6012 - Électrovanne Bürkert - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6012 Bürkert au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Vanne de régulation |
| Plage de température | 0 à 60 °C |
| Pression de service | Max 10 bar |
| Matériaux de construction | Corps en laiton, membrane en élastomère |
| Applications | Contrôle de fluides, systèmes de chauffage, installations industrielles |
| Installation | Montage en ligne, orientation de la vanne selon les besoins |
| Maintenance | Vérification régulière des joints et de l'étanchéité |
| Sécurité | Utiliser dans les limites de pression et de température spécifiées |
| Certifications | Conforme aux normes CE |
| Dimensions | Variable selon le modèle |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6012 Bürkert
Questions des utilisateurs sur 6012 Bürkert
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Électrovanne au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6012 - Bürkert et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6012 de la marque Bürkert.
MODE D'EMPLOI 6012 Bürkert
Électrovanne mini à 3/2 voies

Manuel d'utilisation
Address / Adresse
Germany / Deutschland / Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. +49(0)7940-1091111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
www.burkert.com → Bürkert → Company → Locations
Manuals and data sheets on the Internet:
www.burkert.com
Manuel d'utilisation et fiches techniques sur Internet :
www.buerkert.fr
Manuel d'utilisation contiennent des informations importantes.
- Lire attentivement ce manuel et respecter les consignes de sécurité.
- Le manuel doit être à disposition de chaque utilisateur.
- Nous déclinons toute responsabilité et n'accordons aucune garantie légale pour le type 6012 en cas de non-respect des instructions figurant dans ce manuel d'utilisation.
2. SYMBOLES
→ identifie une opération que vous effectuer.
Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :

DANGER!
En cas de danger imminent.

AVERTISSEMENT!
En cas de danger possible.
Mise en garde contre les blessures légères ou moyennement graves :

PRUDENCE!
Met en garde contre des dommages matériels:
REMARQUE!
3. UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme de l'électrovanne, type 6012 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement.
- L'appareil est conçu pour couper, doser, remplir et aérer les fluides neutres gazeux et liquides.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. - Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans les instructions de service et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « Caractéristiques techniques ».
- L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
- Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance.
- Veillez à ce que l'utilisation de l'appareil soit toujours conforme.
3.1. Limitations
Lors de l'exportation du système/de l'appareil, veuillez respecter les limitations éventuelles existantes.
3.2. Homologations
Le marquage d'homologation apposé sur les plaques signalétiques Bürkert se rapporte aux produits Bürkert.
e 1
03 5791
Les appareils devant porter l'homologation ont été autorisés par l'office fédéral sous le numéro
e1\*72/245\*2006/96\*5791\*00
et sont mis sur le marché avec cette homologation. Vous pouvez obtenir un extrait de cette homologation à l'adresse mentionnée ci-dessous.
Bürkert Werke GmbH
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien.

Danger dû à la haute pression.
- Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l'air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique.
- Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
- Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité.
Risque de brûlures/d'incendie en fonctionnement continu dû à des surfaces d'appareils brûlantes.
- Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à l'écart de l'appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
- L'électrovanne type 6012 ne doit pas être utilisée dans des zones présentant des risques d'explosion.
- N'alimentez pas les raccords du système en fluides agressifs ou inflammables.
- Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l'utilisateur comme marche).
- N'apportez pas de modifications à l'extérieur du corps de l'appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
- Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié.
- Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti.
- L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service.
- Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil.
5. DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1. Description générale
L'électrovanne à action directe type 6012 est disponible en deux versions.
Le type 6012 est utilisé pour couper, doser, remplir et aérer les fluides neutres gazeux et liquides et en particulier pour commander des actionneurs pneumatiques simple effet ou le vide technique. La vanne modulaire peut être montée seule ou dans un bloc sur des embases multiples.

Le type 6012P est utilisé comme vanne pilote spéciale à monter directement sur des action-neurs pneumatiques à commande extérieure. Elle est composée d'une électrovanne du type 6012 et d'un corps de raccordement spécial avec vis creuse pouvant être raccordée directement sur l'air de commande de l'actionneur. De série, la vanne est dotée d'une commande manuelle.

6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1. Conditions d'exploitation

aVertissement!
Risque de blessures.
Panne lors de l'utilisation à l'extérieur.
- N'utilisez pas le type 6012 à l'extérieur et évitez les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un dépassement de la plage de température admissible.
| Type Température ambiante | Température du fluide |
| 6012 -10 .. +55 °C -10 ... +100 °C | |
| 6012P -10 ... +40 °C -10 ... +60 °C |
Fluides 6012: fluides neutres gazeux et liquides (par ex. Air comprimé, eau, huile hydraulique, vide technique)
6012P: fluides neutres gazeux (par ex. Air comprimé)
Viscosité 21 mm²/s maxi
Type de protection IP65 selon EN 60529 avec prise d'appareil
6.2. Conformité
L'électrovanne type 6012 est conforme aux directives CE sur la base de la déclaration de conformité CE.
6.3. Caractéristiques mécaniques
Dimensions voir fiche technique
Matériau du corps Type 6012 : laiton, polyamide (PA), acier inoxydable 1.4305
Type 6012P : polyamide (PA)
Vis creuse Type 6012P : laiton, nickelé
Matériau d'étanchéité FKM / NBR
6.4. Données fluidiques
| Fonction | ||
| C(NC) | Vanne à 3/2 voies, à action directe, sortie A normalement fermée | |
| D(NO) | Vanne à 3/2 voies, à action directe, sortie B normalement ouverte | |
Plage de pression 0 - 16 bar
Raccords de conduite Type 6012 : M5, G1/8, bride
Type 6012P : G1/8, G1/4 Connecteur enfichable pour tuyau souple ∅ 6 mm

Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique pour la tension, le type de courant et la pression.
6.5. Plaque signalétique (Exemple)

text_image
Matériau du corps Matériau du joint Diamètre nominal Fonction Type Burkert Mode in Germany 6012 C 1,0 FKM MS G1/8 PN 0-7 bar 2W 230V 50Hz 00450000 CE WXXXX N° ID Tension-Fréquence-Puissance Raccord-Pression nominale6.6. Caractéristiques électriques
| Raccordements | DIN EN 175301-803 forme C :pour prise d'appareil, type 2506DIN 43650 forme B :pour prise d'appareil, type 2507Raccordement pour torons sur demande |
| Alimentation en tension | 24 V DC ± 10 %-ondulation résiduelle maxi 10 %24 V / 50 Hz110 / 230 / 50 Hz |
| Tolérance de tension | ± 10 % |
| Puissance nominale | 4 W |
| Mode opératoire nominal | 100% fonctionnement continuen montage dos à dos 2 W fonctionnement:continu sur demande4 W fonctionnementintermittent 60 %(30 min) |

Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique pour la tension, le type de courant et la pression.
7. INSTALLATION
7.1. Consignes de sécurité

Danger!
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation.
- Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l'air des conduites.
Risque de choc électrique. - Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
- Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité !

aVertissement!
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
- Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. - Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
- Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
7.2. Installation fluide

Danger!
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation.
- Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l'air des conduites.
Position de montage : au choix, de préférence avec l'actionneur vers le haut.
Procédure à suivre :
→ Avant le montage, nettoyer la tuyauterie et les raccordements à bride afin d'enlever les éventuelles saletés.
→ Installez éventuellement un collecteur de boues comme protection contre les dysfonctionnements (Mailles : 0,2 ... 0,4 mm).

Respectez le sens du débit de la vanne : de 1(P) → 2(A) (fonction C) ou de 1(P) → 2(B) (fonction D)
Corps avec raccord fileté :
remarQue!
Attention risque de rupture.
- La bobine ne doit pas être utilisée comme levier.

Utilisez une bande PTFE comme matériau d'étanchéité.
→ Maintenez l'appareil sur le corps à l'aide d'un outil approprié (clé à fourche) et vissez-le dans la tuyauterie.
Vanne avec raccord à bride :

text_image
Plaque de fermeture Lerou Bobine Joint→ Enlevez la plaque de fermeture.
→ Desserrez l'écrou de la bobine et démontez celle-ci.

aVertissement!
Danger dû à la sortie de fluide.
Raccords non étanches dus à une mauvaise position des joints, une plaque de raccordement non plane ou d'une qualité de surface insuffisante.
- Veillez au positionnement correct des joints fournis dans la vanne.
- Veillez à la planéité de la plaque de raccordement.
- Veillez à une qualité de surface suffisante de la plaque de raccordement.
→ Placez le joint dans la vanne.
→ Vissez le corps sur l'embase.
→ Mettez la bobine en place et serrez l'écrou (couple de serrage : 2,8 Nm maxi).
7.3. Raccordement électrique de la prise de l'appareil

aVertissement!
Risque de choc électrique.
- Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
- Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité.
Il y a risque de choc électrique en l'absence d'un contact du conducteur de protection entre la bobine et le corps.
- Raccordez toujours le conducteur de protection.
- Contrôlez le passage du courant entre la bobine et le corps.

text_image
Joint Type 2506 max. 0,30 Nm
Respectez la tension et le type de courant selon la plaque signalétique.
7.4. Montage de la bobine

aVertissement!
Choc électrique.
Il y a risque de choc électrique en l'absence d'un contact du conducteur de protection entre la bobine et le corps.
- Contrôlez le contact du conducteur de protection après montage de la bobine.
Surchauffe, risque d'incendie.
Le raccordement de la bobine sans vanne en amont entraîne la surchauffe et la destruction de la bobine.
- Raccorder la bobine uniquement avec la vanne montée.

text_image
Écrou max. 2,8 Nm JointLa vanne peut être tournée 4 x 90° :
→ Desserrez l'écrou.
→ Tournez la bobine.
→ Serrez l'écrou à fond avec un outil approprié (clé à fourche) (2,8 Nm maxi).
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.1. Consignes de sécurité

aVertissement!
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes.
- La maintenance doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
- Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
- Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance.
8.2. Pannes
En présence de pannes, vérifiez :
→ les raccords de conduite,
→ la pression de service,
→ l'alimentation en tension et la commande de la vanne.
Si malgré tout la vanne ne fonctionne pas, veuillez contacter votre service après-vente Bürkert.
9. piÈces de recHange

PruDence!
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement.
- Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert.

text_image
Écrou Bobine La bobine et la robinetterie peuvent être commandées au complet sous le numéro d'identification d'appareil (voir plaque signalétique). Robinetterie Jeu de pièces d'usure sur demande10. transport, stockage, éliMination
remarQue!
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
- Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
- Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
- Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières !
- Température de stockage : -40 ... +80 °C.
Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
- Respectez les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur.
www.burkert.com