Megger VLF Sinus 34 kV - équipements de mesure

VLF Sinus 34 kV - équipements de mesure Megger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VLF Sinus 34 kV Megger au format PDF.

📄 31 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Megger VLF Sinus 34 kV - page 1
Caractéristiques techniques Tension de sortie : 34 kV, Fréquence : 0,1 Hz, Type de signal : Sinusoïdal
Utilisation Conçu pour tester l'isolation des câbles à haute tension et des équipements électriques.
Maintenance et réparation Vérification régulière des connexions, calibration recommandée tous les 12 mois.
Sécurité Équipement conforme aux normes de sécurité électrique, utilisation avec des gants isolants recommandée.
Informations générales Poids : 15 kg, Dimensions : 500 x 400 x 300 mm, Alimentation : 230 V AC.

FOIRE AUX QUESTIONS - VLF Sinus 34 kV Megger

Que faire si le Megger VLF Sinus 34 kV ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et connectée. Assurez-vous que l'appareil est bien branché à une source d'alimentation si nécessaire.
Comment calibrer le Megger VLF Sinus 34 kV ?
Pour calibrer l'appareil, suivez les instructions du manuel d'utilisation concernant le processus de calibration. Assurez-vous d'utiliser un étalon de référence approprié.
Que faire si l'appareil affiche une erreur de mesure ?
Vérifiez que les sondes sont correctement connectées et en bon état. Assurez-vous également que les valeurs mesurées sont dans la plage acceptable.
Comment interpréter les résultats de mesure ?
Référez-vous au guide d'interprétation des résultats dans le manuel d'utilisation. Les valeurs mesurées doivent être comparées aux normes de l'industrie.
Quelles sont les précautions à prendre lors de l'utilisation du Megger VLF Sinus 34 kV ?
Assurez-vous de porter des équipements de protection appropriés et de respecter les normes de sécurité lors de la manipulation de tensions élevées.
Comment effectuer une mise à jour du firmware ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site du fabricant et suivez les instructions fournies dans le manuel pour effectuer la mise à jour.
Que faire si l'écran de l'appareil reste noir ?
Vérifiez la batterie et essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.
L'appareil semble surchauffer pendant l'utilisation, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation de l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez que la ventilation n'est pas obstruée et que l'appareil est utilisé dans des conditions appropriées.
Où trouver le manuel d'utilisation du Megger VLF Sinus 34 kV ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus avec l'appareil. Vous pouvez également le trouver en ligne sur le site officiel de Megger.
Comment nettoyer le Megger VLF Sinus 34 kV ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur VLF Sinus 34 kV Megger

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VLF Sinus 34 kV - Megger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VLF Sinus 34 kV de la marque Megger.

MODE D'EMPLOI VLF Sinus 34 kV Megger

Manuel d'utilisation

Edition : A (05/2022) - FR Numéro d'article : 1283129723 Consultation de Megger Le présent manuel système a été conçu pour servir de guide d'exploitation et de référence. Il vise à répondre à vos questions et à résoudre vos problèmes le plus rapidement et le plus facilement possible. En cas de problème quelconque, nous vous prions de commencer par consulter ce manuel. Pour cela, utilisez la table des matières et lisez le paragraphe correspondant avec la plus grande attention. Contrôlez également l'ensemble des bornes et des connexions des instruments utilisés. Pour toute question demeurant sans réponse, veuillez contacter :

  • Megger Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne saurait être copiée par photographie ou par tout autre moyen sans l’autorisation écrite préalable de Megger. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans notification préalable. Megger ne saurait être tenu responsable des erreurs techniques, des erreurs d’impression ou des imperfections de ce manuel. Megger décline également toute responsabilité sur les dégâts résultant directement ou indirectement de la livraison, la fourniture ou de l’utilisation de ce matériel.4 Termes de garantie Megger accepte la responsabilité pour une demande effectuée par un client sous garantie pour un produit vendu par Megger dans les termes indiqués ci-dessous. Megger garantit que les produits Megger ne présentent aucun défaut de fabrication ou matériel pouvant réduire considérablement leur valeur ou leur utilisation au moment de la livraison. Cette garantie ne s’applique pas aux défauts du logiciel fourni. Pendant la période de garantie, Megger s’engage à réparer les pièces défectueuses ou à les remplacer par de nouvelles pièces ou par des pièces équivalant à des pièces neuves (pouvant être utilisées comme des pièces neuves, avec la même longévité) selon son choix. Megger rejette toute autre demande de garantie, en particulier celles concernant les dégâts en répercussion. Chaque composant et chaque produit remplacé conformément à cette garantie devient la propriété de Megger. Toute demande de garantie à l’encontre de Megger est limitée par le présent document à une période de 12 mois à partir de la date de livraison. Tout composant fourni pas Megger dans le cadre de la garantie sera également couvert par cette garantie pendant la période de temps restante, mais pendant 90 jours minimum. Chaque mesure prise pour répondre à une demande sous garantie doit exclusivement être effectuée par Megger ou par une station d’entretien autorisée. Afin d’enregistrer une demande dans le cadre des stipulations de cette garantie, le client doit se plaindre du défaut, dans le cas d’un défaut détectable immédiatement, dans les 10 jours suivant la livraison. Cette garantie ne s’applique pas à tout défaut ou dégât entraîné par l’exposition d’un produit à des conditions contraires à la cette spécification, en le stockant, le transportant ou en l’utilisant incorrectement ou en faisant effectuer un entretien ou une installation par un atelier non-autorisé par Megger. Megger décline toute responsabilité pour les dommages dus à l’usure, aux catastrophes naturelles, ou au raccordement à des composants étrangers. Megger ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une violation de leur devoir de réparation et de la fourniture de nouvelles pièces, sauf en cas de négligence grave ou d’intention. Nous déclinons toute responsabilité pour les négligences légères.5 Table des matières 1 Recommandations de sécurité p. 6
  • 1.1 Remarques générales p. 6
  • 1.2 Mises en garde et avertissements généraux p. 7
  • 2 Description technique p. 9
  • 2.1 Description générale p. 9
  • 2.2 Caractéristiques techniques p. 10

2.3 Variation de la fréquence de contrôle en fonction de la charge et de la tension d'essai ............ 11

1 Recommandations de sécurité

1.1 Remarques générales

Précautions de sécurité Ce manuel contient de recommandations de base concernant l'installation et l'exploitation du VLF Sinus 34 kV. Il est essentiel de mettre ce manuel à la disposition de l'opérateur autorisé et qualifié. Celui- ci doit lire ce manuel attentivement. Le fabricant n'est pas responsable des dégâts matériels ou humains dus au non-respect des instructions et des recommandations de sécurité fournies dans ce manuel. Seul le personnel autorisé et qualifié est habilité à effectuer l'installation et l'exploitation du système. Conformément aux normes DIN VDE 0104 (EN 50191) et DIN VDE 0105 (EN 50110), ainsi qu'à la réglementation sur la prévention des accidents. Est définie comme personnel qualifié une personne qualifiée pour travailler, juger et réaliser les dangers grâce à sa formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que sa connaissance de la réglementation en vigueur. La réglementation locale en vigueur doit être respectée. Symboles utilisés dans ce manuel Les instructions importantes contenues dans ce document concernant la protection du personnel et de l'équipement, ainsi que la sécurité technique, sont désignées par l'un des symboles suivants : Symbole Description AVERTIS- SEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures plus ou moins légères ou des dégâts matériels.

Les remarques contiennent des informations importantes et des conseils utiles pour l'exploitation de votre équipement. Le non-respect de ces remarques peut aboutir à des résultats de mesure inutilisables.

Utilisation d'équipement Megger L'ensemble de la réglementation du pays dans lequel le système est exploité doit être respectée, de même que la réglementation nationale sur la prévention des accidents, et la réglementation existante sur la sécurité et l'exploitation de l'équipement des entreprises concernées. Après utilisation, assurez-vous de mettre l'équipement hors- tension, de protéger l'instrument et les installations sur lesquels les travaux ont été effectués contre une remise sous tension, de les décharger, les mettre à la terre et les court-circuiter. Les accessoires d'origine garantissent le fonctionnement sûr de l'équipement. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas d'origine n'est pas autorisée et annule la garantie. Personnel d'exploitation Seul un personnel entraîné et/ou formé est autorisé à s'occuper de ce système et de ses périphériques. Maintenez toute autre personne à l'écart. Seules les personnes autorisées disposant de compétences suffisantes sont autorisées à utiliser l'appareil.7

1.2 Mises en garde et avertissements généraux

Application prévue Un fonctionnement sûr nécessite que l'équipement soit utilisé pour l'application prévue (voir le chapitre 2). L'utilisation de cet équipement à d'autres fins peut entraîner la mise en danger de personnes et l'endommagement de l'équipement des installations concernées. Ne pas dépasser les limites i ndiquées dans les données techniques. L'utilisation de produits Megger dans un environnement présentant de la condensation peut entraîner des dysfonctionnements électriques, et être source de danger et de dégâts. Utiliser uniquement les instruments dans de s conditions tempérées. Il est interdit d'utiliser les produits Megger en contact direct avec de l'humidité, de l'eau, ou à proximité de produits chimiques agressifs, de gaz explosifs et de vapeurs.

Cinq règles de sécurité Les cinq règles de sécurité suivantes doivent toujours être respectées lors des travaux

1. Mise hors-tension

2. Protection empêchant une remise sous tension

3. Confirmation de l'absence de tension

4. Mise à la terre et court-circuit

5. Couverture ou isolation des pièces avoisinantes sous tension

Avec un stimulateur cardiaque Lorsque la haute tension est activée, certains processus physiques peuvent mettre en danger les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque si elles se trouvent à proximité des installations à haute tension.

Lutte contre les incendies au sein d'installations électriques

  • Recommandations : toujours utiliser un extincteur au dioxyde de carbone (CO

Le dioxyde de carbone n'est pas conducteur et ne laisse pas de résidus. Son utilisation au sein d'installations sous tension est sûre à condition que les distances minimum sont respectées. Un extincteur au dioxyde de carbone doit toujours être disponible aux environs d'une installation électrique.

  • L'emploi d'extincteurs qui ne seraient pas au dioxyde de carbone peut endommager sévèrement l'installation électrique, dommages pour lesquels Megger déclinerait toute responsabilité. Ceci vient du fait que les extincteurs classiques à "poudre" utilisés sur des installations haute tension peuvent conduire une surtension ou un court circuit, mettant en danger l'utilisateur de l'extincteur (les particule s du nuage de poudre s'insèrent entre tous les composants).
  • Il est essentiel de respecter les instruction de sécurité jointes à l'agent extincteur.
  • La norme en vigueur est DIN VDE 0132.8

AVERTIS- SEMENT Dangers de l'utilisation sous HT Une attention spéciale et un comportement tenant compte de la sécurité sont demandés lors de l'exploitation d'installations HT, en particulier de l'équipement non- stationnaire. La réglementation VDE 0104 sur l'installation et l'exploitation d'équipement de test électrique, c'est-à- dire la norme correspondante EN 50191 ainsi que la réglementation et les standards spécifiques au pays doivent être respectés.

Durant le test, le système de test produit une tension dangereuse jusqu'à 24 kV RMS . Celle-ci est acheminée via le câble de raccordement HT jusqu'à l'objet à tester.

  • Le système de test VLF ne doit pas être utilisé sans surveillance.

L’utilisation de l’installation exige au moins deux personnes, une personne devant actionner sans retard en cas d’urgence l’interrupteur d’arrêt d’urgence.

  • Les installations ne doivent pas être mises en dérivation ou désactivées.
  • Toujours raccorder à la terre l'ensemble des pièces métalliques environnantes d'une installation HT, afin d'éviter les charges dangereuses.9

2.1 Description générale

Description du fonctionnement Le système de test VLF Sinus 34 kV permet de contrôler les câbles moyenne tension selon les documents d'harmonisation du CENELEC HD 620 S1:1996 et HD 621 S1:1996 à l'aide d'une tension sinusoïdale pure de 0,1 Hz à une tension de 24 kV RMS max. Grâce à un contrôle des câbles de ce type, les défauts d'isolation dangereux, en particulier les arborescences d'eau, dans les câbles isolés au PE/PRC ainsi que dans les câbles isolés au papier, sont amenés au claquage avec certitude. Ce procédé de contrôle n'endommage pas l'isolation en bon état des câbles. De plus, la résistance diélectrique des câbles peut également être contrôlée avec une tension cont inue positive et négative ainsi qu'avec une tension alternative trapézoïdale (tension rectangulaire). Le temps de croissance (« slew rate ») de la tension rectangulaire dépend de la capacité des câbles et est automatiquement adapté par le système. L'enregistrement supplémentaire du courant de fuite en mode DC permet de procéder à une analyse de qualité relative de l'isolation des câbles. La tension de contrôle sinusoïdale du système peut également être utilisée en liaison avec le système de mesure tan Delta de Megger, pour déterminer le facteur de perte et donc l'état de vieillissement d'un câble. Vous trouverez une description détaillée d e cette application dans le manuel d'utilisation du système de mesure tan Delta. Caractéristiques Le système de test VLF Sinus combine les caractéristiques et les fonctions suivantes dans un seul appareil :

  • Contrôle optimal de la tension alternative jusqu'à 24 kV RMS (tension sinusoïdale)
  • Formes de tension de sortie supplémentaires DC et rectangulaires
  • Contrôle de gaine et localisation précise des défauts de gaine avec une tension max. de 10 kV
  • Mesure du courant de fuite
  • Adaptation manuelle et automatique de la fréquence
  • Reconnaissance de claquage avec arrêt automatique de la haute tension
  • Consignation sur USB
  • Mises à jour du logiciel interne par USB Contenu de la livraison Le système de test est livré avec les composants suivants :
  • Valise à roulettes avec poignée télescopique
  • Câble de raccordement secteur, 2,5 m
  • Câble de mise à la terre, 4 m
  • Manuel d'utilisation

2.2 Caractéristiques techniques

Le système de test VLF Sinus se caractérise par les paramètres techniques suivants : Paramètre Valeur Tension de sortie (sinus) Contrôle Mesure le facteur de perte avec l’accessoire de mesure Tan Delta max. 24 kV RMS (33,9 kV CRETE

Courant de sortie source 8,8 mA RMS (12,45 mA CRETE

Mesure du courant de fuite 0 … ±14 mA Fréquence 0,01 Hz … 0,1 Hz (automatique ou réglable par incréments de 0,01 Hz) Capacité de câble vérifiable 24 kV RMS à 0,01 Hz 24 kV RMS à 0,1 Hz voir également section 2.3 3,5 µF 0,58 µF Tension de sortie (DC) ±33,9 kV Tension de sortie (contrôle de gaine et localisation précise des défauts de gaine) -10 kV DC Alimentation électrique 110 V … 230 V ±15 %, 50/60 Hz Puissance absorbée max. 400 VA Température de service -20 °C ... +55 °C Température de stockage -25 °C ... +70 °C Dimensions (L x H x P) 520 mm x 450 mm x 300 mm Poids 25 kg Ecran Ecran couleur 3,5”, 320 x 240 pixels Interfaces USB, Ethernet Classe de protection (selon DIN VDE 0140 T.1)

Type de protection (selon EN 60529) IP 54 (boîtier fermé) IP 20 (ouvert)11

2.3 Variation de la fréquence de contrôle en fonction de la charge et de la

tension d'essai Introduction Les diagrammes suivants montrent que la fréquence de contrôle est fonction de la capacité de la charge raccordée et de la tension d'essai réglée. Si, en raison des restrictions présentées ici, la fréquence de contrôle réglée ne peut pas être appliquée, le système propose une adaptation de la fréquence de contrôle ou l'exécute lui-même (selon le réglage du système). Tension de sortie sinusoïdale

Tension de sortie rectangulaire12

2.4 Eléments de raccordement et de commande

Le système dispose des éléments de raccordement et de commande suivants :

Bouton d'arrêt d'urgence Interface réseau pour la maintenance et la commande à distance

Interrupteur à clé HT « Interlock »

Prise de raccordement réseau

Raccord à la terre de protection

3 Mise en service du système

AVERTIS- SEMENT Consignes de sécurité pour le montage

Choisissez un lieu d'installation répondant aux exigences requises en termes de poids et de dimensions et garantissant une bonne stabilité.

Veillez à ne pas endommager d'autres systèmes/éléments lors de l'installation du système de test. Si des modifications doivent être effectuées sur d'autres systèmes/éléments en vue de l'installation et de l'exploitation du système de test, il convient de s'assurer que ces modifications peuvent être annulées une fois les travaux achevés. Tenez compte des exigences spécifiques de ces systèmes/installations et effectuez les travaux associés uniquement après consultation/autori sation préalable du responsable.

Des dispositifs de protection (rampes, chaînes, baguettes ou autres) doivent être installés sur l'objet à tester pour éviter tout contact avec les parties sous tension et garantir que la zone dangereuse n'est pas accessible.

Les fentes d'aération sur la façade et au dos du panneau avant ne doivent pas être obstruées.

En cas de gros écarts de température entre le lieu de stockage et d'installation (passage du froid au chaud), de l'eau de condensation peut se former sur les

mposants sous haute tension (effet de rosée). Pour éviter des décharges de tension dangereuses pour les personnes et les appareils, l'appareil doit être s'acc limater dans ce cas en condition activé d'une demi-heure (ventilateurs internes carbures) avant qu 'il être opérer avec haute tension.

3.1 Raccordement électrique

AVERTIS- SEMENT Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique

  • Les consignes de sécurité, notamment les cinq règles, décrites au chapitre 1 doivent être respectées avant le branchement de l'objet testé.
  • Le système de contrôle ne doit être raccordé à un objet à tester ou déconnecté de cet objet que s'il est à l'arrêt et si l'objet est mis à la terre et court-circuité.

La tension appliquée à l'objet testé prenant des valeurs dangereuses en cas de contact, il convie nt de sécuriser les terminaisons de câble conformément à la norme VDE 0104 afin d'éviter tout contact. Tenez compte ce faisant des ramifications.

Après déconnexion de l'objet à tester, il convient de s'assurer que la tension dangereuse ne peut atteindre le s endroits ou les installations techniques non protégés.

Le commutateur de décharge intégré dans l'appareil sert uniquement à décharger sans danger les capacités. Il n'est pas destiné à la mise à la terre et au court- circuitage conformément à la norme VDE 0104.

Avant la mise en service du système, les transformateurs de tension existants doivent être déconnectés de l'objet testé.

Tous les câbles du point de mesure qui sont hors tension et sur lesquels aucune mesure n'est effectuée doivent être, de manière générale, court- circuités et mis à la terre.14

Diagramme de raccordement La figure suivante représente le diagramme de raccordement simplifié :

Séquence de raccordement Le système se raccorde selon la séquence suivante : Schritt Aktion

Le fil de mise à la terre de protection doit être fixé sur le raccord à la terre de protection du système, puis raccordé à un point approprié du système de mise à la terre de protection de la station. 2 L'embout fileté du câble de raccordement haute tension doit être fixé comme suit dans la sortie HT du système :

110 V … 230 V 50 / 60 Hz Contrôle de câbles avec des tensions DC, sinusoïdales ou rectangulaires Contrôle et localisation précise des défauts de gaine

Opération Action 3 Le conducteur central du câble de raccordement haute tension est ensuite raccordé à l'aide de l'accessoire approprié à la phase à tester ou au blindage de l'objet testé (en fonction de l'utilisation prévue). Dans les modes de contrôle et de localisation précise des défauts de gaine, la mise à la terre du blindage de câble doit être supprimée des deux côtés du câble. Pour pouvoir appliquer ces modes de fonctionnement, il ne faut pas qu'il y ait par ailleurs de contact indirect entre le blindage et la terre sur le tracé du câble (par ex. via des boîtes de jonction avec contact à la terre). 4 Le blindage du câble de raccordement HT doit être relié à la barre de terre à proximité de la terminaison du câble (terre de service). 5 Le câble de raccordement secteur fourni doit être raccordé à l'alimentation du système et relié à une prise secteur.

3.2 Mise en marche du système

Avant la mise en marche à l'aide de la touche marche/arrêt , l'appareil se trouve hors tension. Après activation de la touche, le système est prêt à fonctionner. Lorsque le bouton est allumé, cela veut dire que l'appareil est opérationnel. La commande est activée et le menu de démarrage s'affiche à l'écran au bout de quelques instants. La source de haute tension est désactivée et la sortie de haute tension est mise à la terre via une résistance de décharge. Une fois le système entièrement démarré, le menu de démarrage apparaît à l'écran. A partir de ce menu, un contrôle peut être directement lancé, via le bouton Démarrer, avec les paramètres de contrôle du dernier test effectué (voir section 4.4). Si vous devez au préalable encore modifier des réglages du système ou de contrôle, utilisez le bouton Menu pour accéder au menu des réglages (voir section 4.3).

4.1 Principes d'utilisation

Commande par bouton de sélection La navigation dans la structure de menu s'effectue uniquement à l'aide du bouton de sélection selon le schéma suivant : Rotation = sélectionner Pression = valider (fonction Entrée) Le point de menu actuellement sélectionné est reconnaissable à sa couleur de fond. Le bouton de sélection permet non seulement d'appeler les différents points de menu mais également d'ajuster les valeurs. Après qu'un point de menu avec un paramètre variable a été sélectionné et consulté, celui-ci s'affiche dans un format agrandi. La valeur du paramètre peut maintenant être modifiée à l'aide du bouton de sélection. Pour confirmer, rappuyez sur le bouton.

Activation/désactivation de la haute tension Avant le commencement du test, l'utilisateur est invité à déverrouiller la haute tension. Pour ce faire, il convient d'appuyer sur le bouton vert « HT ON » . La décharge de résistance est ainsi levée et la génération de haute tension, déverrouillée. Le bouton rouge « HT OFF » signale la présence de haute tension sur la sortie HT. Le bouton vert s'éteint. Les conditions du circuit de sécurité doivent être remplies pour activer la haute tension. Celles-ci sont décrites dans la section 4.2. La haute tension peut être coupée à tout moment en cours de test à l'aide du bouton « HT OFF » . Le contrôle est immédiatement interrompu et le système est mis dans l'état « prêt à fonctionner ». La haute tension est désactivée et la sortie HT se décharge.

10,0 kV RMS 10,0 kV RMS sélectionné

Utilisation de la clé USB Pour importer des mises à jour du logiciel interne dans le système ou enregistrer des données de protocole relatives aux tests, insérez une clé USB dans le port du système prévu à cet effet : Lors de l'initialisation de la clé USB par le système, le symbole clignote en haut à gauche de l'écran. Dès que le symbole s'affiche en continu, la clé USB est opérationnelle.18

4.2 Circuit de sécurité

Introduction Une fois la haute tension déverrouillée et opérationnelle, le circuit de sécurité du système vérifie en continu tous les paramètres de sécurité et les manœuvres de commutation sur le système. Si, en mode HT, le circuit de sécurité constate un écart par rapport aux conditions surveillées, le système se met automatiquement dans l'état « Prêt à fonctionner ». La haute tension e st désactivée et la sortie HT se décharge. Le défaut survenu s'affiche à l'écran et doit être éliminé avant la reprise du contrôle. Conditions de déverrouillage de la tension d'essai Les conditions suivantes doivent être remplies afin de pouvoir exécuter les contrôles sous haute tension :

  • L'interrupteur à clé HT doit être en position .
  • Le bouton d'arrêt d'urgence ne doit pas être actionné.
  • F-ohm : la résistance de passage entre la terre de protection et de service ne doit pas excéder 6 Ω (sources d'erreur éventuelles : mauvaises conditions de mise à la terre ou connecteur HT mal vissé).
  • La température au sein du système ne doit pas dépasser une valeur déterminée comme dangereuse. Messages d'erreur Le circuit de sécurité vérifie les conditions hiérarchiquement dans un ordre donné et s'arrête dès qu'il détecte un écart. L'exemple suivant montre le message du système affiché après déclenchement de la surveillance F-ohm :

Si le défaut est directement éliminé, son statut change et devient OK, et les conditions suivantes sont contrôlées. Lorsque le système se trouve dans l'état opérationnel, le circuit de sécurité peut être interrogé avant le lancement d'un contrôle à l'aide d'un point de menu spécialement prévu à cet effet (voir page 19).

Circuit de sécurité clef interrupteur OK Commutateur d`arrêt OK d`urgence F-Ohm Erreur Surchauffe ? Retour19

Après la phase de démarrage, le système se trouve dans le menu de démarrage à partir duquel un contrôle peut être immédiatement lancé avec les réglages du dernier test effectué. Si vous souhaitez cependant modifier le mode, les paramètres de test ou les réglages du système, allez dans le menu des réglages via la rubrique Menu :

Dans la partie supérieure du menu, des informations générales (par ex. date, heure, forme de la tension d'essai actuelle) s'affichent comme dans presque tous les autres menus. Depuis le menu des réglages, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes :

  • Interroger le statut du circuit de sécurité (voir section 4.2)
  • Modifier les réglages de l'appareil (voir section 4.3.1)
  • Modifier le mode et les paramètres de contrôle (voir section 4.3.2)
  • Retour au menu de démarrage (voir section 3.2) VLF Sinus 34 kV

10.10.2008 / 14:06:19

Mode : VLF Sinus Circuit de sécurité Installation de l`appareil Mode Retour

4.3.1 Modifier les réglages de l'appareil

Le menu Installation de l'appareil peut être consulté depuis le menu des réglages (voir page 19).

Point de menu Description Date/ Heure Ce point de menu permet de modifier la date et l'heure qui s'affichent en haut de l'écran. Par pression sur le bouton de sélection, il est possible de passer d'une valeur à l'autre. Pour modifier les valeurs, il suffit de tourner le bouton. Infos Système Ce point de menu permet de consulter les informations détaillées du système comme les numéros de série et de version. Langue Ce point de menu permet de modifier la langue du système. Mise à jour Ce point de menu permet d'importer des mises à jour du logiciel interne pour les différents modules du système (par ex. application, bootloader, noyau). Les fichiers requis doivent être placés dans le répertoire mises à jour de la clé USB insérée dans le système. Après avoir reconnu automatiquement tous les fichiers correspondants, le système lance les mises à jour. Si la version du logiciel interne présente sur la clé est plus ancienne ou équivalente à la version actuellement installée, la mise à jour doit être confirmée par l'utilisateur. Les mises à jour ne doivent être exécutées qu'avec le logiciel interne fourni par Megger. Durant la mise à jour, le système ne doit pas être désactivé. Si cela se produit, le système doit être remis en état par le service technique Megger. Service Menu service protégé par un mot de passe, ne pouvant être ouvert que par un collaborateur du service technique Retour Ce point de menu permet de revenir au menu des réglages (voir page 19).

4.3.2 Modifier les réglages de contrôle

Sélectionner le mode de fonctionnement Pour sélectionner le mode de fonctionnement, le menu Mode doit être appelé depuis le menu des réglages (voir page 19).

Point de menu Description VLF Sinus Dans ce mode de fonctionnement, l'objet testé est contrôlé à l'aide d'une tension sinusoïdale pure VLF jusqu'à 24 kV RMS et d'une fréquence comprise entre 0,01 Hz et 0,1 Hz (réglable). DC+ Dans ce mode de fonctionnement, l'objet testé est contrôlé à l'aide d'une tension continue positive jusqu'à 33,9 kV DC. Ce mode de fonctionnement convient particulièrement bien pour le contrôle de la rigidité diélectrique d'un câble nouvellement installé ou déconnecté (de préférence sur les câbles isolés au papier). DC- Dans ce mode de fonctionnement, l'objet testé est contrôlé à l'aide d'une tension continue négative jusqu'à 33,9 kV DC. Ce mode de fonctionnement convient particulièrement bien pour le contrôle de la rigidité diélectrique d'un câble nouvellement installé ou déconnecté (de préférence sur les câbles isolés au papier). VLF Rectangulaire Dans ce mode de fonctionnement, l'objet testé est contrôlé à l'aide d'une tension alternative trapézoïdale (rectangulaire) avec une amplitude de 33,9 kV max. et une fréquence comprise entre 0,01 Hz et 0,1 Hz (réglable). Le temps de croissance (« slew rate ») est ajusté automatiquement. Ce mode de fonctionnement convient particulièrement bien pour le contrôle de la rigidité diélectrique d'un câble nouvellement installé ou déconnecté. Test de gaine Dans ce mode de fonctionnement, le blindage de l'objet testé (par ex. d'un câble récemment installé) peut être testé avec une tension continue négative jusqu'à 10 kV. Loc précise déf gaine Dans le cas où les résultats d'un contrôle de gaine indiquent un défaut, la position du défaut peut être immédiatement localisée grâce à la méthode de tension de pas. Pour ce faire, le système de contrôle VLF génère une tension DC pulsée de 10 kV max. et d'une cadence de 1:3 ou 1:4. Retour Ce point de menu permet de revenir au menu des réglages (voir page 19).

Mode de fonctionnement : VLF Sinus Retour VLF Rectangulaire Sinus VLF

Loc précise déf gaine22

Remarques relatives à la sélection de la tension et de la durée d'essai Avant de lancer le test proprement dit, il convient de contrôler les paramètres de contrôle actuellement réglés et de les ajuster le cas échéant. Les exigences en vue d'un contrôle de câble précis sont traitées dans les documents d'harmonisation HD 620 S1:1996 et HD 621 S1:1996 , et souvent également dans les dispositions de contrôle internes. Le tableau suivant offre une palette de paramètres de contrôle éprouvés pour différents cas de figure : Application Tension d'essai Durée du contrôle en minutes Test VLF sur des câbles à isolation extrudée 3Uo 30 … 60 Test DC sur des câbles PILC (à isolation papier, avec gaine plomb) 8Uo 15 Contrôle de gaine sur... … des câbles PVC … des câbles PE moyenne tension … des câbles PE haute tension 3 kV 5 kV 10 kV

Ajuster les paramètres de contrôle Pour ajuster les paramètres de contrôle, le menu Installation du test doit être appelé depuis le menu des réglages (voir page 19). Le nombre de paramètres de contrôle réglables dépend du mode de fonctionnement sélectionné. Point de menu Description Tension d'essai La tension d'essai peut être réglée par incréments de 0,1 kV. Dans les modes de fonctionnement de contrôle de gaine et de localisation précise des défauts de gaine, la tension d'essai indiquée ici ne constitue qu'une valeur de départ qui peut être augmentée progressivement jusqu'à la valeur figurant sous Plage (voir page suivante). Fréquence de contrôle La fréquence de contrôle peut être sélectionnée pour les modes de fonctionnement « VLF Sinus » et « VLF Rectangle » par pas de 0,01 Hz entre 0,01 Hz et 0,1 Hz. Il est également possible d'activer la détermination automatique de la fréquence (auto). Au début d'un contrôle, une reconnaissance automatique de charge est exécutée. Etant donné que la fréquence de contrôle maximale admissible dépend de la capacité déterminée du câble et de la tension d'essai réglée (voir

section 2.3), il peut arriver que le test ne puisse pas être effectué avec

la fréquence réglée et que celle-ci soit réduite en conséquence. Avec le réglage auto, le contrôle est automatiquement effectué avec la fréquence la plus élevée. Si, en revanche, une fréquence précise est réglée, le système prépare l'ajustement de fréquence requis et l'exécute après confirmation par l'utilisateur (temps d'arrêt au bout de 20 secondes).23

Point de menu Description Durée de contrôle La durée de contrôle peut être réglée entre 1 et 90 minutes par pas d'une minute, indépendamment du mode de fonctionnnement sélectionné. Par ailleurs, le système peut être utilisé en mode continu. Dans ce cas, le contrôle en cours doit être interrompu manuellement par l'utilisateur en temps voulu. Un test en mode continu est toujours consigné comme test non réussi ! RMS | Crête Ce point de menu permet de déterminer, pour le mode de fonctionnement « VLF Sinus » si les valeurs de tension doivent s'afficher à l'écran comme valeurs effectives (RMS ) ou valeurs maximales (Crête). Lors du passage en mode « VLF Sinus », le réglage est mis automatiquement sur RMS. Plage Plage de tension maximale pour un contrôle de gaine ou une localisation précise des défauts de gaine. Cadence Cadence de la tension durant la localisation précise des défauts de gaine. Exemple : le réglage 1:3 correspondant à 1 seconde de haute tension suivie de 3 secondes d'interruption de la tension. Retour Ce point de menu permet de revenir au menu des réglages (voir page 19).

4.4 Contrôle et localisation précise

Lancer le contrôle Une fois le mode de fonctionnement et les paramètres réglés (voir section 4.3.2), utilisez le point de menu Retour pour revenir au menu de démarrage à partir du menu des réglages. Ici, on peut revérifier la tension et la durée de contrôle et l'adapter encore une fois si nécessaire. Le contrôle peut ensuite être lancé via le point de menu Démarrer. L'utilisateur est invité à activer la haute tension à l'aide du bouton « HT ON » . Le bouton doit être pressé dans les 5 secondes pour lancer le contrôle sous haute tension. Le système revient sinon au menu de démarrage. Lors du lancement d'un contrôle, les paramètres de contrôle réglés ainsi que le mode de fonctionnement choisi sont appliqués comme réglages par défaut. Ils conservent leur validité même en cas de redémarrage du système. En revanche, lors du lancement d'une localisation précise des défauts de gaine, les réglages ne sont pas conservés.

Principe du processus de contrôle L'organigramme suivant décrit le processus de contrôle :

Menu de démarrage Invitation à appuyer sur le bouton « HT ON » Détection de charge automatique Temps d'arrêt au bout de 5 secondes sans interaction Sélection automatique de la fréquence activée ? Fréq. sélect. admissible pour la charge déterminée ?

non oui Détermination automatique de la fréquence oui non (temps d'arrêt au bout de 20 secondes) L'objet testé est soumis à la tension d'essai durant la période de temps prescrite. Annulation par l'utilisateur

Stop ou bouton « HT Off ») Durée de contrôle Annulation avec description du défaut Données relatives au déroulement du contrôle actuel

Message indiquant un contrôle réussi HT OFF

Rupture diélectrique/ Anomalie du système/ Arrêt d'urgence/ Interrupteur à clé Consignation (uniquement si une clé USB est insérée)

Menu de démarrage Interrogation circuit de sécurité échec Démarrer

Poursuivre le contrôle avec la fréquence ajustée ? oui

non uniquement en cas de

modes de fonctionnement CA25

Informations sur le statut durant le test En cours de test, l'utilisateur est informé en continu des paramètres et des événements actuels. Le contenu de l'écran varie en fonction du mode de fonctionnement sélectionné :

Segment Description Durée restante du contrôle en minutes Les barres noires indiquent la durée restante. En mode continu, la durée de contrôle accumulée s'affiche au lieu de la durée de contrôle restante. Tension d'essai réelle en tant que valeur RMS ou valeur de crête. La barre rouge représente la valeur actuelle. Réglages de contrôle sélectionnés (tension d'essai, durée totale de contrôle, fréquence). Si la fréquence est représentée en vert, cela signifie que, au lancement du contrôle, la fréquence a été ajustée par rapport à la fréquence initialement réglée. Bouton Stop pour annuler le contrôle. Il est impossible de relancer un contrôle interrompu avec Stop ! Bouton Détails pour consulter la vue détaillée (voir page suivante). Dans les modes de contrôle de gaine et de localisation précise des défauts de gaine, on trouve à la place le bouton . Affichage du courant de fuite (uniquement en modes de fonctionnement DC). Ce bouton est disponible uniquement dans les modes de contrôle de gaine et de localisation précise des défauts de gaine. En cours de fonctionnement, il sert à ajuster la tension d'essai dans les limites de la plage de tension d'essai réglée (voir section 4.3.2).

Modes de fonctionnement CA

Modes de fonctionnement CC26

Vue détaillée Le bouton Détails permet d'afficher à tout moment les détails sur la mesure en cours :

Sur le côté droit de la vue détaillée, le tracé de la tension d'essai (test sous tension alternative) et le tracé du courant de fuite (test sous tension continu) sont affichés en temps réel sur un diagramme. L'utilisateur peut à tout moment revenir à des instants antérieurs à l'aide du bouton Déroulé et du bouton de sélection. Sur le côté gauche de la vue détaillée, les paramètres de contrôle suivants s'affichent selon le mode de fonctionnement : Formules Description U(Crête) Valeur de crête de la tension alternative d'essai U(RMS) Valeur effective de la tension d'essai sinusoïdale (actualisation au terme de chaque période) U Valeur de tension actuelle d'une tension d'essai DC ou rectangulaire I(Crête) Valeur de crête du courant d'essai alternatif I(RMS) Valeur effective du courant d'essai sinusoïdal (actualisation au terme de chaque période) I Valeur de courant actuelle d'un courant d'essai DC ou rectangulaire Charge R Résistance de charge (résultat de la reconnaissance de charge) DCharge Capacité de charge (résultat de la reconnaissance de charge) f Fréquence d'essai Si la fréquence est représentée en vert, cela signifie que, au lancement du contrôle, la fréquence a été ajustée par rapport à la fréquence initialement réglée. t_set Durée totale du contrôle

U(Crête) U(RMS) I(Crête) I(RMS) Charge R CCharge

Fin/Annulation d'un test Un test en cours peut être arrêté ou interrompu de différentes manières. L'utilisateur peut lui-même annuler le test de la manière suivante :

  • Activation du bouton Stop à l'aide du bouton de sélection
  • Pression du bouton « HT OFF »

Par ailleurs, le test est également automatiquement interrompu dans les cas suivants :

  • lorsqu'une condition du circuit de sécurité n'est plus remplie (voir section 4.2),
  • en cas d'écart trop important par rapport à la tension d'essai ou
  • lorsque l'objet testé a été amené au claquage. Si durant toute la durée du test, aucun de ces points n'est à noter, le test se termine avec succès. Dans tous ces scénarios, la source de tension est désactivée et la sortie HT est déchargée en même temps que l'annulation ou la fin du test. Un écran de résultats informe l'utilisateur du déroulement du contrôle et le cas échéant, de la raison et du moment de l'annulation. Enregistrement des données de protocole Si au terme du test, une clé USB se trouve déjà dans le port USB (voir chapitre 4.1), les données de protocole (voir chapitre 7) sont automatiquement enregistrées sur la clé et ce processus est confirmé sur l'écran de résultat du test. Si tel n'est pas le cas, l'utilisateur est invité, par un message qui s'affiche à l'écran de résultat, à insérer la clé USB. Si vous n'acceptez pas cette invitation et que vous quittez l'écran, les données sont perdues. Une fois la clé insérée dans le port USB, cela prend jusqu'à 10 secondes jusqu'à ce que le message disparaisse de l'écran et que l'enregistrement réussi des données de protocole soit confirmé. Localisation précise des défauts de gaine Si au cours d'un contrôle de gaine, une rupture diélectrique survient ou que les courants de fuite mesurés indiquent un défaut de gaine, une localisation précise du défaut peut être lancée directement après le test. Le système de contrôle VLF joue le rôle dans ce cas d'une source de tension. A cette fin, au terme du test, il est possible de commuter directement sur le mode de localisation précise des défauts de gaine. Après commutation et déverrouillage de la haute tension, le blindage de l'objet testé est soumis à une tension continue cadencée. Le courant s'écoulant vers la terre forme un cône de tension au niveau du défaut. Ce cône de tension peut être localisé à l'aide de perches de mise à la terre et d'un détecteur de défauts à la terre (par ex. ESG 80-2). Pour plus d'informations sur la localisation précise d'un défaut de gaine, consultez le manuel d'utilisation du détecteur de défauts à la terre utilisé.

5 Commande à distance Introduction Le système de test VLF Sinus peut également être commandé à distance à l'aide d'un ordinateur portable et du logiciel correspondant. Cela est particulièrement nécessaire lorsque le système est utilisé comme source de tension d'essai pour mesurer le facteur de perte à l'aide de l'accessoire de mesure Tan Delta. Particularités lors du raccordement D'une manière générale, le raccordement électrique s'effectue selon les indications fournies dans la section 3.1. En cas d'utilisation de l'accessoire de mesure Tan Delta, le raccordement à l'objet testé nécessite cependant des étapes de travail supplémentaires qui sont décrites dans le manuel d'utilisation de l'accessoire. La connexion à l'ordinateur portable est établie grâce à un câble Ethernet. Le portable fourni par Megger est déjà configuré avec les pilotes et les données de réseau appropriés, et établit automatiquement la connexion à l'installation de contrôle dès que celle-ci est mise en marche.

Utilisation Une fois la connexion à l'ordinateur portable établie et le logiciel lancé, le système de contrôle reconnaît automatiquement la commande à distance activée et le signale à l'écran par un message correspondant. La commande via le bouton de sélection est alors désactivée et le système peut être commandé par le seul logiciel. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le manuel d'utilisation « Logiciel pour commande à distance du système de test VLF Sinus ». Lorsqu'une clé USB est insérée, les données de protocole sont enregistrées sur la clé USB au terme du test comme en mode autonome. Cela se passe cependant sans indication à l'écran. 6 Terminer le contrôle Une fois le contrôle terminé, l'objet testé doit être mis à la terre et court-circuité. L'installation de contrôle peut ensuite être déconnectée de l'objet testé conformément aux consignes de sécurité ci-après.

  • Suivez les cinq règles de sécurité décrites dans la section 0.
  • Même si les pièces de l'installation mises sous tension ont été arrêtées et déchargées correctement, ne les touchez pas avant d'avoir vérifié qu'elles ont bien été mises à la terre et court-circuitées.
  • Annulez la mise à la terre et le court- circuit uniquement lorsque l'objet testé doit être remis en service.

7 Traitement ultérieur des données de protocole Introduction Lors de l'exportation de données de protocole à l'issue d'une mesure (voir section 4.4), les types de fichiers suivants sont enregistrés sur la clé USB :

  • Fichiers de protocole texte
  • Vue d'ensemble non formatée des principaux événements de contrôle/paramètres du système Les fichiers de protocole peuvent être très facilement ouverts et traités par la suite à l'aide de programmes standard comme Word ou Excel (ou applications similaires). Par ailleurs, Megger fournit avec le logiciel Easyprot-un outil affiné permettant une représentation optique de ces fichiers. La version actuelle de cet outil est disponible dans la rubrique téléchargement de notre site (www.Megger.com). Noms des fichiers de protocole Les noms de ces fichiers se composent comme suit : <Préfixe><Date><Numéro en cours> Préfixe H : Fichier d'en-tête (*.txt) D : Fichier de données (*.txt) Date : au format YMMDD Numéro en cours : Numéro à deux chiffres qui est incrémenté de 1 après chaque test effectué. Le numéro est réinitialisé chaque jour. Fichier d'en-tête Dans le fichier d'en-tête, les données essentielles concernant les réglages et le résultat du test sont préparées et prêtes à être signées. Fichier de données Dans ce fichier au format CSV (comma-separated values), les données de mesure sont consignées durant tout le test. Chaque seconde, une nouvelle ligne comportant l'estampille actuelle et les valeurs absolues de la tension et du courant est ajoutée.30

8 Réparation et maintenance Maintenance Les réparations et l'entretien doivent uniquement être effectués par Megger ou par les départements d'entretien autorisés de Megger. Megger recommande de faire effectuer un entretien et un contrôle de l'équipement au moins une fois par an dans un point d'entretien Megger. Megger propose également une assistance directe sur site. Veuillez contacter notre bureau d'entretien pour plus d'informations. Il convient de contrôler régulièrement les connexions et les câbles de raccordement du système selon les conventions nationales en vigueur et spécifiques à l'entreprise pour vérifier qu'ils sont intacts. Comportement en cas de défaillance du fonctionnement normal L'équipement ne peut être utilisé que lorsqu'il fonctionne correctement. Lorsque des irrégularités ou des dysfonctionnements apparaissent et ne peuvent pas être supprimés à l'aide du manuel, l'équipement doit être mis hors service immédiatement, et son non- fonctionnement doit être indiqué. Dans ce cas, informez la personne responsable, laquelle doit informer le département d'entretien Megger du problème à résoudre. Utiliser uniquement l'instrument une fois que le dysfonctionnement est supprimé. La mémoire de défauts doit toujours être envoyée au service technique de Megger pour faciliter le diagnostic. Pour exporter la mémoire de défauts, la clé USB doit déjà être insérée avant la mise en marche du système. Le fichier est ensuite enregistré durant la phase de démarrage dans le répertoire logfiles sur la clé USB. Remplacement des fusibles Si vous ne parvenez pas à activer l'appareil alors que l'alimentation secteur est activée, vérifiez les deux fusibles en dessous de la prise de raccordement réseau . Avant l'appareil / le système doit être déconnecter du réseau électrique. Ensuite le porte-fusible doit être desserré avec un tournevis et tirer. En cas de fusibles défectueux, ceux-ci doivent être remplacés par des fusibles fins (5 x 20 mm) de type T4A. Dans le cas de déclencher des fusibles nouveau, veuillez contacter un service autorisé pour réparer l'erreur. 9Tento symbol indikuje, že výrobek nesoucí takovéto označení nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem. Jelikož se jedná o produkt obchodovaný mezi podnikatelskými subjekty (B2B), nelze jej likvidovat ani ve veřejných sběrných dvorech. Pokud se potřebujete tohoto výrobku zbavit, obraťte se na organizaci specializující se na likvidaci starých elektrických spotřebičů v blízkosti svého působiště.

Ce symbole indique que le produit sur lequel il figure ne peut pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire. Comme il s’agit d’un produit B2B, il ne peut pas non plus être déposé dans une déchetterie municipale. Pour éliminer ce produit, amenez-le à l’organisation spécialisée dans l’élimination d’anciens équipements électriques la plus proche de chez vous.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Megger

Modèle : VLF Sinus 34 kV

Catégorie : équipements de mesure