TM200 - équipements de mesure Megger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TM200 Megger au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de mesure électrique |
| Fonction principale | Mesure de la résistance d'isolement |
| Plage de mesure | De 0,1 MΩ à 2 GΩ |
| Tension de test | 250 V, 500 V, 1000 V |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Piles rechargeables ou secteur |
| Dimensions | Compact et léger pour une utilisation sur le terrain |
| Utilisation | Idéal pour les tests d'isolement dans les installations électriques |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions et nettoyage de l'appareil |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Accessoires inclus | Câbles de test, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - TM200 Megger
Questions des utilisateurs sur TM200 Megger
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TM200 - Megger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TM200 de la marque Megger.
MODE D'EMPLOI TM200 Megger
Art No. ZP-BE02F Doc. BE0058EF V03a 2016 TM200 Temporisateur digital Manuel de l'utilisateur
Temporisateur digital
COPYRIGHTS ET DROITS DU PROPRIÉTAIRE
© 2013-2016, Megger Sweden AB. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document restent la propriété de Megger Sweden AB.. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, à l’exception de ce qui est expressément autorisé par le contrat de licence établi avec Megger Sweden AB.. Megger Sweden AB. a fait tout son possible pour assurer l’exactitude et l’intégralité des informations contenues dans ce document. Ces informations peuvent être, néanmoins, modifiées sans préavis. Megger Sweden AB. décline toute responsabilité concernant le contenu du présent document.
Megger ® et Programma® sont des marques déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Megger Sweden AB est certifiée ISO 9001 et 14001. Manuel de l'utilisateur Adresse postale: Megger Sweden AB Box 724 SE-182 17 DANDERYD SUÈDE T +46 8 510 195 00 F +46 8 510 195 95 seinfo@megger.com www.megger.com Adresse visiteurs: Megger Sweden AB Rinkebyvägen 19 SE-182 36 DANDERYD SUÈDE BE0058EF ZP-BE02F TM200
Sécurité Symboles sur l'instrument Attention, veuillez vous référer à la documentation fournie. Borne de conducteur de protection. WEEE, Déchets des Equipements Electriques et Electroniques. Pour jeter ce produit, veuillez utiliser vos services locaux de ramassage de déchets des équipements électriques et élec- troniques et respecter toute autre exigence applicable. Consignes de sécurité Important Toujours utiliser l'équipement branché avec la prise de terre, dés que les câbles d'entrées sont connectés. Haute tension aux bornes de l'appareil. Utiliser toujours des câbles appropriés et protégés. Avertissement Débrancher l'instrument avant de le nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l'instrument. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou de nettoyants en aérosol. 4 TM200 ZP-BE02F BE0058EF 1 SÉCURITÉ2 Consignes d’utilisation Procéder à l’opération suivante pour mettre en marche et arrêter le chronomètre. Le paramétrage se fait par: A. Addition tension B. Suppression tension C. Fermeture contact D. Ouverture contact Toutes les combinaisons de mise en marche et d’arrêt peuvent être sélectionnées. Le bouton de "Reset" fait repartir á zero. Exemple Si vous souhaitez mesurer le temps d’opération d’un contacteur 24 V CC avec une tension de 110 V CC sur le contact de fermeture. 1] Branchez le TM200 à la terre de protection. 2] Appuyer sur les boutons de démarrage "Start" de manière à avoir A,"Addition tension". 3] Raccorder les fils de démarrage au travers de la bobine du contacteur (sans se pré oc cuper de la polarité). 4] Appuyer sur les boutons d’arrêt "Stop" de manière à avoir A,"Addition tension" 5] Raccorder les fils d’arrêt au travers de la bobine du contacteur (sans se préoccuper de la polarité). Si l’on souhaite mesurer directement sur le contact, appuyer sur les bou tons d’ar rêt de manière à avoir B, "Suppression tension".BE0058EF ZP-BE02F TM200
2 CONSIGNES D’UTILISATION3
Spécifications Spécifications TM200 Les caractéristiques techniques sont valables pour une tension nominale d’entrée et une température ambiante de +25°C. Caractéristiques susceptibles de modifications sans préavis. Environnement Domaine d’application Cet équipement est conçu pour être utilisé dans des sous-stations électriques de haute tension et dans des milieux industriels Altitude <2000 m au-dessus de niveau de la mer.Températurede fonctionnement 0°C à +50°Cde stockage -20°C à +70°CHumidité 5% – 95% RH, sans condensation Marquage CE
LVD 2006/95/ECEMC 2004/108/EC
Généralités Alimentation 5 V DC via un adaptateur séparéEntrée secteur: 100 / 240 V AC, 50 / 60 Hz Sortie: 5.0 V CC, 2,40 ADimensions 195 x 115 x 49 mm, poignée d’excl. 252 x 132 x 49 mm, poignée d’incl.Poids 1,0 kg. 2,8 kg avec la valise de transport et les accessoiresJeu de câbles avec fiches bananes 4 mm protégées et empilables4 x 2 m, 2,5 mm²6 TM200 ZP-BE02F BE0058EF3 SPÉCIFICATIONS Mesures Gamme 0-999,999 sRésolution 1 msImprécision ±0,02% + 1 chiffre de la valeur affichée Entrées du temporisateur Tension d’entrée 250 V CA / CC (maximum) Mode de tension Paramètre Min Max Unité Niveau de détection (Positif sur la borne rouge) 8 20 V CC Niveau de détection (Nega-tif sur la borne rouge) -20 -8 V CC Entrée courant au niveau de détection CC Positif sur la borne rouge 0,7 2,0 mA CC Entrée courant au niveau de détection CC Positif sur la borne noire 4 12 mA CC Le niveau de seuil, bas à haut, 50 Hz 5 15 V AC RMS Le niveau de seuil, haut en bas, 50 Hz 15 45 V ACRMS Mode de contact Paramètre Min Max Unité Détection de contact fermé 0 1 kΩ Détection de contact ouvert 4 - kΩ Tension de circuit ouvert 17 20 V CC Courant de court circuit 8 13 mA CC Entrée courant à tension maximum d’entrée, pique Paramètre Max Unité À 250 V CC, Positif sur la borne rouge 5 mA CC À 250 V CC, Positif sur la borne noire 150 mA CC À 250 V CA 80 mA CC Entrée courant à tension maximum d’entrée, continue Paramètre Max Unité À 250 V CC, Positif sur la borne rouge 8 mA CC À 250 V CC, Positif sur la borne noire 12 mA CC À 250 V CA 15 mA CCBE0058EF ZP-BE02F TM200 7Votre fournisseur pour tous vos besoins en tests électriques Megger est un leader mondial de la conception et de la fabrication d’instruments de test et de mesure utilisés dans les industries et les installations électriques et de télécommunications. Avec des moyens de recherche, d’ingénierie et de fabrication aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne et en Suède, combinés à une force de vente et de support technique dans beaucoup de pays, Megger est idéalement placé pour répondre aux besoins de ses clients dans le monde entier. Megger est certifié ISO 9001 et 14001. Megger est une marque déposée
- Recherche de défauts sur les câbles
- Test des disjoncteurs
- Test des réseaux de communications
- Test des fibres optiques
- Mesure de résistance d’isolement
- Test des lignes électriques
- Test des huiles isolantes
- Test des récepteurs amovibles et outils
- Analyse de qualité d’énergie
- Test des ré-enclencheurs
- Test des relais de protection
- Tachymètrie et mesure de vitesse
- Test des transformateurs
- Test de la qualité de transmission
- Support technique professionnel et Programmes de formation
Les informations ci-dessus peuvent être modifiées sans avis préalable. Imprimé no. ZP-BE02F Doc. BE0058EF V03a 2016
Notice Facile