TM200 - équipements de mesure Megger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TM200 Megger au format PDF.
| Type de produit | Temporisateur digital |
| Marque | Megger |
| Modèle | TM200 |
| Dimensions (sans poignée) | 195 x 115 x 49 mm |
| Dimensions (avec poignée) | 252 x 132 x 49 mm |
| Poids (appareil seul) | 1,0 kg |
| Poids (avec valise et accessoires) | 2,8 kg |
| Alimentation | 5 V CC via adaptateur secteur 100-240 V CA, 50/60 Hz |
| Gamme de mesure | 0 à 999,999 s |
| Résolution | 1 ms |
| Précision | ±0,02% + 1 chiffre de la valeur affichée |
| Tension d'entrée max | 250 V CA/CC |
| Modes de fonctionnement | Tension (addition/soustraction) et contact (fermé/ouvert) |
| Température de fonctionnement | 0 °C à +50 °C |
| Température de stockage | -20 °C à +70 °C |
| Humidité | 5 % à 95 % HR, sans condensation |
| Altitude d'utilisation | Jusqu'à 2000 m |
| Jeu de câbles fourni | 4 x 2 m, 2,5 mm² avec fiches banane 4 mm empilables |
| Certifications | CE (LVD 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC), ISO 9001 et 14001 (fabricant) |
| Sécurité | Utiliser avec prise de terre ; haute tension ; câbles appropriés et protégés |
| Entretien et nettoyage | Débrancher avant nettoyage ; utiliser un chiffon humide ; pas de nettoyants liquides ou aérosols |
FOIRE AUX QUESTIONS - TM200 Megger
Questions des utilisateurs sur TM200 Megger
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TM200 - Megger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TM200 de la marque Megger.
MODE D'EMPLOI TM200 Megger
Temporisateur digital
Manuel de l'utilisateur

text_image
TM200 Digital Timer Megger. RESET START STOP 250V 250VMegger
TM200
Temporisateur digital
Manuel de l'utilisateur
COPYRIGHTS ET DROITS DU PROPRIÉTAIRE
© 2013-2016, Megger Sweden AB. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document restent la propriété de Megger Sweden AB.. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, à l'exception de ce qui est expressément autorisé par le contrat de licence établi avec Megger Sweden AB.. Megger Sweden AB. a fait tout son possible pour assurer l'exactitude et l'intégralité des informations contenues dans ce document. Ces informations peuvent être, néanmoins, modifiées sans préavis. Megger Sweden AB. décline toute responsabilité concernant le contenu du présent document.
MARQUES DÉPOSÉES
Megger ® et Programma® sont des marques déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Megger Sweden AB est certifiée ISO 9001 et 14001.
Adresse postale:
Megger Sweden AB
Box 724
SE-182 17 DANDERYD
SUÈDE
Adresse visiteurs:
Megger Sweden AB
Rinkebyvägen 19
SE-182 36 DANDERYD
SUÈDE
T +46 8 510 195 00
F +46 8 510 195 95
seinfo@megger.com
www.megger.com

1
Sécurité
Symboles sur l'instrument

Attention, veuillez vous référer à la documentation fournie.

Borne de conducteur de protection.

WEEE, Déchets des Equipements Electriques et Electroniques. Pour jeter ce produit, veuillez utiliser vos services locaux de ramassage de déchets des équipements électriques et électroniques et respecter toute autre exigence applicable.
Consignes de sécurité

Important
Toujours utiliser l'équipement branché avec la prise de terre, dés que les câbles d'entrées sont connectés.
Haute tension aux bornes de l'appareil.
Utiliser toujours des câbles appropriés et protégés.
Avertissement
Débrancher l'instrument avant de le nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l'instrument. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou de nettoyants en aérosol.
2 Consignes d'utilisation
Procéder à l'opération suivante pour mettre en marche et arrêter le chronomètre. Le paramétrage se fait par:
A. Addition tension

Toutes les combinaisons de mise en marche et d'arrêt peuvent être sélectionnées.
Le bouton de "Reset" fait repartir á zero.
Exemple
Si vous souhaitez mesurer le temps d'opération d'un contacteur 24 V CC avec une tension de 110 V CC sur le contact de fermeture.
1] Branchez le TM200 à la terre de protection.
2] Appuyer sur les boutons de démarrage "Start" de manière à avoir A, "Addition tension".
3] Raccorder les fils de démarrage au travers de la bobine du contacteur (sans se pré oc cuper de la polarité).
4] Appuyer sur les boutons d'arrêt "Stop" de manière à avoir A, "Addition tension"
5] Raccorder les fils d'arrêt au travers de la bobine du contacteur (sans se préoccuper de la polarité). Si l'on souhaite mesurer directement sur le contact, appuyer sur les bou tons d'ar rêt de manière à avoir B, "Suppression tension".
3
Spécifications
Spécifications TM200
Les caractéristiques techniques sont valables pour une tension nominale d'entrée et une température ambiante de +25°C. Caractéristiques susceptibles de modifications sans préavis.
Environnement
Domaine d'application Cet équipement est conçu pour être utilisé dans des sous-stations électriques de haute tension et dans des milieux industriels Altitude <2000 m au-dessus de niveau de la mer.
Température
de fonctionnement 0°C à +50°C
de stockage -20°C à +70°C
Humidité 5% – 95% RH, sans condensation
Marquage CE
LVD 2006/95/EC
EMC 2004/108/EC
Généralités
Alimentation 5 V DC via un adaptateur séparé Entrée secteur: 100 / 240 V AC, 50/60 Hz
Sortie: 5.0 V CC, 2,40 A
Dimensions 195 x 115 x 49 mm, poignée d'excl. 252 x 132 x 49 mm, poignée d'incl.
Poids 1,0 kg. 2,8 kg avec la valise de transport et les accessoires Jeu de câbles avec fiches 4 x 2 m, 2,5 mm²
bananes 4 mm protégées et empilables
Mesures
Gamme 0-999,999 s Résolution 1 ms Imprécision ±0,02% + 1 chiffre de la valeur affichée
Entrées du temporisateur
Tension d'entrée 250 V CA / CC (maximum)
Mode de tension
| Paramètre | Min | Max | Unité |
| Niveau de détection (Positif sur la borne rouge) | 8 | 20 | V CC |
| Niveau de détection (Negatif sur la borne rouge) | -20 | -8 | V CC |
| Entrée courant au niveau de détection CC Positif sur la borne rouge | 0,7 | 2,0 | mA CC |
| Entrée courant au niveau de détection CC Positif sur la borne noire | 4 | 12 | mA CC |
| Le niveau de seuil, bas à haut, 50 Hz | 5 | 15 | V ACRMS |
| Le niveau de seuil, haut en bas, 50 Hz | 15 | 45 | V ACRMS |
Mode de contact
| Paramètre | Min | Max | Unité |
| Détection de contact fermé | 0 | 1 | k |
| Détection de contact ouvert | 4 | - | k |
| Tension de circuit ouvert | 17 | 20 | V CC |
| Courant de court circuit | 8 | 13 | mA CC |
Entrée courant à tension maximum d'entrée, pique
| Paramètre | Max | Unité |
| À 250 V CC, Positif sur la borne rouge | 5 | mA CC |
| À 250 V CC, Positif sur la borne noire | 150 | mA CC |
| À 250 V CA | 80 | mA CC |
Entrée courant à tension maximum d'entrée, continue
| Paramètre | Max | Unité |
| À 250 V CC, Positif sur la borne rouge | 8 | mA CC |
| À 250 V CC, Positif sur la borne noire | 12 | mA CC |
| À 250 V CA | 15 | mA CC |
Votre fournisseur pour tous vos besoins en tests électriques
■Test des batteries
■Recherche de défauts sur les câbles
■Test des disjoncteurs
■Test des réseaux de communications
■Test des fibres optiques
■Mesure de terre
■Mesure de Tangente Delta
■Mesure de résistance d'isolement
■Test des lignes électriques
■Micro-ohmmètres
■Test des motors, rotation de phase
■Multimètres
■Test des huiles isolantes
■Test des récepteurs amovibles et outils
■Analyse de qualité d'énergie
■Test des ré-enclencheurs
■Test des relais de protection
■Test des réseaux T1
■Tachymètrie et mesure de vitesse
■Echométrie
■Test des transformateurs
■Test de la qualité de transmission
■Wattmétrie
■Produits STATES®
■Support technique professionnel et Programmes de formation
Megger est un leader mondial de la conception et de la fabrication d'instruments de test et de mesure utilisés dans les industries et les installations électriques et de télécommunications.
Avec des moyens de recherche, d'ingénierie et de fabrication aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne et en Suède, combinés à une force de vente et de support technique dans beaucoup de pays, Megger est idéalement placé pour répondre aux besoins de ses clients dans le monde entier.
Megger est certifié ISO 9001 et 14001. Megger est une marque déposée
Groupe Megger
ROYAUME-UNI
Dover, Kent CT17 9EN
ANGLETERRE
AFRIQUE DU SUD
ALLEMAGNE
AUSTRALIE
BULGARIE
CANADA
CHINE
CORÉE
ÉMIRATS ARABES UNIS
ESPAGNE
FRANCE
HONGRIE
INDE
INDONÉSIE
MALAISIE
PAKISTAN
CE
FRANCE
Megger
23 Rue Eugène Henaff
FR-78190 Trappes
T +33 1 30 16 08 90
F +33 1 34 61 23 77
E contact@megger.fr
SWEDEN
Adresse postale :
Megger Sweden AB
Box 724
SE-182 17 DANDERYD
SUÈDE
Adresse de visite :
Megger Sweden AB
Rinkebyvägen 19
SE-182 36 DANDERYD
SUÈDE
Tél. +46 8 510 195 00
Fax +46 8 510 195 95
seinfo@megger.com
www.megger.com