BIALETTI Smart CF65 - Machine à café

Smart CF65 - Machine à café BIALETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Smart CF65 BIALETTI au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BIALETTI Smart CF65 - page 1
Caractéristique Détails
Type de machine Machine à café à capsules
Pression de la pompe 15 bars
Capacité du réservoir d'eau 1,2 litre
Type de capsules Capsules Bialetti
Fonctionnalités supplémentaires Fonction vapeur pour cappuccino et latte
Dimensions 30 x 20 x 25 cm
Poids 3,5 kg
Consommation électrique 900 W
Entretien Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Smart CF65 BIALETTI

Comment détartrer ma machine à café BIALETTI Smart CF65 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du produit. Remplissez le réservoir d'eau avec cette solution et lancez le cycle de préparation sans café. Répétez avec de l'eau claire pour rincer.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place et rempli.
Comment régler la force du café ?
Utilisez la fonction de réglage de la force du café sur le panneau de contrôle de la machine. Vous pouvez sélectionner entre plusieurs niveaux d'intensité en fonction de vos préférences.
Ma machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que tous les composants, y compris le réservoir d'eau et le porte-filtre, sont correctement installés. Inspectez également les joints pour détecter d'éventuelles fissures ou dommages.
Comment nettoyer ma machine à café BIALETTI Smart CF65 ?
Pour un nettoyage régulier, essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et nettoyez le réservoir d'eau et le porte-filtre à l'eau savonneuse. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi le café est-il trop amer ?
Un café amer peut être dû à un temps d'infusion trop long ou à une mouture trop fine. Essayez d'ajuster ces paramètres pour obtenir un goût plus équilibré.
Comment puis-je programmer ma machine à café ?
Pour programmer votre machine, consultez le manuel d'utilisation pour les étapes spécifiques concernant la programmation de l'heure et des cycles de préparation.
Que faire si la machine fait du bruit pendant le fonctionnement ?
Un léger bruit est normal, mais si cela semble excessif, vérifiez que la machine est sur une surface stable. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment savoir si le réservoir d'eau est vide ?
La machine est équipée d'un indicateur de niveau d'eau. Si le niveau est bas, un voyant s'allume pour vous avertir qu'il est temps de le remplir.
Est-il normal que du café goutte après la préparation ?
Un léger écoulement après l'infusion est normal. Assurez-vous que le porte-filtre est correctement installé et videz-le après chaque utilisation pour éviter l'accumulation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de BIALETTI ou dans des magasins spécialisés en électroménager. Vérifiez également en ligne pour des options de vente.

Questions des utilisateurs sur Smart CF65 BIALETTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Smart CF65 - BIALETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Smart CF65 de la marque BIALETTI.

MODE D'EMPLOI Smart CF65 BIALETTI

Cher client, Vous venez d’acheter une machine à Café Expresso Bialetti! Nous vous remercions pour ce choix, certains qu'il saura satisfaire pleinement vos attentes. Le système Expresso Bialetti est le résultat d’années de passion et de recherches attentives sur le café et sur les différentes façons de le préparer. Depuis 1933, avec l’invention et l’introduction sur le marché de Moka Express, l’homme aux moustaches est, à tous les effets, synonyme de café et icône de l’expresso italien authentique. Votre machine fonctionne uniquement avec les capsules Bialetti originales: en aluminium, parfaitement dosées et 100% recyclables, nous les avons étudiées et conçues pour Vous garantir un café maison identique à celui du bar. Nous Vous invitons à lire attentivement cette notice avant d’utiliser cet appareil et à visiter notre site www.bialetticaffè.it pour recevoir toutes les informations nécessaires et accéder à tous les avantages réservés aux clients Bialetti. En vous souhaitant une agréable dégustation d'une tasse de café, Bialetti Industrie vous salue bien cordialement. Déclaration de conformité Le constructeur déclare sous sa propre responsabilité que l’appareil auquel se réfère ce Manuel de mode d’emploi est conforme aux pres- criptions de la directive CE en matière d’appareils à usage domestique. Il est également déclaré que cet appareil est conforme aux prescrip- tions en matière de limitation des perturbations radioélectriques. Afi n d’améliorer le produit et/ou pour des contraintes de fabrication, le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifi cations tech- niques, esthétiques et dimensionnelles sans préavis. Informations Normatives L'appareil faisant l'objet de cette notice est conforme aux Directives 2004/108/CE; 2006/95/CE ; Rég. (CE) n.1935/2004 e Reg. (CE) n.2023/2006FR

Description des symboles employés ATTENTION! Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le picto- gramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions légères possibles. LIRE LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI Indique qu’il faut lire ce manuel avant l’utilisation de l’appareil pour un fonctionnement correct afi n d’éviter tout risque de choc électrique et/ou de brûlures. ATTENTION – SURFACE CHAUDE ! La température superfi cielle de la zone d’installation peut atteindre des valeurs dangereuses et il faut donc, pour cette raison, éviter le contact direct avec la peau et avec les tissus/matériaux sensibles à la chaleur. CONSEILS Ce symbole indique les conseils indiqués par le constructeur de l’appareil pour l’intégrité et l’usage correct du produit.

AVERTISSEMENT GÉNÉRAL

Lire attentivement les conseils contenus dans les instructions sui- vantes, car elles renferment d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver soigneuse- ment ce livret pour chaque consultation ultérieure. CET APPAREIL EST CONCU POUR UN USAGE

  • L’appareil a été conçu pour un usage interne et non pas pour des températures extrêmes; par conséquent, ne l’exposez pas aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
  • En cas d’usage commercial, d’usage non conforme aux instructions, de dommages éventuels dérivant de destinations d’usage impropres, de mauvais fonctionnement, de réparation non professionnelle ou de non observance des instructions, le producteur décline toute respon- sabilité et est autorisé à ne pas appliquer les termes de la garantie.
  • Après avoir enlevé l’emballage et avant l’utilisation de ce appareil, assurez-vous de son intégrité mécanique et de tous ses accessoires. La gaine et la fi che du câble d’alimentation ne doivent pas présen- ter de ruptures ou fi ssures. Si le cas ci-dessus se présente, ne pas utiliser l’appareil, débrancher immédiatement la prise de courant et déposer votre article dans un centre d’assistance technique autorisé pour les vérifi cations nécessaires.
  • Les éléments d’emballage (sachet plastique, polystyrène expansé, agrafe etc…) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants afi n d’éviter tout danger.
  • Placez l'appareil sur une surface plane, régulière et stable. Ne le positionnez pas près de surfaces chaudes comme les radiateurs, les plans de cuisson, les fl ammes et similaires, ni au contact d’objets fa- cilement infl ammables comme les rideaux, les chiffons ou le papier.
  • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indi- quées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation électrique. La plaque est apposée sur le corps de l’appareil.
  • En cas d’incompatibilité entre la prise de votre appareil et celle de la prise secteur, faire substituer la prise par une prise adaptée, par un professionnel qualifi é. Ce dernier en particulier, devra vérifi er que la section des câbles de la prise est conforme à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises

multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adapta- teurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que la limite de puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées.

  • Ne pas laisser l’appareil inutilement sous tension. Débrancher la fi che de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
  • Ne pas utiliser l’appareil nu-pieds.
  • N’approchez pas le cordon électrique à des rebors coupants, ne le fi xez pas et ne le laissez pas pendre.
  • Pour éviter les surchauffes dangereuses, il est conseillé de dérouler le cordon électrique sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil selon les instructions reportées dans le paragraphe “Avertisse- ments” concernant l’usage correct de l’appareil.
  • Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnecter l’appareil du réseau d’alimentation électrique, soit en débranchant la prise, soit en éteignant l’interrupteur de l’appareil.
  • Pour l’éventuelle réparation contacter uniquement un centre d’assistance technique habilité par le constructeur pour comman- der les pièces de rechanges originales. La non observation de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil.
  • Dès lors que vous décidez de ne plus utiliser un appareil de ce type et de vous en séparer, nous vous recommandons de le rendre inopérant en coupant la prise après l’avoir débranché de la prise secteur. Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties dangereuses de l’appareil, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉ-
  • Contrôlez que la fi che soit débranchée de la prise de courant avant de procéder aux opérations de nettoyage.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de solvants.
  • Ne pas utiliser d’objets abrasifs.
  • Ne pas laver les composants de l’appareil au lave-vaisselle.
  • Nettoyer le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon souple et l’essuyer ensuite correctement.

3. Contenu de l'emballage

1 Machine à café expresso; 1 Emballage d'essai avec les mélanges de « I Caffè d’Italia » 1 Notice d'instructions; 1 Leafl et informatif « I Caffè d’Italia »FR

4. Description du produit

“A” Caractéristiques techniques Dimension (mm) LxPxH 354x163x266 Tension d’Ali- mentation (V) Puissance (W) Voir la plaquette des données située sur le fond de l’appareil. Capacité maxi- mum du réser- voir de l’eau 0,6 litre Légende 1 Levier d’ouverture 2 Poussoir de marche/arrêt 3 Logement de la capsule 4 Réservoir amovible de l’eau

Bac de récupération des capsules 6 Grille de soutien de la tasse

Trous pour le contrôle du remplissage du bac de récupération des capsules

Début / arrêt préparation – voyant chaudière prête 9 Câble d’alimentation

En gardant la manette (1) abaissée, placer une tasse sur la grille dédiée (6) et appuyer sur le bouton (8) pour démarrer la distribution d’eau. Interrompre la distribution en appuyant à nouveau sur le bouton quand la tasse est presque pleine. Répéter ce cycle au moins 3 fois.

Avec la machine débranchée, extraire le réservoir et le remplir avec de l’eau potable, sans dépasser le niveau MAX. Brancher la prise (9) de l’appareil au secteur en suivant les indica- tions reportées dans la section «Mises en garde». NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SANS EAU DANS LE RÉSERVOIR.

Allumer la machine avec l’inter- rupteur (2) situé à l’arrière dans la partie supérieure. Pendant le réchauffement de la chaudière, le voyant du bouton (8) est allumé en ROUGE. Quand le voyant devient VERT, la machine est prête à distribuer du café. 1FR

6. Préparation du café

Avant de passer à l’étape suivante, contrôler le niveau d’eau dans le réservoir (4) et s’assurer que le bouton (8) soit allumé (vert), puis soulever la manette (1). Insérer la capsule dans le logement prévu (3) et fermer la manette (1) en faisant attention. SI LA CAPSULE EST DÉFORMÉE, RE- DRESSER LES BORDS.

LOGEMENT DE LA CAPSULE. Placer une tasse sur la grille (6). Lancer la distribution du café, en appuyant sur la touche de distri- bution (8). Lorsque la café atteint le niveau désiré dans la tasse, arrêter la dis- tribution en appuyant de nouveau sur la touche de distribution. Pour tous les autres cafés distri- bués, soulever le levier (1) pour introduire une nouvelle capsule. Le système évacue automatique- ment la capsule utilisée précédem- ment. 7FR

  • Pour nettoyer le corps de l’appareil, utiliser un chiffon humide en évitant l’emploi de produits abrasifs.
  • Il est préférable de rincer le réservoir tous les jours. Ne laissez pas d’eau dans le réservoir pendant plus de 5 jours ou, si cela devait se vérifi er, remplacez l’eau et effectuez une distribution de 50 ml sans capsule avant de verser un café.

Le bac de récupération des capsules usées (5) est amovible périodiquement afi n de pouvoir l’extraire pour le vider quand il est plein. La cuve de récupération peut contenir jusqu’à 12-15 capsules usées avant d’être vidée. Il est conseillé de contrôler le niveau des capsules à l’intérieur du bac grâce au dispositif visuel (7) prévu à cet effet. Ne pas actionner la machine quand la grille est pleine pour éviter de l’endommager. Faire attention quand on vide la cuve de récupération des capsules: elle peut contenir des résidus d’eau et/ou de café. Laver la grille (6) et la plaque avec de l’eau et du liquide vais- selle. Ne lavez pas les composants au lave-vaisselle.FR

L’utilisation normale de la machine avec des eaux minérales en bouteille ou du robinet comporte la formation de calcaire. Il est conseillé d’effectuer la décalcifi cation tous les 300 tasses de café (en alternative tous les 3-4 mois) et/ou lorsqu’on observe une réduction constante du débit de café distribué. LA FRÉQUENCE DE CETTE OPÉRATION DÉPEND DU DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU UTILISÉE. A) Versez dans le réservoir à eau (4) une dose de solution décalcifi ante Bialetti ou équivalente (non toxique et indiquée pour les machines à café). N’UTILISEZ PAS DE VINAIGRE OU DE

SOLUTIONS À BASE DU VINAIGRE

COMME DECALCIFIANT. B) Remplissez le réservoir avec de l’eau froide jusqu’au niveau MAX indiqué sur le réservoir. C) Appuyez sur le poussoir (2) pour allumer la machine. Attendre qu’il s’allume de façon fi xe. D) S’assurer qu’il n’y ait aucune capsule dans la machine. Si nécessaire, ouvrir et fermer la manette (1). E) Distribuez 2 tasses (environ 150ml chacune) d’eau. F) Eteignez la machine. G) Laissez agir le décalcifi ant pendant 15-20 minutes environ avec la machine éteinte. H) Rallumez la machine et répétez les opérations décrites au point E).

I) Eteignez de nouveau la machine pendant 5 minutes environ.

J) Répétez les opérations décrites au point i) jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit entièrement vide. K) Extrayez le réservoir et rincez-le abondamment avec de l’eau froide propre. L) Remplissez le réservoir avec de l’eau propre jusqu’au niveau “MAX” et remettez-le à sa place. M) Activer la distribution d’eau jusqu’à ce que le réservoir soit entièrement vide. Si nécessaire, relancez plusieurs fois la commande de distribution (la machine possède un système de sécurité qui interrompt la distribution automatiquement au bout de 100 secondes de fonctionnement). N) Répéter les opérations décrites aux paragraphes l) et m).FR

d'économie d'énergie Cet appareil a été conçu conformément aux directives EC1275/2008 et 2009/125/ qui prévoient la nécessité d'adopter la modalité d'économie d'énergie. Cet appareil intègre un circuit d’économie d’énergie qui se met en marche au bout de 15 minutes d’inactivité: la machine s’éteint et la consommation d’énergie dans cet état est inférieure à 0,5W. Pour faire repartir la machine, il est nécessaire d’appuyer de nouveau sur l’interrupteur général placé au dos du produit: la machine démarre alors la phase de pré-réchauffement de la chaudière (voyant rouge) et, une fois la température de service atteinte, elle indique l’état de machine prête (voyant vert). LE TEMPS DE PRECHAUFFAGE DEPEND DU TEMPS PENDANT LEQUEL LA MACHINE EST RESTEE INACTIVE, ET IL PEUT DURER JUSQU'A 50 SECONDES SI ELLE N'A PAS ETE UTILISEE PENDANT PLUSIEURS HEURES. LA MACHINE SE PLACE AUTOMATIQUEMENT EN MODALITE DE STAND-BY MEME LORSQUE LA MACHINE NE DISTRIBUE AUCUN CAFE DANS LES 15

9. Résolution des problèmes

Problèmes Causes Solutions La machine ne se réchauffe pas. A) La machine n’est pas branchée au réseau électrique. A) Brancher la machine à la prise de courant. B) La machine n’est pas allumée. B) Allumer la machine avec le poussoir de mise en marche. La machine ne distribue pas de café. C) La capsule est encas- trée ou mal positionnée. C) Débrancher la machine de la prise de courant et attendre qu’il se refroidisse; soulever le levier et retirer la cap- sule manuellement. Utiliser un outil, ne jamais utiliser les doigts. D) Une capsule pourrait être tombée à l’intérieur de la machine. D) Extraire le bac de récupération et vérifi er. E) Manque d’eau dans le réservoir. E) Remplir le réservoir d’eau. F) Les conduites sont obstruées par le calcaire. F) Effectuer un cycle de décalcifi cation. Le café versé est froid. G) L’appareil n’a pas réchauffé complètement l’eau avant de distribuer le café. G) Avant de lancer la distribution des cafés, attendre toujours que le voyant vert de la tasse soit allumé. H) Les tasses sont froides. H) Préchauffer la tasse en y faisant couler de l’eau bouillante en appuyant sur la touche de distribution.

I) Le thermoblock est

partiellement obstrué par du calcaire.

I) Effectuer un cycle de

9. Résolution des problèmes

Problèmes Causes Solutions Il est impossible de baisser le levier. L) La capsule est encas- trée ou mal positionnée. L) Débrancher la machine de la prise de courant et attendre qu’il se refroidisse; soulever le levier et retirer la cap- sule manuellement. Utiliser un outil, ne jamais utiliser les doigts. M) Le bac de récupéra- tion est plein. M) Vider le bac. La machine émet un bruit excessif. N) Manque d’eau dans le réservoir. N) Remplir le réservoir d’eau. La capsule tombe en dehors du logement. O) Le levier n’est pas entièrement levé. O) Baisser entièrement le levier et le relever jusqu’à sa fi n de course.

10. Conseils pour un bon café

  • Avant de faire le premier café, distribuez toujours un peu d’eau à vide, cela garantit un bien meilleur résultat: l’eau ne disperse pas sa chaleur à l’intérieur de la machine et les fl uides rencontrent moins de résistance.
  • Pour obtenir un café à une température parfaite, si vous ne possédez pas de chauffe-tasses, réchauffez la tasse avec l’eau distribuée à vide.
  • Pour obtenir une crème plus épaisse et plus persistante: utilisez une tasse avec une base interne ovoïdale.FR

Les nouvelles capsules brevetées Bialetti sont uniques sur le marché car elles garantissent en un seul produit toutes les caractéristiques requises pour obtenir un Expresso parfait Made in Bialetti:

  • PARFAITEMENT DOSEES: elles contiennent 7 grammes de café, comme expressément prévu par l'Expresso Italien Certifi é.
  • EN ALUMINIUM: le seul matériau qui, contrairement aux capsules communes en plastique, est en mesure de préserver les subs- tances organiques du café, en garantissant un produit toujours frais et un café comme à peine moulu. Les capsules en aluminium Bialetti peuvent être achetées:

1. dans les magasins Bialetti, après de plus de 500 points de vente

Partenaires Bialetti et dans les meilleurs supermarchés. Vous trouverez la liste complète et mise à jour sur le site www.bialettishop.it

2. en appelant (seulement pour l'Italie) le fabricant:

3. en accédant à la boutique en ligne sur le site:

L'appareil est garanti pour une période du ticket/facture faisant foi, à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rap- port à l’autre. L’acheteur a le devoir de dénoncer au vendeur le défaut de conformité dans les deux mois qui suivent la découverte du défaut. La garantie ne couvre pas les parties résultant défectueuses à cause d’une négligence ou d’une utilisation impropre, comme par exemple:

  • Dommages provoqués par des heurts, chutes ou rayures dues à l’utilisation d’ustensiles inappropriés.
  • Pannes causées par le calcaire ou par une décalcifi cation non périodique.
  • Non respect des instructions pour le fonctionnement de l’appareil.
  • Installation incorrecte ou mauvais entretien effectués par des personnes non autorisées.
  • Dommages provoqués par des modifi cations effectuées par l’acheteur.
  • Dommages dus à un voltage différent de celui indiqué sur le manuel de mode d’emploi et d’entretien.
  • Dommages dus au transport à savoir à des circonstances qui ne peuvent pas être imputées à des vices de fabrication de l’appareil.
  • Dommages provoqués par des interventions effectuées par des centres de service après-vente non qualifi és. La garantie est par ailleurs exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Bialetti décline toute responsabilité face aux éventuels dommages directs ou indirects envers les personnes, choses et animaux domes- tiques, dérivant de la non observation de toutes les prescriptions indi- quées dans cette notice d’instructions en thème d’installation, d’usage et d’entretien de l’appareil. Exception faite pour les actions contractuelles de garantie envers le ven- deur. LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER À SES PRODUITS TOUTE MODIFICATION OPPORTUNE DICTÉE PAR DES RAISONS NORMA- TIVES, INDUSTRIELLES, COMMERCIALES OU ESTHÉTIQUES.FR
  • Ce produit est conforme à la norme directive 2012/19/UE.
  • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fi n de sa durée de vie. il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
  • L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil en fi n de vie aux structures de collecte appropriées, sous peine de sanctions pré- vues par la loi en vigueur en matière de déchets.
  • La récolte différenciée, permettant l’envoi successif de l’appareil usagé au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement, permet d’éviter tout impact négatif sur l’envi- ronnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matières du produit.
  • Pour plus d’information détaillée relative aux déchets électriques, veuillez vous rapprocher de la déchèterie de votre localité ou de l’endroit dans lequel vous l’avez acheté.
  • Les constructeurs et les importateurs obtempèrent, sous leur propre responsabilité, au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement, soit directement, soit en participant à un système collectif. LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER À SES PRODUITS TOUTE MODIFICATION OPPORTUNE DICTÉE PAR
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BIALETTI

Modèle : Smart CF65

Catégorie : Machine à café