Poseidon ARFRUL01 - Blender ARDES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Poseidon ARFRUL01 ARDES au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Blender ARDES Poseidon ARFRUL01 avec moteur puissant, capacité de 1,5 litre, 4 lames en acier inoxydable, 2 vitesses et fonction pulse. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour mixer, émulsionner, et préparer des smoothies, soupes et sauces. Facile à utiliser avec un bouton de mise en marche et des réglages de vitesse. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles. Lames et bol compatibles avec le lave-vaisselle. Vérifier régulièrement l'état des lames pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité qui empêche le fonctionnement si le bol n'est pas correctement fixé. Ne pas immerger le moteur dans l'eau. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, design compact pour un rangement facile. Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Poseidon ARFRUL01 ARDES
Questions des utilisateurs sur Poseidon ARFRUL01 ARDES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Poseidon ARFRUL01 - ARDES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Poseidon ARFRUL01 de la marque ARDES.
MODE D'EMPLOI Poseidon ARFRUL01 ARDES
(FR) MIXEUR ÉLECTRIQUE
(EN) WARRANTY Conditions The warranty is valid for 24 months from the date of purchase. This warranty is valid only if it is correctly filled in and accompanied by the tax receipt proving the date of purchase. The appliance must be delivered exclusively to our authorised Service Centre. By warranty we mean the replacement or repair of appliance components that are faulty from the start due to manufacturing defects. However, assistance (for a fee) is also guaranteed for products out of warranty. The consumer is the owner of the rights applicable by the national legislation governing the sale of consumer goods; this warranty is without prejudice to those rights. The manufacturer declines all responsibility for any damage to people, animals or things resulting from improper use of the appliance and failure to comply with the instructions indicated in the appropriate instruction booklet. Limitations All warranty rights and all our responsibilities expire if the device has been: - Tampered with by unauthorised personnel. - Used, stored or transported in an inappropriate way. In any case, loss of performance related to the aesthetics of the product or similar that does not compromise the essence of the functions is excluded from the warranty. If, despite the careful selection of materials and our commitment to making the product you have just purchased, you find any defects, or if you need information, we recommend that you call your local dealer.15 / 32 (FR) AVERTISSEMENTS Attention : lire attentivement les prescriptions contenues dans cette notice car elles fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, d’utilisation et de maintenance. Instructions importantes à conserver pour toute future consultation. - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son câble hors de portée des enfants. - Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jeu. - Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les dangers encourus. - N’activez pas le moteur plus de 1 minute consécutive ; attendez environ 3 minutes avant de l'activer à nouveau. Après 10 cycles, laissez l'appareil refroidir complètement avant de l'utiliser à nouveau. - N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil. - Respecter les consignes données au paragraphe « DOSAGE MAXIMUM, TEMPS ». - N'insérez pas d'aliments ou de liquides chauds. - Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de changer d'accessoire ou de vous approcher des pièces mobiles lors de son utilisation. - Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. - Soyez prudent lors de la manipulation de la lame tranchante lors de la mise en place ou du retrait d'accessoires, lors de la vidange du récipient et lors des opérations de nettoyage. - L’utilisation inappropriée pourrait causer des blessures. L'appareil a été construit et conçu pour fonctionner dans des environnements domestiques et doit être utilisé conformément à ce manuel d'instructions ; toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement dans les centres d'assistance agréés par le fabricant, afin d'éviter tout risque.16 / 32 - Pour le nettoyage de l’appareil, se référer au paragraphe ENTRETIEN. - Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez les parties en contact avec les aliments comme indiqué dans la section ENTRETIEN. - L'appareil ne doit pas être utilisé au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande séparé. - ATTENTION : afin d'éviter tout danger dû à la réinitialisation accidentelle du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un interrupteur externe, tel qu'une minuterie, ou être connecté à un circuit régulièrement alimenté ou déconnecté du service. - Cet appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. - ATTENTION ! Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation électrique et ne l’utilisez pas s'il n'est pas entièrement assemblé. - N'utilisez pas l'appareil sans le couvercle (2) et le bouchon doseur (1). - N'utilisez pas l'appareil en cas de dysfonctionnement. - N'utilisez pas l'appareil s'il a été endommagé. - Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximum de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. - L'appareil peut fonctionner à 50Hz ou 60Hz sans réglages. Conservez la garantie, le ticket fiscal et la notice d’instructions pour toute future consultation. Après avoir retiré l’emballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil et en cas de dommages visibles, ne l’utilisez pas et contactez à un personnel professionnellement qualifié. Ne laissez pas les parties de l'emballage à la portée des enfants pour éviter le risque de suffocation. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension de la prise corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique. Si la fiche et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type approprié par un personnel professionnellement qualifié. Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de rallonges qui ne sont pas conformes aux règles de sécurité en vigueur ou qui dépassent les limites des valeurs de courant. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ou sur l'appareil lui-même pour le débrancher de la prise de courant. L’utilisation de tout appareil électrique oblige à respecter certaines règles fondamentales et plus particulièrement : - Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées ou humides. - Ne laissez pas l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil). - Ne pas le soumettre à des heurts. En cas de panne ou de fonctionnement anormal de l'appareil, le débrancher immédiatement, ne pas le manipuler et contacter un centre de service agréé. Si l’on décide de ne plus utiliser ce type d'appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, évidemment après l'avoir débranché de la prise. Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être démonté.17 / 32 N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide. ATTENTION : N'utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de douches, d'éviers ou d'autres récipients contenant de l'eau. N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son câble à l'écart des sources de chaleur. N'introduisez aucun objet dans les prises d’air.
(FR) INFORMATIONS TECHNIQUES
(voir image en page 2) 1 – Bouchon doseur 2 – Couvercle 3 – Bol en verre 4 – Lames 5 – Support du bol 6– Corps moteur 7 – Bouton marche/arrêt 8 – Bouton d'impulsion 9 – Bouton de fonction 10 – Fonction smoothies 11 – Fonction soupes (sauces) 12 – Fonction broyeur à glace Données techniques : voir l'étiquette sur l'appareil.
Contact avec les aliments Seules les pièces ci-dessous sont prévues pour entrer en contact avec les aliments, dans les conditions indiquées : Parties destinées au contact alimentaire Types d'aliments Température maximale Temps de contact maximal Bouchon doseur (1) Tous 40°C 5 min Couvercle (2) Bol en verre (3) Lames (4) - Ces pièces ne peuvent être utilisées qu'avec cet appareil. N’utilisez pas les pièces séparément pour d’autres applications. - Avant la première utilisation de l’appareil, lavez les pièces pouvant entrer en contact avec les aliments, comme indiqué au paragraphe Entretien.
1. Assemblage du bol en verre
- Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant avant de mettre ou de retirer les accessoires. - Insérez les lames (4) sur le support du bol (5). FAITES CETTE OPÉRATION AVEC PRUDENCE, LES LAMES SONT COUPANTES. - Vissez le support du bol (5) dans le sens des aiguilles d'une montre sur le bol en verre (3).
2. Positionnement du bol en verre (3) sur le corps du moteur (6)
- Placez le bol en verre (3) sur le corps du moteur (6) et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il soit en place.18 / 32
3. Insertion des aliments
- Insérez les aliments dans le bol en verre. ATTENTION : Ne pas trop remplir le bol. - Insérez correctement le couvercle (2) sur le bol en verre (3). Insérez correctement le bouchon doseur (1) sur le couvercle (2). - Assurez-vous que le bouton (9) est positionné sur « 0 » et insérez la fiche dans la prise.
4. Sélection du mode de fonctionnement
Bouton de fonctions (9) Lorsque le bouton de fonctions (9) est en position « 0 », l'appareil est éteint. Tournez le bouton (9) dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner le régime moteur entre MIN et MAX (MIN : régime minimum, MAX : régime maximum). Alternativement, tourner le bouton (9) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner un programme automatique.
ATTENTION : ne faites fonctionner le moteur que si le couvercle (2) et le bouchon doseur (1) sont fermés. Ne retirez pas le couvercle et le bouchon doseur pendant que le moteur tourne. ATTENTION : ne retirez pas le bol en verre (3) du corps du moteur (6) lorsque le moteur est en marche. Bouton Marche/Arrêt (7) Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur ; le moteur tournera à la vitesse désirée ou avec le programme sélectionné. Lorsque le moteur tourne, appuyez sur ce bouton pour arrêter le moteur. Bouton d'impulsion (8) Pour utiliser la fonction impulsion, sélectionnez la fonction désirée avec le bouton (9) et appuyez sur le bouton impulsion (8) pour activer le moteur. Le moteur s'arrête dès que le bouton (8) est relâché. Programmes automatiques - Tournez le bouton (9) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur l'icône correspondant au programme souhaité :
Smoothies - Appuyez sur le bouton marche/arrêt (7) ; le programme démarrera et se terminera automatiquement. - Pour interrompre le programme à l'avance, appuyez sur le bouton marche/arrêt (7) ou tournez le bouton (9) sur « 0 ».
6. Si vous souhaitez ajouter d'autres ingrédients :
- éteignez le moteur et positionnez le bouton (9) sur « 0 » ; - retirez le bouchon doseur (1) du couvercle (2) et versez les ingrédients supplémentaires par le trou du couvercle ; - refermez correctement le bouchon doseur (1), positionnez le bouton (9) sur la fonction souhaitée et poursuivez le traitement.
7. À la fin de la préparation :
- tournez le bouton (9) sur « 0 » et débranchez la fiche de la prise ; - retirez le bol en verre (3) du corps du moteur (6) ; - retirez le couvercle (2) et versez la préparation.19 / 32 REMARQUES : ATTENTION : respectez les indications données au paragraphe « DOSAGE MAXIMUM, TEMPS ». - Pour mélanger des ingrédients solides, insérez progressivement de petites portions dans le bol en verre à travers l'ouverture du couvercle (2) ; ne mettez pas de grandes quantités à la fois. - Pour mélanger les ingrédients habituels, coupez-les en petits morceaux (2-3 cm). - Utilisez la fonction Impulsion (8) pour mélanger des ingrédients solides ou très visqueux. - Faites fonctionner l'appareil en le tenant immobile avec votre main positionnée sur le couvercle. - Pour préparer de petites quantités d'aliments, utilisez une petite vitesse.
Charge maximale d'ingrédients - Carottes : 720 g - Eau : 1080 ml Temps maximal d’utilisation N’activez pas le moteur plus de 1 minute consécutive ; attendez environ 3 minutes avant de l'activer à nouveau. Après 10 cycles, laissez l'appareil refroidir complètement avant de l'utiliser à nouveau
Débranchez la fiche de la prise avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de maintenance. Retirez le bol en verre (3) du corps du moteur (6). Assurez-vous que le bol en verre (3) est vide avant de dévisser son support. Manipulez les lames (4) avec précaution. Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de brosses métalliques, de brosses en nylon, de nettoyants ménagers, de diluants et d'autres produits similaires car ils pourraient endommager la surface de l'appareil. N'utilisez pas d'éponges ni de produits abrasifs. Corps du moteur (6) Utilisez un chiffon doux légèrement humide. Évitez d'utiliser de substances excessivement humides, de liquides ou de chiffons, car toute infiltration pourrait endommager irrémédiablement l'appareil. Essuyez avec un chiffon sec. NE JAMAIS IMMERGER LE CORPS DU MOTEUR (6) DANS UN LIQUIDE. NE PAS MOUILLER LE CORPS DU MOTEUR (6). Bouchon doseur (1), Couvercle (2) Lavez à l'eau tiède avec un détergent pour vaisselle à la main. Ne lavez pas au lave-vaisselle. Bol en verre (3) Lavez à l'eau tiède et au produit vaisselle pour un lavage à la main ou lavez au lave-vaisselle (maximum 60 °C). Séchez complètement les accessoires après le nettoyage. Lames (4) Laver à l'eau courante tiède avec un détergent pour vaisselle à la main. Ne pas immerger dans l'eau. Ne pas laver au lave-vaisselle. Faites attention lorsque vous maniez les lames pendant le nettoyage, ne les touchez pas directement. Ne plongez pas les lames dans l'eau pour éviter de les toucher par inadvertance.20 / 32
EMBALLAGE Afin de respecter l'environnement, les matériaux d'emballage doivent être éliminés correctement par une collecte sélective. Vérifiez les règlements de votre municipalité. INFORMATION UTILISATEUR « Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets. Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil à jeter à des centres de collecte séparés appropriés pour les déchets électriques et électroniques. Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale spéciale. Une collecte séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un traitement ou une élimination respectueux de l’environnement permet d’éviter les dommages à l’environnement et à la santé humaine et encourage la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application d’amendes administratives conformément aux lois en vigueur.
Notice Facile