouvrez l'e-mail envoyé par le serveur BLUETTI, qui contient le code de vérification, et saisissez ce code pour activer votre compte BLUETTI.

- Scannez le code QR unique sur l'EP500Pro pour ajouter l'unité à la liste des appareils disponibles dans l'application, puis saisissez le mot de passe de votre réseau wifi 2,4 GHz afin d'activer la fonction de communication de l'EP500Pro pour la synchronisation des données.

text_image
10:16 Scan Please scan this QR code. Flashlight
- Pour établir la connexion Bluetooth, appuyez sur 📄 Surant sur la page d'accueil et sélectionnez le numéro de série (SN) de votre appareil. Vous trouverez le SN sur l'appareil ou dans la section « Product Info. » (Informations sur le produit).

text_image
10:09 5G BLUETTI Login Connect
- Sur la page Setting (Réglage), appuyez sur 🔒 pour personnaliser le mode de fonctionnement et les paramètres de votre EP500Pro.

- L'EP500Pro prend en charge la mise à niveau over-the-air du microprogramme via l'application BLUETTI. Appuyez sur « About Device » (À propos de l'appareil) sur la page Setting et vérifiez la version du microprogramme.

- Ne placez pas votre téléphone à plus de 5 m de l'unité pendant la mise à niveau.
- Vous ne pouvez pas allumer l'EP500Pro via l'application BLUETTI.
- Si la connexion wifi échoue, allez dans Settings (Réglages) sur votre téléphone
- Faites défiler vers le bas, appuyez sur « BLUETTI », puis accordez l'autorisation réseau (iOS).
- Appuyez sur « App Management » et « BLUETTI », puis accordez l'autorisation réseau (Android).
7. VUE D'ENSEMBLE DE L'EP500Pro

① Port 12 V/30 A
② Port allume-cigare 12 V/10 A
③ Port DC5521 12 V/10 A
④ USB-C PD3.0
⑤ USB-A
⑥ Chargeur sans fil
⑦ Bouton d'alimentation
⑧ Écran tactile
⑨ Port de sortie AC (20 A MAX)
⑩ Port d'entrée AC
⑪ Port d'entrée DC1/DC2
⑫ Interface de communication
⑬ Interrupteur principal de la batterie
8. MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION

- Allumez l'interrupteur d'alimentation principal situé à l'arrière de l'EP500Pro.
- Mise sous tension : appuyez sur le bouton d'alimentation de l'EP500Pro et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant du bouton s'allume.
- Mise hors tension : appuyez sur le bouton d'alimentation et le voyant s'éteint.
- Sortie AC/DC : appuyez sur « AC ON/OFF » (Marche/arrêt AC) ou « DC ON/OFF » (Marche/arrêt DC) sur l'écran.
- Quand l'ensemble est connecté au réseau ou aux panneaux solaires, il se met automatiquement en marche.
• L'ensemble s'éteint automatiquement au bout de 4 heures : a : Pas d'entrée et de sortie b : Sorties AC et DC désactivées
9. INTERFACE UTILISATEUR
9.1 Homepage (page d'accueil)
Conseil : nous vous conseillons de toucher légèrement l'écran tactile résistif LCD avec le bord de l'ongle jusqu'à ce que vous entendiez un « bip », indiquant que le contact a été détecté.
REMARQUE : il est possible d'activer/de désactiver les sons de l'écran tactile dans le menu Settings (Paramètres).

flowchart
graph TD
A["Homepage"] --> B["Settings"]
B --> C["Data"]
C --> D["Alarm"]
E["1200 w"] --> F["PV"]
F --> G["DC Load"]
G --> H["DC OFF"]
I["20%"] --> J["Grid"]
J --> K["AC Load"]
L["0 w"] --> M["Grid"]
N["0 w"] --> O["AC Load"]
P["0 w"] --> Q["Grid"]
R["h"] --> S["AC OFF"]
T["i"] --> U["AC OFF"]
V["j"] --> W["AC OFF"]
X["f"] --> Y["Grid"]
Z["g"] --> AA["AC Load"]
AB["a"] --> AC["Settings"]
AC --> AD["Data"]
AD --> AE["Alarm"]
AF["b"] --> AG["Settings"]
AG --> AH["Data"]
AI["c"] --> AJ["Settings"]
AJ --> AK["Data"]
AL["d"] --> AM["Settings"]
AM --> AN["Alarm"]
AO["e"] --> AP["Homepage"]
AQ["f"] --> AP
AR["g"] --> AP
AS["l"] --> AT["Grid"]
AU["k"] --> AV["AC Load"]
a Page d'accueil
b Paramètres
© Données
d Alarme
e Charge PV
f BMS
⑧ Date/heure
① Charge DC
① Marche/Arrêt DC
j Marche/arrêt AC
④ Charge AC
① Charge en AC
9.2 Settings (paramètres)
- Cette section permet de configurer les paramètres généraux, notamment la langue, la tension, la fréquence, le courant, le type de fonctionnement, la date/l'heure, etc.
- Touchez « Settings » sur la page d'accueil pour accéder à l'interface des paramètres.
9.2.1 Tension et fréquence de sortie AC
- REMARQUE : veuillez vérifier la tension de sortie, la fréquence et les autres paramètres AVANT la première utilisation. Pour configurer les paramètres, il suffit de taper sur l'écran.
La fréquence et la tension AC ne peuvent être réglées qu'après la désactivation de la sortie AC.
(Appuyez sur l'icône « AC » sur la page d'accueil pour désactiver la sortie AC).
- Référence de tension et de fréquence : AU : 240 V/50 Hz ; UE/R.-U. : 230 V/50 Hz
9.2.2 Source d'entrée DC
L'EP500Pro dispose de deux régulateurs de charge MPPT pour une entrée solaire maximale de 2 400 W. Avec le câble d'entrée DC, elle prend en charge simultanément deux sources d'entrée DC, à savoir DC1 et DC2.
DC1/DC2 se composent des pôles positif et négatif des fiches MC4. Les sources d'entrée DC1 et DC2 peuvent être réglées sur l'écran tactile : Homepage - Settings - DC1/DC2 Input Source.

text_image
Peut être réglé sur l'écran tactile : Page d'accueil - Paramètres - Source d'entrée DC1/DC2 DC1/2 PV+ DC1/2 PV-(Câble de charge DC)

text_image
BACK Language Setting English Deutsch AC Output Voltage 220 V AC Output Frequency 50Hz 60Hz DC1 Input Source PV Others DC2 Input Source PV Others NEXT9.2.3 Réglage de la langue, du mode ÉCO et de l'alarme
- Appuyez pour choisir « English » ou « Deutsch » comme langue système de l'EP500Pro.
- Mode ÉCO : en mode ÉCO, la sortie AC se désactive automatiquement après 4 heures de charge faible (≤ 40 W) ou nulle pour économiser l'énergie.
- Buzzer Setting : pour activer/désactiver le son de l'alarme.

text_image
BACK Buzzer Setting ON OFF ECO ECO ON Working Mode Standard UPS Silent Mode ON OFF Max. Grid Input Current 10 A NEXT9.2.4 Mode de fonctionnement
Conseil : l'ensemble EP500Pro est réglé par défaut sur le mode « Standard UPS » (ASI standard).
L'EP500Pro dispose de 4 modes ASI : Standard, Time Control (contrôle du temps), PV Priority (priorité PV) et Customized UPS (ASI personnalisée). Le guide du mode ASI de BLUETTI est le suivant :
- Le mode Standard UPS convient aux régions où le réseau électrique est instable.
- Le mode Time Control UPS vous permettra de réduire vos factures d'électricité en réglant le temps de charge et de décharge.
- Le mode PV Priority UPS est plus adapté aux régions bénéficiant d'un ensoleillement important tout au long de l'année.
- Le mode Customized UPS vous permet de concevoir votre système d'alimentation électrique.
Pour plus de détails, veuillez consulter le chapitre 12 : ASI.
9.2.5 « Silent Mode » (mode Silence)
- Le mode Silence peut être activé/désactivé en appuyant sur l'icône ON/OFF sur l'écran.
- Dans ce mode, la vitesse du ventilateur est réduite en limitant le courant d'entrée du réseau, ce qui permet à l'EP500Pro de fonctionner silencieusement.

text_image
BACK Buzzer Setting ON OFF ECO ECO ON Working Mode Standard UPS Silent Mode ON OFF Max. Grid Input Current 10 A NEXT9.2.6 « Max. Grid Input Current » (courant d'entrée max. du réseau)
- Avertissement : tenez compte des spécifications du réseau électrique, de la sortie AC et du câble de charge avant de régler le courant d'entrée max. du réseau. BLUETTI ne peut être tenu responsable des dommages, blessures ou autres responsabilités découlant directement ou indirectement des changements de paramètres.
- Max. Grid Input Current : limite le courant d'entrée maximal du réseau électrique. Lorsque le courant dépasse la valeur prédéfinie, l'EP500Pro devient la source d'alimentation du circuit.

Remarque : le courant d'entrée du réseau est défini à 10 A par défaut. Le changement ne prend effet que lorsque l'EP500Pro se connecte au réseau.
Envoyez un e-mail au service client BLUETTI pour obtenir le mot de passe.
9.2.7 Date et heure, son de l'écran tactile et luminosité du rétroéclairage
- Réglez la date et l'heure sur votre fuseau horaire local.
• Activez/Désactivez le son de l'écran tactile. - Utilisez le curseur pour régler la luminosité du rétroéclairage.

text_image
BACK Touch Sound ON OFF Backlight Brightness Sleep Time 30 Sec Date Setting 04 - 20 - 2021 Time Setting 15 : 20 : 519.2.8 « PV Parallel Enable » (activer la connexion en parallèle des PV)
- Le mode de connexion en parallèle des PV peut être activé/désactivé en appuyant sur l'icône ON/OFF sur l'écran.

- La connexion Bluetooth ou wifi peut être activée/désactivée en appuyant sur les icônes ON et OFF.
- Vous ne pouvez pas connecter l'EP500Pro à l'application BLUETTI lorsque les fonctions wifi et Bluetooth sont désactivées.

9.2.10 « Restore Factory Settings » (rétablir les paramètres d'usine)
En confirmant cette option, le système sera réinitialisé aux paramètres d'usine par défaut.

text_image
BACK Restore Factory Settings | Reset BLUETTI9.3 Data (données)
- Cette section fournit toutes les informations de base sur le produit, le convertisseur, le chargeur, la batterie et l'historique des alarmes.

text_image
BACK Data Product Info. Inverter&Charger Info. Battery Information Alarm History BLUETTI9.3.1 « Product Info.» (informations sur le produit)
- Cette section comprend les informations sur le modèle du produit, le numéro de série (SN), le microprogramme de commande (DSP), le microprogramme de surveillance (ARM), le BMS et le microprogramme d'affichage (HMI).
- Le numéro de série (SN) peut également être utilisé pour coupler manuellement le système avec l'application BLUETTI.

text_image
Product Info. Model: EP500P SN: 2101000010359 DSP Version 4003.01 ARM Version 4004.01 BMS Version 1108.04 HMI Version 6025.019.3.2 « Inverter&Charger Info. » (informations sur le convertisseur et le chargeur)
Cette section affiche l'état des entrées et des sorties de l'unité. Ces informations sont également affichées sur la page d'accueil.

text_image
Inverter&Charger Info. PV Input Grid Input DC Output AC Output BACK BLUETTI9.3.3 « Battery Information » (informations sur la batterie)
Cette section contient des données sur l'état de connexion et de fonctionnement des blocs-batteries. Les informations peuvent également être consultées directement sur la page d'accueil.

9.3.4 « Alarm History » (historique des alarmes)
Cette section répertorie toutes les alarmes générées. Pour les solutions correspondantes, veuillez vous reporter au chapitre 14 : Dépannage.

text_image
BACK 001. PV Over Voltage 022. DC Output Failure 027. BUS Over Voltage 036. Fan Error Clear Alarm
text_image
RACK Clear Alarm Clear Alarm YES10. COMMENT RECHARGER L'EP500Pro
L'EP500Pro prend en charge la charge AC (prise murale, générateur), la charge DC (solaire, adaptateur AC, voiture, batterie au plomb) et la charge DOUBLE à l'aide du port de charge AC [CP1] et du port de charge DC [CP2].

text_image
Port de charge AC (CP1) Générateur Prise murale Port de charge DC (CP2) Panneau solaire Adaptateur AC Voiture Batterie au plomb10.1 Entrée AC (1er port de charge : CP1)
Pôle 1: L
Pôle 2:N
Pôle 3: PE

text_image
Pôle 2Pôlé110.1.1 Méthode de charge 1 : charge AC
Connectez l'EP500Pro à une prise murale à l'aide du câble de charge AC. La charge s'arrête automatiquement lorsque le système EP500Pro atteint 100 % de sa capacité.
La puissance de charge maximale autorisée est de 3 000 W.

Recharge via une prise murale

Recharge via le tableau secondaire
10.1.2 Méthode de charge 2 : charge par générateur (essence/propane/diesel)
- Connectez l'EP500Pro à un générateur à l'aide du câble de charge du générateur. La charge s'arrête automatiquement lorsque le système EP500Pro atteint 100 % de sa capacité.
- Remarque : il est recommandé d'utiliser un générateur à sortie d'onde sinusoidale pure, tel qu'un générateur à convertisseur.
Veuillez vous assurer que votre générateur répond aux exigences suivantes :
Tension : 207-253 VAC
Fréquence : 47 Hz-53 Hz/57 Hz-63 Hz*
* Si la fréquence d'entrée AC de l'EP500Pro est réglée sur 50 Hz, utilisez un générateur avec une fréquence de 47 Hz-53 Hz ; si elle est réglée sur 60 Hz, la fréquence du générateur doit être de 57 Hz-63 Hz.

(Charge via générateur)
10.2 Entrée DC (2e port de charge : CP2)
Pôle 1: DC1 PV+
Pôle 2 : DC2 PV+
Pôle 3: DC1 PV-
Pôle 4: DC2 PV-
Pôle 2Pôle 1Pôle 3Pôle 4

10.2.1 Méthode de charge 3 : charge solaire (à l'aide d'un câble aviation 4 pôles-MC4)
- Comment connecter l'EP500Pro à un panneau solaire standard ?
L'EP500Pro prend en charge la double entrée PV, DC1+DC2. Assurez-vous que vos panneaux solaires sont conformes aux spécifications suivantes à chaque entrée :
Voc2 : 12-150 V Intensité : 12 A max. Puissance : 1200 W max.
a. Définissez « PV » sur « DC Input Source » (source d'entrée DC).
b. Définissez « PV Parallel Enable » (activer la connexion en parallèle des PV) sur « OFF » (NON)
c. Connectez les panneaux solaires en série (Figure 1).
d. Connectez les panneaux solaires à l'EP500Pro à l'aide du câble de charge DC (Figures 2, 3, 4).

flowchart
graph TD
A["Panel 1"] --> B["Switch"]
C["Panel 2"] --> B
D["Panel 3"] --> B
E["Panel 4"] --> B
B --> F["Server Unit"]

(Étapes faciles pour la charge solaire)

text_image
BACK Language Setting English Deutsch AC Output Voltage 220 V AC Output Frequency 50Hz 60Hz DC1 Input Source PV C Others DC2 Input Source PV C Others NEXT
Remarque : le panneau de toit/rigide peut charger l'EP500Pro. Si la tension en circuit ouvert du panneau est comprise entre 150 et 550 V, utilisez le D300S pour abaisser la tension.
- Comment connecter l'EP500Pro au panneau solaire du toit ?
i) 150 V < Voc du PV < 550 V :
- Connectez l'ensemble au D300S
- « DC Input Source: Others » (source d'entrée DC : Autres)
- « PV Parallel Enable: OFF » (activer la connexion en parallèle des PV : NON)

a. Câble de sortie DC vers l'EP500Pro
b. Fiche DC1 vers PVI
c. Fiche DC2 vers PV2
d. Câble de sortie DC vers le D300S

text_image
BACK Language Setting English Deutsch AC Output Voltage 220 V AC Output Frequency 50Hz 60Hz DC1 Input Source # PV #Others DC2 Input Source # PV #Others NEXT BLUETTI
ii) Voc du PV < 150 V et système solaire > 1 200 W :
- « DC Input Source: PV » (source d'entrée DC : PV)
- « PV Parallel Enable: ON » (activer la connexion en parallèle des PV : OUI)

10.2.2 Méthode de charge 4 : charge voiture
Branchez l'EP500Pro sur l'allume-cigare du véhicule à l'aide du câble d'entrée DC et du câble de charge pour voiture.
Remarque : définissez « Others » (autres) comme source d'entrée DC1/DC2 pour permettre la charge voiture.
Le courant d'entrée maximum est de 8,2 A.

10.2.3 Méthode de charge 5 : charge par batterie au plomb 12 V/24 V
Branchez l'EP500Pro sur la batterie au plomb à l'aide d'un câble d'entrée DC et du câble de charge par batterie au plomb. Fixez le connecteur positif (rouge) à la borne positive de la batterie et le négatif (noir) à l'autre.
Remarque : définissez « Others » (autres) comme source d'entrée DC1/DC2 pour permettre la charge par batterie au plomb.

text_image
Port de charge AC (CP1) Générateur Prise murale Port de charge DC (CP2) Panneau solaire Adaptateur AC Voiture Batterie au plombL'EP500Pro prend également en charge la charge double via l'entrée AC et les ports d'entrée DC1/DC2.
10.4 Comment calculer le temps de recharge de l'EP500Pro
Temps de charge = (capacité totale / puissance de charge) + temps de charge de maintien*
* Le temps de charge de maintien pour les stations d'énergie BLUETTI est généralement de 0,5 à 1 heure.
Par exemple : en connectant l'EP500Pro, la capacité totale passe à 5 120 Wh. Avec la charge simultanée du système via l'entrée AC et les deux entrées PV, la puissance de charge atteint 5 400 W et le temps de charge sera de 1,5 à 2 heures.
11. DÉCHARGE (SORTIE)
L'autonomie de l'EP500Pro est affectée par la température ambiante, le taux de décharge, la capacité restante de la batterie, l'altitude et d'autres facteurs.
11.1 Ports de sortie
11.1.1 Port de sortie AC
L'EP500Pro est équipé de *3 sorties AC (AU, EU, UK) avec une puissance de sortie continue totale de 3 000 W, et avec la capacité à supporter des surtensions jusqu'à 6 000 W.
Veuillez vous assurer que les exigences de puissance combinées de vos appareils ne dépassent pas la limite de chaque port.

11.1.2 Port de sortie DC

text_image
123 4 5 6 7① 1x port RV
② 1x port allume-cigare
③ 2x DC 5521
④ 2 × USB-C
⑤ 2x USB-A (chargement rapide)
⑥ 2x USB-A
⑦ 2x chargeur sans fil
11.2 Autonomie

text_image
EP500 Pro BLUETTI• Appareils ménagers et de cuisine

Réfrigérateur
700 W (24 h)
2,3 j

Cuisinière
1500 W
2,7 h

Four micro-ondes
1000 W
4,2 h

Machine à laver
500 W (1 000 W)
4 à 7,66 h

Radiateur électrique
1500 W
2,7 h

Climatiseur
2 344,6 W
1,6 h

Smartphone
18 Wh
96 fois

Ordinateur portable
45 Wh
59 fois

Ordinateur de bureau
300 W
12 h

PPC
40 W
64 h
- Outils

Meuleuse
1400W
2,9 h

Machine de soudage
1800W
2,3 h

Scie circulaire
1 400 W (2 300 W)
1,7 à 2,9 h
- Transport

Véhicule électrique
(16 A)
1800 W
21,7 à 25,7 km

Vélo électrique
500 W
7,6 fois
Remarque : les données qui précèdent sont à titre indicatif seulement.
11.3 Comment calculer l'autonomie de l'appareil ?
Autonomie = 5120 Wh* × DoD × η ÷ (puissance de charge)
Remarque : DoD correspond à la profondeur de décharge, et η à l'efficacité du convertisseur local.
Une alimentation sans interruption ou une source d'alimentation sans interruption (ASI) est un appareil électrique qui fournit une alimentation de secours à une charge en cas de défaillance de la source d'alimentation d'entrée ou de l'alimentation secteur. Une ASI se distingue d'un système d'alimentation auxiliaire ou de secours ou d'un générateur de secours par le fait qu'elle offre une protection quasi immédiate contre les coupures de courant en fournissant de l'énergie stockée dans des batteries de sauvegarde.
12.1.1 Connexion
L'ASI en ligne fournit une alimentation du réseau à la charge via une combinaison de redresseur et de convertisseur, qu'il y ait une alimentation du réseau ou une panne de courant.
L'ASI hors ligne fournit l'alimentation du réseau directement à la charge lorsque l'alimentation du réseau est disponible. Chaque fois qu'il y a une panne de courant, elle alimente la charge via la batterie de sauvegarde.

flowchart
graph TD
A["Power"] --> B["Switch"]
B --> C["Server Rack"]
C --> D["Laptop"]
D --> E["Computer"]
(ASI enfichable)

text_image
Tableau principal(Système de sauvegarde d'alimentation domestique par le réseau électrique EP500Pro)

flowchart
graph TD
A["Réseau"] --> B["Tableau principal"]
B --> C["Tableau secondaire BLUETTI"]
C --> D["EP500 et EP500Pro"]
D --> E["Charge critique ≤2 000 W/3 000 W ou ≤4 000 W/6 000 W"]
D --> F["Charge non critique ≥2 000 W/3 000 W ou ≥4 000 W/6 000 W"]
C --> G["Module PV BLUETTI"]
H["Parneau solaire"] --> G
(ASI connectée au réseau)
Remarque : Reportez-vous à la section « Comment créer un système de sauvegarde de domicile partielle avec l'EP500Pro » pour plus d'informations sur l'ASI connectée au réseau.
Reliez l'EP500Pro au réseau avec un tableau secondaire ou branchez-la sur la prise murale avec le câble de charge AC. Connectez ensuite les charges aux ports de sortie AC de l'EP500Pro.
Remarque : la puissance de sortie en mode ASI enfichable dépend de la spécification du courant et de la tension du circuit domestique.
Ex : courant (fil 10 A) X tension (240 V) = 2 400 W dans l'UE
12.1.2 Activation
Allez dans « Settings » (paramètres), puis appuyez sur « Next » (suivant) et « Working Mode » (mode de fonctionnement) pour sélectionner le mode ASI.
Le mode de fonctionnement est réglé sur « Standard UPS » (ASI standard) par défaut.

text_image
BACK Buzzer Setting ON OFF ECO ECO ON Working Mode Standard UPS Silent Mode ON OFF Max. Grid Input Current 10 A NEXT
12.2.1 Mode « Standard UPS » (ASI standard)
L'EP500Pro agit comme une source d'alimentation de sauvegarde lorsque le réseau est disponible et recharge immédiatement vos charges en cas de défaillance du réseau.

12.2.2 Mode « Time Control UPS » (Contrôle du temps ASI)
- L'EP500Pro se charge et se décharge à des périodes précises, ce qui réduit considérablement vos factures d'électricité.
Temps de charge : la période pendant laquelle l'EP500Pro se charge via le réseau. Choisissez de
charger le système pendant les heures creuses lorsque les prix de l'électricité sont bas.
Temps de décharge : la période pendant laquelle l'EP500Pro alimente vos charges.
- « Parameter Setting » (réglage des paramètres) :
SOC batterie faible : Lorsque la capacité restante de la batterie est inférieure à cette valeur, la charge sera alimentée par le réseau en mode dérivation. Le définir sur 0 peut entraîner la défaillance de la fonction de dérivation.
SOC batterie élevé : Lorsque la capacité de la batterie atteint cette valeur, l'EP500Pro sera rechargé via PV au lieu du réseau.

text_image
Enable Time Control UPS Mode YES NO
12.2.3 Mode « PV Priority UPS » (ASI priorité PV)
- L'EP500Pro est principalement chargé par l'énergie solaire pour économiser de l'électricité. « Reserved capacity for PV charging » (capacité réservée pour la charge PV) : l'EP500Pro se charge avec l'électricité du réseau jusqu'à ce SOC. Une fois ce SOC atteint, elle se charge à partir de panneaux solaires ou d'autres sources.
- Remarque : lorsque le SOC de la batterie est supérieur à la valeur définie, les appareils branchés sur les prises AC sont alimentés à la fois par le réseau et l'ensemble.
Lorsque le SOC de la batterie est plus faible, le réseau charge à la fois l'ensemble et les appareils.

text_image
Enable PV Priority UPS Mode YES NO
12.2.4 Mode « Customized UPS » (ASI personnalisée)
L'EP500Pro fonctionne sur la base de votre plan énergétique, en chargeant et déchargeant selon le calendrier, en donnant la priorité à la charge solaire et plus encore.
Dans ce mode, vous pouvez également maximiser l'utilisation de l'énergie solaire, ou même vivre complètement hors réseau en désactivant la charge réseau.
Le « Time Setting » (réglage de l'heure) et le « SOC Setting » (réglage du SOC) prennent également effet dans les modes Time Control UPS et PV Priority UPS.

- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
| EP500Pro | ||
| Généralités | ||
| Capacité 5 120 Wh/100 Ah | ||
| Dimensions (L×I×H) 580 x 300 x 760 mm | ||
| Poids 83 kg | ||
| Température de décharge De -20 °C à 40 °C | ||
| Température de charge De 0 °C à 40 °C | ||
| Température de stockage De -25 °C à 40 °C | ||
| Protection contre la surchauffe | Décharge 65 °C (remise en marche à 55 °C) | |
| Charge 55 °C (remise en marche à 45 °C) | ||
| Humidité de fonctionnement 10 à 90 % | ||
| Entrée AC | ||
| Puissance 3 000 W max. | ||
| Intensité 16 A max. | ||
| Fréquence 47-63 Hz | ||
| Sortie AC x 3 | ||
| Puissance 3 000 W au total | ||
| Surtension 6 000 W | ||
| Tension 220 V-240 VAC | ||
| Intensité 13 A | ||
| Fréquence 50 Hz/60 Hz | ||
| Surcharge | 3 100 W-3 750 W, 2 min | |
| 3 750 W-4 500 W, 5 s | ||
| 4 500 W-6 000 W, 500 ms | ||
| Entrée DC | ||
| Puissance 2 400 W max. (DC1 + DC2) | ||
| Tension 12 V-150 VDC | ||
| Intensité 12 A max. | ||
| Sortie DC | ||
| 1x port allume-cigare | Tension 12 VDC | |
| Intensité 10 A | ||
| 2x DC 5521 | Tension 12 VDC | |
| Intensité 10 A | ||
| 1x port pour camping-car12 V/30 A | Tension 12 VDC | |
| Intensité 30 A | ||
| Surcharge 418 W, 2 s | ||
| 2x USB-A | Tension 5 VDC | |
| Intensité 3 A | ||
| 2x USB-A QC3.0 Puissance 18 W max. (3,6 V-12 VDC, 3 A) | ||
| 2x USB-C (Type-C) | Puissance | 100 W max. (5 V-15 VDC, 3 A ; 20 VDC, 5 A) |
| 2x chargeur sans fil Puissance 15 W max. | ||
| Remarque : le port allume-cigare partage un courant de 10 A avec *2 ports DC5521 en circuit parallèle. | ||
- DÉPANNAGE
| Code d'erreur | Description Solution | |
| 001 | Avertissement D-AMCU | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 002 | Avertissement D-BMS | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 003 | Erreur de communication D-A | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 004 | Tension de batterie élevée - Matériel | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 005 | Tension de la barre omnibus élevée - Matériel | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 006 | Tension de la SPS faible - Matériel | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 007 | Avertissement du ventilateur - Matériel | Nettoyez ou remplacez le ventilateur pour assurer une bonne ventilation.Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 008 | OCP (protection contre les surintensités) - Matériel | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 009 | Échec du démarrage progressif du LLC | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 010 | Échec du démarrage progressif de la barre omnibus | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 011 | Tension H-BUS élevée | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 012 | Tension de la barre omnibus élevée | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 013 | Tension LLC-BUS élevée | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 014 | Tension de la barre omnibus faible | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 015 | Tension d'entrée DC élevée | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 016 | Tension d'entrée DC faible | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 017 | Surintensité de l'entrée DC | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 018 | Surintensité de la sortie du convertisseur | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 019 | Tension du convertisseur élevée | Veuillez vérifier que la puissance de la charge est conforme aux spécifications de l'unité.Allumez l'AC après le redémarrage, et veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 020 | Tension du convertisseur faible | Veuillez vérifier que la puissance de la charge est conforme aux spécifications de l'unité.Allumez l'AC après le redémarrage, et veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 021 | Surintensité de l'entrée du réseau | Veuillez vérifier que le courant d'entrée du réseau est conforme aux spécifications de l'unité.Allumez l'AC après le redémarrage, et veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 022 | Court-circuit de la sortie du convertisseur | Déconnectez et reconnectez la charge.Effacez l'historique des alarmes. |
| 023 | Protection contre la surcharge du convertisseur | Déconnectez la charge. Veuillez vous assurer que vos charges sont conformes aux spécifications de l'unité.Effacez l'historique des alarmes. |
| 024 | Erreur d'intégration de phase | Contrôlez le câble d'entrée et vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil « maître » et de l'appareil « esclave ». |
| 025 | Court-circuit du relais AC | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 026 | Circuit ouvert du relais AC | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 027 | Court-circuit du relais de charge | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 028 | Circuit ouvert du relais de charge | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 029 | Échec du démarrage progressif du convertisseur | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 049 | Surintensité PV1 | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 050 | Surintensité PV2 | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 051 | Surtension PV1 | Veuillez vérifier que la tension en circuit ouvert des panneaux solaires ne soit pas supérieure à la plage de tension d'entrée de l'EP500Pro. |
| 052 | Surtension PV2 | Veuillez vérifier que la tension en circuit ouvert des panneaux solaires ne soit pas supérieure à la plage de tension d'entrée de l'EP500Pro. |
| 053 | D-BAT pleine La batterie est entièrement chargée. | |
| 054 | D-BAT vide | La batterie est déchargée.Chargez l'EP500Pro. L'alarme disparaît automatiquement lorsque le SOC de la batterie atteint 5 %.Allumez l'AC sur l'écran. |
| 055 | Avertissement de surcharge du convertisseur | Déconnectez la charge. Veuillez vous assurer que vos charges sont conformes aux spécifications de l'unité. |
| 056 | Avertissement de surcharge AC | Déconnectez la charge. Veuillez vous assurer que vos charges sont conformes aux spécifications de l'unité. |
| 057 | Tension du réseau élevée | Veuillez vérifier que la tension du réseau est conforme aux spécifications de l'EP500Pro. |
| 058 | Tension du réseau faible | Veuillez vérifier que la tension du réseau est conforme aux spécifications de l'EP500Pro. |
| 059 | Fréquence du réseau élevée | Veuillez vérifier que la fréquence du réseau est conforme aux spécifications de l'EP500Pro. |
| 060 | Fréquence du réseau faible | Veuillez vérifier que la fréquence du réseau est conforme aux spécifications de l'EP500Pro. |
| 061 | Erreur de communication multiple | Veuillez vérifier que le câble de connexion de batterie d'extension est correctement branché.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 062 | Erreur d'adresse multiple | Veuillez vérifier que le câble de connexion de batterie d'extension est correctement branché.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 063 | Erreur de synchronisation multiple | Veuillez vérifier que le câble de connexion de batterie d'extension est correctement branché.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 064 | Erreur de phase multi-coupure | Veuillez vérifier que l'entrée de la tension AC est conforme aux spécifications de l'unité.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 065 | Erreur de connexion en parallèle des panneaux photovoltaïques | Veuillez vérifier que le paramètre « PV parallel enable » (activer la connexion en parallèle des PV) est compatible avec l'entrée PV.Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 081 | Interruption de communication BMS | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 082 | Interruption de communication LCD | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 083 | Erreur de lecture et d'écriture EEPROM | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 084 | Erreur de configuration du DSP | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 085 | Erreur de lecture et d'écriture RTC | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 086 | Protection contre les surintensités du port 12 V/30 A | Débranchez les appareils connectés aux ports pour camping-car 12 V/30 A.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 087 | Protection contre les surintensités du port 24 V/10 A | Débranchez les appareils connectés au port allume-cigare 24 V/10 A.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 088 | Courant élevé du port USB/TYPE-C/PD | Débranchez les appareils connectés aux ports USB.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 089 | Courant de sortie DC 12 V/30 A élevé | Débranchez les appareils connectés aux ports pour camping-car 12 V/30 A.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 090 | Courant de sortie DC 24 V/10 A élevé | Débranchez les appareils connectés au port allume-cigare 24 V/10 A.Effacez l'historique des alarmes ou redémarrez l'unité. |
| 091 | Échec de démarrage progressif de la sortie DC | Veuillez contacter le revendeur si l'erreur persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 092 | Court-circuit de la sortie DC 12 V/30 A | Débranchez les appareils connectés aux ports de sortie DC. |
| 093 | Court-circuit de la sortie DC 24 V/10 A | Débranchez les appareils connectés aux ports de sortie DC. |
| 094 | Port USB/TYPE-C/PD verrouillé | Déconnectez la charge. Veuillez vous assurer que vos charges sont conformes aux spécifications de l'unité.Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 095 | Port DC 12 V/30 A verrouillé | Déconnectez la charge. Veuillez vous assurer que vos charges sont conformes aux spécifications de l'unité.Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 097 | Température du BMS anormale | Éteignez l'EP500Pro et laissez-le refroidir.Veuillez maintenir l'EP500Pro à la température recommandée |
| 098 | Surtension du BMS | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 099 | Tension du BMS faible | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 100 | Surintensité du BMS | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 101 | Erreur de précharge du BMS | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 102 | Court-circuit de la sortie du BMS | Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
| 107 | Température anormale | Éteignez l'EP500Pro et laissez-le refroidir.Veuillez maintenir l'EP500Pro à la température recommandée |
| 108 | Ventilateur défectueux | Nettoyez ou remplacez le ventilateur pour assurer une bonne ventilation.Veuillez contacter le revendeur si le problème persiste après le redémarrage de l'unité. |
15. FAQ (Foire Aux Questions)
- Comment faire valoir la garantie et l'extension de garantie ?
Veuillez vous reporter à la carte de garantie qui vous a été remise. Toute extension de garantie (si elle est achetée) ne prendra effet qu'après l'expiration de la garantie standard.
- Le microprogramme de l'unité peut-il être mis à niveau ?
Oui, vous pouvez effectuer une mise à niveau over-the-air du microprogramme (ARM, DSP, IoT et BMS) à l'aide de l'application BLUETTI.
- Permet-elle la recharge et la décharge simultanées ?
Oui.
- Quelle est la latence de commutation de l'ASI ?
20 ms à partir de l'état hors ligne de l'ASl.
- Est-il possible d'utiliser des panneaux solaires tiers pour charger l'unité ?
Oui, tant que les spécifications des panneaux solaires sur DC1/DC2 se trouvent dans les plages ci-dessous :
Voc : 12-150 V
Puissance d'entrée : 1200 W max.
Avec le même connecteur d'alimentation (MC4).
- Que désigne la profondeur de décharge (DoD) ?
La DoD indique la fraction de puissance qui peut être extraite de la batterie. Le BLUETTI EP500Pro fixe la DoD à 90 %. Ainsi, 90 % de la capacité est disponible pour alimenter votre appareil, tandis que la réserve est utilisée pour protéger la batterie contre une décharge excessive.
- Comment savoir si mon appareil peut bien fonctionner avec la station d'énergie ?
Calculez le total des charges continues de vos appareils.
Tant qu'elles ne dépassent pas la puissance de sortie nominale de la station d'énergie, cela devrait fonctionner.
- Comment puis-je connecter le produit à mon tableau principal ?
L'installation du système d'alimentation électrique relié au réseau doit être effectuée par un électricien professionnel certifié.
16. DÉCLARATION
- Veuillez noter que les spécifications et l'aspect sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
- BLUETTI ne peut être tenu responsable de tout dommage causé par un cas de force majeure tel qu'un incendie, un typhon, une inondation, un tremblement de terre ou une négligence intentionnelle de l'utilisateur, un mauvais usage ou d'autres conditions anormales.
- BLUETTI ne peut être tenu responsable de tout accident ou dommage causé par le non-respect des précautions du manuel d'instructions.
- N'utilisez PAS l'unité avec des équipements ou des machines liés à la sécurité personnelle, tels que des dispositifs d'alimentation automatique, des appareils de lecture hi-fi, des équipements médicaux d'urgence, etc.
- N'utilisez pas cette unité avec un équipement qui a des exigences élevées en matière d'ASI, notamment les serveurs de données, les stations de travail, les dispositifs médicaux, et autre. Avant de connecter l'unité à l'équipement, sa compatibilité doit être vérifiée pour garantir un fonctionnement sûr. BLUETTI décline toute responsabilité en cas de perte de données, de dommages matériels ou corporels causés par le non-respect des consignes par les clients.
Pour plus d'informations, veuillez consulter :

@ BLUETTI Support
@ BLUETTI Official




@ bluetti_inc @bluetti_offici@sauletti@bluettipower.com
sale-uk@bluettipower.com
Adresse du service après-vente en UE : Lise-Meitner-Strasse 14, 28816 Stuhr, Allemagne Adresse du service après-vente au Royaume-Uni : Unit 2 Northgate, Bolsover Business Park, Woodhouse Lane Chesterfield, Angleterre, S44 6BD

Entreprise : POWEROAK GmbH Adresse postale : Lindwurmstr. 114, 80337 München, Allemagne Adresse e-mail : logi@bluetti.de

Entreprise : POWEROAK ENERGY UK CO.,LTD Adresse : Unit 2, NorthGate, Bolsover Business Park, Woodhouse Lane Chesterfield, Angleterre, S44 6BD Adresse e-mail : poweroak.eu@bluetti.com


Câble de charge ACChargez l'EP500Pro à 15 A.
Câble de charge DCPour la charge solaire, la charge voiture et la charge par batterie au plomb.
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Certificat de qualité
Câble de charge par batterie au plombCharge de l'EP500Pro par batterie au plomb.
Module abaisseur de tension PV (D300S)Se connecte aux panneaux rigides.
Câble 12 V/30 A XT60 vers aviation
Câble XT60 vers SPC45
Câble USB-C vers USB-C 100 W
Adaptateur AC
Câble de charge pour voitureCharge de l'EP500Pro via le port allume-cigare du véhicule.