ANSMANN APS 1000 - Chargeur de piles

APS 1000 - Chargeur de piles ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil APS 1000 ANSMANN au format PDF.

📄 41 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ANSMANN APS 1000 - page 9
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Chargeur de piles
Compatibilité des piles AA, AAA, C, D, 9V, Li-ion
Tension de sortie 1.2V pour les piles NiMH/NiCd, 9V pour les piles 9V
Capacité de charge Jusqu'à 1000 mAh
Fonctionnalités supplémentaires Protection contre les surcharges, indicateur LED de charge
Utilisation Idéal pour charger des piles rechargeables à domicile ou au bureau
Maintenance Nettoyer régulièrement les contacts, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser uniquement avec des piles compatibles
Informations générales Garantie de 2 ans, respect des normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - APS 1000 ANSMANN

Comment utiliser le chargeur ANSMANN APS 1000 ?
Pour utiliser le chargeur ANSMANN APS 1000, insérez les piles dans les emplacements prévus, puis branchez le chargeur sur une prise secteur. Le chargement commencera automatiquement.
Quels types de piles peuvent être chargées avec l'ANSMANN APS 1000 ?
Le chargeur ANSMANN APS 1000 est compatible avec les piles AA, AAA, C, D, 9V (bloc) et les piles lithium-ion de type 18650.
Que faire si les piles ne se chargent pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et que le chargeur est bien branché. Si le problème persiste, essayez d'autres piles pour déterminer si le problème vient des piles elles-mêmes.
Le chargeur ANSMANN APS 1000 a-t-il une fonction de protection contre la surcharge ?
Oui, le chargeur ANSMANN APS 1000 est équipé d'un mécanisme de protection contre la surcharge qui arrête le chargement une fois que les piles sont complètement chargées.
Puis-je charger des piles endommagées avec l'ANSMANN APS 1000 ?
Non, il est fortement recommandé de ne pas charger des piles endommagées ou déformées, car cela peut être dangereux.
Le chargeur fonctionne-t-il avec des piles rechargeables et non rechargeables ?
Le chargeur ANSMANN APS 1000 est conçu uniquement pour les piles rechargeables. Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables, cela pourrait endommager le chargeur.
Comment savoir si mes piles sont complètement chargées ?
Le chargeur ANSMANN APS 1000 est équipé d'indicateurs LED qui signalent l'état de charge des piles. Une lumière verte indique que les piles sont complètement chargées.
Est-ce que le chargeur ANSMANN APS 1000 est adapté pour une utilisation à l'étranger ?
Le chargeur ANSMANN APS 1000 fonctionne avec une tension de 100-240 V, ce qui le rend adapté pour une utilisation à l'étranger, mais vous pourriez avoir besoin d'un adaptateur de prise.
Où puis-je trouver le mode d'emploi du chargeur ANSMANN APS 1000 ?
Le mode d'emploi du chargeur ANSMANN APS 1000 est disponible sur le site officiel d'ANSMANN ou dans l'emballage du produit.
Que faire si le chargeur émet des bruits étranges ?
Si le chargeur émet des bruits étranges, débranchez-le immédiatement et vérifiez s'il y a des dommages visibles. Si nécessaire, contactez le service clientèle pour assistance.

Questions des utilisateurs sur APS 1000 ANSMANN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice APS 1000 - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil APS 1000 de la marque ANSMANN.

MODE D'EMPLOI APS 1000 ANSMANN

APS300 APS600APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Output voltage (V)Current [A]Power [W]Current [A]Power [W]Current [A]Power [W]Current [A]Power [W]Current [A]Power [W]Current [A]Power [W]
30,61,80,61,81,03,01,54,5
4,50,62,70,62,71,04,51,56,75
50,63,00,63,01,05,01,57,52,2511,25
60,63,60,63,61,06,01,59,02,2513,5
7,50,453,380,64,51,07,51,511,252,2516,88
90,43,60,65,41,09,01,513,52,2520,25
120,33,60,67,21,012,01,518,02,2527,02,2527,0
13,51,824,3
151,827,01,827,0
181,527,0
191,426,6
201,3527,0
221,226,4
241,024,0
No-load power (W)0,040,050,090,070,050,07
Average efficiency [%]69,068,972,075,380,086,9
10% Load efficiency [%]nana68,073,777,883,0

DISPOSAL

ANSMANN APS 1000 - DISPOSAL - 1

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvel appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l'utilisation de votre nouvel appareil. Votre équipe ANSMANN

ÉTENDUE DE LA LIVRAISON

lx bloc d'alimentation

1x set de connecteurs secondaires

1x clé pour réglage de la tension

Déballez tout d'abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous constalez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le présent produit est un bloc d'alimentation d'utilisation universelle pour l'alimentation électrique de nombreux appareils. La tension de sortie est réglable en plusieurs étapes. Différents connecteurs de sortie peuvent être raccordés sur la conduite de sortie avec une polarité différente. Cela couvre sans problème de nombreuses applications.

Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ANSMANN APS 1000 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 1

vant la mise en service du produit, lisez le manuel d'utilisation attentivement. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit.

Si vous transmettez le produit à des tiers veillez à transmettre également le mode d'emploi.

Avant la mise en service, lisez également le mode d'emploi de l'appareil terminal que vous souhaitez utiliser avec ce bloc d'alimentation.

Assurez-vous que le courant de sortie (mA) ou la puissance (W) du bloc d'alimentation soit égal ou supérieur à celui / celle de l'appareil à utiliser. Veillez à ce que la tension de sortie correcte soit réglée et que le connecteur de sortie approprié soit utilisé dans la polarité correcte avant de mettre le bloc d'alimentation en service.

Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.

Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une ab-sence d'expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instrui-tes par une personne de surveillance respon-sable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l'utilisation du produit !

En cas de dommage sur le boîtier, le connecteur ou le câble, ne pas mettre en marche l'appareil !

Ne pas ouvrir l'appareil!

Ne pas utiliser l'appareil durablement en association avec un adaptateur de voyage.

☐ Le produit correspond à la classe de protection II. Il possède une isolation renforcée et n'a donc pas besoin d'une mise à la terre de

N'utilisez pas le produit à proximité de liquides ou de gaz inflammables.

N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que, par ex., des radiateurs ou d'autres appareils qui émettent de la chaleur.

Ne pas couvrir le produit.

Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant l'utilisation.

N'utilisez le produit que dans des pièces intérieures sèches et protégez-le contre l'humidité.

1 Inverseur de polarité

2 Clé pour sélecteur de tension

3 Sélecteur de tension

VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT

Bloc d'alimentation universel avec tension de sortie réglable

Y compris ensemble de connecteurs de sortie pour de nombreuses applications Stabilité de tension

Résistance aux courts-circuits

Faible consommation de courant en veille

Polarité des connecteurs de sortie inversable

Utilisation mondiale

UTILISATION

  1. CONTRÔLER LE COURANT :

Assurez-vous que l'appareil à utiliser n'ait pas besoin de plus de courant (mA) que le bloc d'alimentation peut fournir (voir la plaque signalétique du consommable à alimenter ou de son alimentation d'origine).

ATTENTION : Une surcharge risque de détruire le bloc d'alimentation.

  1. SÉLECTION DU CONNECTEUR DE SORTIE CORRECT :

Le contenu de la livraison comprend de nombreux connecteurs de sortie courants. Sélectionnez le connecteur respectif adapté à votre application. Le connecteur sélectionné doit être inséré de manière tendue mais sans coîncer dans l'appareil à utiliser.

ATTENTION : Ne pas employer la force.

  1. POLARITÉ DU CONSOMMABLE :

Vérifiez la polarité requise par l'appareil à utiliser et réglez la polarité correspondante sur le câble de sortie du bloc d'alimentation à l'aide de l'inverseur de polarité [1].

ATTENTION : Une polarité erronée peut détruire le consommable. Il ne faut donc pas faire d'essai de polarité au hasard !

  1. RÉGLAGE DE LA TENSION / MISE EN SERVICE :

Vérifiez la tension d'entrée (indiquée en V DC) requise par l'appareil à utiliser. Réglez cette tension à l'aide de la clé [2] sur le sélecteur rotatif [3] du bloc d'alimentation et reliez le bloc d'alimentation au secteur après avoir raccordé le consommable.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Nettoyage

Avant chaque nettoyage, coupez la tension d'alimentation avec le produit. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle doux). N'utilisez en aucun cas de produit abrasif ou suivant pour le nettoyage.

ÉLIMINATION

Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l'UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.

Les batteries et les piles sont des matériaux recyclables : elles ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Déposez les piles et les batteries usées dans les points de récupération prévus à cet effet.

Vous vous acquittiez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l'environnement.

CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ

Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.

GARANTIE

Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n'affecte pas votre droit légal à la garantie.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.

Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l'adresse : www.ansmann.de

Informatifs technique sujettes à changement sans préavis. Aucune responsabilité ne sera acceptée en cas de fautes de frappe, erreurs ou émissions.

CE Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

APS300 APS600APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Résultats - voltage (W)Électricité [A]Performance [W]Électricité [A]Performance [W]Électricité [A]Performance [W]Électricité [A]Performance [W]Électricité [A]Performance [W]Électricité [A]Performance [W]
30,61,80,61,81,03,01,54,5
4,50,62,70,62,71,04,51,56,75
50,63,00,63,01,05,01,57,52,2511,25
60,63,60,63,61,06,01,59,02,2513,5
7,50,453,380,64,51,07,51,511,252,2516,88
90,43,60,65,41,09,01,513,52,2520,25
120,33,60,67,21,012,01,518,02,2527,02,2527,0
13,51,8 24,3
151,827,01,827,0
181,527,0
191,4 26,6
201,3527,0
221,226,4
241,0 24,0
Vitesse de ralenti Performance [W]0,040,050,090,070,050,07
Efficacité moyenne (%)69,068,972,075,380,086,9
10% Charger Efficacité (%)nana68,073,777,883,0

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

APS300 APS600APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
utspänning (V)ström [A]effekt [W]ström [A]effekt [W]ström [A]effekt [W]ström [A]effekt [W]ström [A]effekt [W]ström [A]effekt [W]
30,61,80,61,81,03,01,54,5
4,50,62,70,62,71,04,51,56,75
50,63,00,63,01,05,01,57,52,2511,25
60,63,60,63,61,06,01,59,02,2513,5
7,50,453,380,64,51,07,51,511,252,2516,88
90,43,60,65,41,09,01,513,52,2520,25
120,33,60,67,21,012,01,518,02,2527,02,2527,0
13,51,824,3
151,827,01,827,0
181,527,0
191,426,6
201,3527,0
221,226,4
241,024,0
Tomgång (W)0,040,050,090,070,050,07
Genomsnittlig effektivitet (%)69,068,972,075,380,086,9
10% belastning effektivitet (%)nana68,073,777,883,0

AVFALLSHANTERING

APS300 APS600APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Uitgangsspanning IVIElektriciteit [A]Presta-ties [W]Elektri-citeit [A]Presta-ties [W]Elektri-citeit [A]Presta-ties [W]Elektri-citeit [A]Presta-ties [W]Elektri-citeit [A]Presta-ties [W]Elektri-citeit [A]Presta-ties [W]
30,61,80,61,81,03,01,54,5
4,50,62,70,62,71,04,51,56,75
50,63,00,63,01,05,01,57,52,2511,25
60,63,60,63,61,06,01,59,02,2513,5
7,50,453,360,64,51,07,51,511,252,2516,88
90,43,60,65,41,09,01,513,52,2520,25
120,33,60,67,21,012,01,518,02,2527,02,2527,0
13,51,8 24,3
151,827,01,827,0
181,5 27,0
191,4 26,6
201,3527,0
221,226,4
241,0 24,0
Ontlastingsver-mogen [W]0,040,050,090,070,050,07
Gemiddelde effectiviteit [%]69,068,972,075,380,086,9
10% Laad Doeltreffendeid [%]nana68,073,777,883,0

AFVALVERWIJDERING

APS300 APS600APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
udgangsspænding [V]strøm[A]magt[W]strøm[A]magt[W]strøm[A]magt[W]strøm[A]magt[W]strøm[A]magt[W]strøm[A]magt[W]
30,61,80,61,81,03,01,54,5
4,50,62,70,62,71,04,51,56,75
50,63,00,63,01,05,01,57,52,2511,25
60,63,60,63,61,06,01,59,02,2513,5
7,50,453,380,64,51,07,51,511,252,2516,88
90,43,60,65,41,09,01,513,52,2520,25
120,33,60,67,21,012,01,518,02,2527,02,2527,0
13,51,824,3
151,827,01,827,0
181,527,0
191,426,6
201,3527,0
221,226,4
241,024,0
Tomgang [W]0,040,050,090,070,050,07
Gennemsnitlig effektivitet [%]69,068,972,075,380,086,9
10% Sidste effektivitet [%]nana68,073,777,883,0

KÄYTTÖOHJE

Arvoisa asiakas,

APS300 APS600APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
lähtöjännite [V]nykyi-nen[A]teho[W]nykyi-nen[A]teho[W]nykyi-nen[A]teho[W]nykyinen[A]teho[W]nykyinen[A]teho[W]nykyi-nen[A]teho[W]
30,61,80,61,81,03,01,54,5
4,50,62,70,62,71,04,51,56,75
50,63,00,63,01,05,01,57,52,2511,25
60,63,60,63,61,06,01,59,02,2513,5
7,50,453,380,64,51,07,51,511,252,2516,88
90,43,60,65,41,09,01,513,52,2520,25
120,33,60,67,21,012,01,518,02,2527,02,2527,0
13,51,8 24,3
151,827,01,827,0
181,5 27,0
191,4 26,6
201,3527,0
221,226,4
241,0 24,0
Loistehon (W)0,040,050,090,070,050,07
Keskimääräinen tehokkuus [%]69,068,972,075,380,086,9
10% kuormitus tehokkuuden [%]nana68,073,777,883,0

HÄVITTÄMINEN

APS300 APS600APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
utgangsspenning [V]strøm[A]makt[W]strøm[A]makt[W]strøm[A]makt[W]strøm[A]makt[W]strøm[A]makt[W]strøm[A]makt[W]
30,61,80,61,81,03,01,54,5
4,50,62,70,62,71,04,51,56,75
50,63,00,63,01,05,01,57,52,2511,25
60,63,60,63,61,06,01,59,02,2513,5
7,50,453,380,64,51,07,51,511,252,2516,88
90,43,60,65,41,09,01,513,52,2520,25
120,33,60,67,21,012,01,518,02,2527,02,2527,0
13,51,824,3
151,827,01,827,0
181,527,0
191,426,6
201,3527,0
221,226,4
241,024,0
Idle makt [W]0,040,050,090,070,050,07
Gjennomsnittlig effektivitet [%]69,068,972,075,380,086,9
10% last effektivitet [%]nana68,073,777,883,0

ANSMANN AG

Industriestrasse 10

97959 Assamstadt

Germany

Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400

E-Mail: hotline@ansmann.de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ANSMANN

Modèle : APS 1000

Catégorie : Chargeur de piles