95000 - Nettoyeur haute pression Simpson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 95000 Simpson au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression sur remorque |
| Marque | Simpson |
| Modèle | 95000 |
| Alimentation | Moteur à essence monocylindre ou bicylindre |
| Réservoir d'eau intégré | Oui, avec vanne 3 voies |
| Buses incluses | 5 buses colorées à connexion rapide (rouge, jaune, vert, blanc, noir) |
| Fonction injection détergent | Oui, via buse noire et tuyau de détergent |
| Système de sécurité | Soupape de décharge thermique, capteur de niveau d'huile bas, verrou de gâchette |
| Entretien moteur | Vidange huile toutes les 100h, vérification niveau avant chaque utilisation |
| Entretien pompe | Vidange huile après 50h puis toutes les 100h, huile CAT ou SAE 15W-40 |
| Nettoyage buses | Utiliser l'outil de nettoyage fourni pour déboucher |
| Garantie pompe | 5 ans pièces et main-d'œuvre |
| Garantie cadre | 1 an pièces et main-d'œuvre |
| Garantie accessoires | 90 jours |
| Informations générales | Notice disponible en français, service client: 1 877 362-4271 |
FOIRE AUX QUESTIONS - 95000 Simpson
Questions des utilisateurs sur 95000 Simpson
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 95000 - Simpson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 95000 de la marque Simpson.
MODE D'EMPLOI 95000 Simpson
Pour les remorques de lavage sous pression à l'eau froide

- Pourcentage d'éthanol


LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L'UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER AU LIEU D'ACHAT. Contactez notre service à la clientèle par téléphone au 1 877 362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.com
CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique.
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE
DANGER:
Assurez-vous de lire et de bien comprendre le « Manuel d'utilisation de la remorque » SIMPSON®, P/N 7114734, avant de remorquer la remorque. Si vous avez égaré votre copie du manuel, contactez notre service client en appelant le 1-877-362-4271 ou en envoyant un e-mail à cservice@fna-group.com
CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu'il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu ou inutilisable, vous pouvez télécharger une nouvelle copie à partir des pages du produit à l'adresse www.simpsoncleaning.com ou contacter le service clientèle en appelant le 1 877 362-4271.
Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat de ce produit dans les espaces prévus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d'achat pour toute référence ultérieure.
Numéro de
modèle :
Numéro de
série :
Date d'achat :
Lire ce guide avant l'utilisation
Instructions supplémentaires
Symboles d'alerte de danger
4INSTRUCTIONS
4
4
4
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ 6
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
6
DÉBALLAGE / INSTALLATION DE LA LANGUETTE DE LANGUE
7
Installation de la langue de remorque Languette de remorque à charnière rabattable
7
8
ASSEMBLAGE 9
Assembler le pistolet de pulvérisation Retirer le joint de reniflard de la pompe Placement des buses
9
9
10
BRANCHEMENTS DE LA PILE 10
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
11
Remorque à moteur monocylindre
11
Remorque à moteur bicylindre
12
Vue arrière de la remorque
13
Composants de pompe haute pression
13
Commandes moteur monocylindre
13
SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU 15
REMLIR LE RÉSERVOIR D'EAU 15
RACCORDEMENT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR
16
BUSES
17
Sélection de la buse
17
Installation de la buse
17
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES
8
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Emplacement
Fonctionnement à haute altitude
Conditions de fonctionnement
Vérification de l'huile moteur - Moteur monocylindre
Vérification de l'huile moteur - Moteur bicylindre
Vérification du carburant - Moteur monocylindre
Vérification du carburant - Moteur bicylindre
19
19
20
20
22
23
25
26
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage du moteur - Moteur monocylindre
Démarrage du moteur - Moteur bicylindre
27
27
29
ARRÊT DU MOTEUR 31
CONSEILS D'UTILISATION \$1
Termes | 31
Préparation | 32
Lavage sous pression | 32
DÉPANNAGE \$3
ENTRETIEN
Entretien | 35
Nettoyage du laveur sous pression | 35
Raccords | 36
Nettoyage des buses | 36
Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression | 37
Entretien de la pompe | 38
Entretien du moteur | 39
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT \$9
Entreposage pendant deux mois ou moins | 39
Stockage pendant plus de deux mois | 40
Transport | 40
41GARANTIE

LIRE CE GUIDE AVANT L'UTILISATION
Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien figurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L'utilisateur doit comprendre que la sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et qu'ils doivent donc être exercés par l'utilisateur.

INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et avec le produit, l'équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une attention particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux instructions concernant les procédures de démarrage, d'utilisation et d'arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection recommandés qui peuvent être nécessaires pour utiliser l'équipement en toute sécurité.

SYMBOLES D'ALERTE DE DANGER
Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les définitions énumérés ci-dessous. Chaque symbole contient l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, indiquant différents niveaux de risque. Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont suivis d'informations sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur la façon d'éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et ne suivez pas les instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures et/ou la mort.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures légères à modérées.

text_image
AVISAVIIndique des informations considérées comme importantes, mais qui ne sont pas directement liées au danger.
CAUTION

text_image
TRIPPING HAZARDLors du lavage à haute pression dans les espaces publics, des panneaux doivent être affichés indiquant de rester à l'écart de la zone pendant le lavage à haute pression. De plus, des panneaux doivent être affichés indiquant que la surface peut être glissante et qu'il peut y avoir des risques de trébuchement.
Une attention particulière doit être portée à la sécurité non seulement de l'opérateur du nettoyeur haute pression, mais également des personnes qui peuvent se trouver à proximité de la zone à nettoyer. La meilleure façon d'avertir les personnes sans méfiance est d'utiliser des panneaux de signalisation et des barrières.
Les barrières peuvent être aussi simples que des cônes de signalisation en plastique ou des barricades à l'aide de ceintures de barrière autour de la zone à nettoyer. N'oubliez pas que le lavage à pression peut déloger une chaussée faible ou cassée, la transformant en projectiles pouvant blesser d'autres personnes. Garder les gens à l'écart de la zone est le meilleur moyen d'éviter les blessures.
La chaussée mouillée peut être glissante pour les personnes sans méfiance, causant des blessures causées par des glissades et des chutes. Les flexibles à haute et basse pression peuvent être des risques de trébuchement. Séparer la zone et placer une signalisation appropriée peut réduire les blessures.
Exemples de signes

Exemples de barrières


Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient bénéficié d'une surveillance ou de formation concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit et les gaz d'échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques connus dans l'État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations sur la proposition 65 de l'État de Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

AVERTISSEMENT SUR LES HYDROCARBURES AROMATIQUES POLYCYCLIQUES
L'élément du filtre à air et l'ensemble de la boîte à air peuvent contenir des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). Certains HAP peuvent provoquer le cancer. Pour éviter toute exposition aux HAP, portez des gants lors de l'entretien du filtre à air.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
- Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements disponibles sur le produit au moment de l'impression. Le groupe FNA se réserve le droit de mettre à jour, de modifier et/ou d'améliorer le produit et ce document à tout moment, sans préavis et sans encourir aucune obligation.
- Ce guide peut concerner plusieurs machines. Les images et les figures du guide ne doivent être utilisées qu'à titre de référence. Il peut y avoir des différences entre votre produit et les images, les schémas et les diagrammes de ce guide.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI)
Il est important de comprendre quel équipement de protection individuelle (EPI) doit être utilisé lors de l'utilisation de votre laveur sous pression. Vous trouverez ci-dessous une liste des équipements de protection individuelle qui doivent être utilisés à tout moment lors de l'utilisation d'un laveur sous pression.
Ouië : Bouchons d'oreilles ou casques pour protéger votre ouïe.
Vision : Lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.
Vêtements : Pantalon long pour protéger vos jambes des débris volants.
Chaussures : Chaussures couvrant entièrement vos pieds pour vous protéger des débris et des projections.
DÉBALLAGE / INSTALLATION DE LA LANGUETTE DE LANGUE
Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre remorque de nettoyeur haute pression. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l'assemblage de votre remorque de nettoyeur haute pression, veuillez préparer votre numéro de modèle et votre numéro de série, puis contactez le service client au 1-877-362-4271 ou par courrier électronique à cservice@fna-group.com.
Installation de la langue de remorque (le cas échéant)
- Détachez et déballer l'ensemble de languette de la caisse de la remorque.
- Faites glisser l'ensemble de languette dans la fente située sous la partie avant de la remorque.

text_image
Tube de langue Fente pour la langue- Faites glisser le câble d'éclairage à travers le tube de languette vers l'avant du tube.
- Vérifiez le passage du câble d'éclairage à travers la languette pour vous assurer qu'il n'est pas pincé, étiré, emmêlé ou accroché.
- Le matériel est situé sur le plateau avant en treillis métallique. Montez le matériel de langue à travers les angles de support de langue et le tube de langue ; serrer.

text_image
Écrous de blocage de qualité 8 Boulons hexago- naux de qualité 8 Rondelles plates de grade 8 Tube de langue- Faites pivoter le cric vers le bas. Abaissez davantage le cric pour alléger le poids des supports d'expédition avant en bois. Une fois le poids retiré, les supports peuvent être retirés.

text_image
Supports d'expédition Cric de remorque- Retirer la sangle d'arrimage à cliquet de l'arrière de la remorque.
Languette de remorque à charnière rabattable (le cas échéant)
Le timon de remorque à charnière rabattable a été installé pour vous en usine.
Le but de la charnière est de vous permettre de replier le timon de la remorque lorsqu'il n'est pas utilisé, permettant ainsi de raccourcir la longueur de la remorque pour le stockage.
Lorsque vous êtes prêt à remorquer la remorque, faites pivoter le timon vers l'avant puis verrouillez la charnière avec l'axe de charnière ; fixez-le avec la goupille fendue. Une fois que le timon de la remorque est connecté à la boule d'attelage du véhicule de remorquage, connectez les chaînes de sécurité au véhicule de remorquage.

text_image
Axe de charnière Clavette en épingle à cheveuxAssembler le pistolet de pulvérisation

- Fixez la lance au pistolet en tournant avec précaution le coupleur du pistolet de pulvérisation jusqu'à ce que le coupleur cesse de tourner. Ne serrez pas trop fort. La plupart des filetages de la lance ne seront pas visibles si la lance et le pistolet sont correctement assemblés. Assurez-vous de ne pas croiser les filetages du pistolet et de la lance.
AVERTISSEMENT! Les filetages du coupleur de la lance et du pistolet peuvent être facilement croisés, ce qui entraîne un assemblage incorrect. Un assemblage incorrect du pistolet et de la lance peut entraîner des blessures. Ne pas utiliser si les filetages du coupleur du pistolet et/ou de la lance sont croisés.
Retirer le joint de reniflard de la pompe (le cas échéant)
Un joint est placé sur le reniflard de la pompe haute pression. Il est important de retirer le ruban adhésif et le bouchon en caoutchouc avant d'utiliser le nettoyeur haute pression pour la première fois. Retirez simplement le ruban adhésif en le tirant du corps de la pompe, puis retirez le bouchon. Jeter dans le sac poubelle.

text_image
Joint et bouchon de reniflard Port de visualisation du niveau d'huilePlacement des buses
Retirer les buses colorées à connexion rapide du sac en plastique et insérez-les dans les œillets en caoutchouc à côté de leur couleur correspondante sur l'étiquette.

BRANCHEMENTS DE LA PILE (si l'appareil en est équipé)

DANGER:
RISQUE DE BRÛLURES PAR ACIDE
Le nettoyeur haute pression n'est pas livré avec une batterie. Vous devez installer une batterie de taille U1 avant d'utiliser le nettoyeur haute pression (le cas échéant).
- Retirez le couvercle du boîtier de la pile.
- Placez soigneusement la pile dans le boîtier.
- Placez le câble rouge positif (+) sur la borne positive (+) de la pile. Serrez-le.
- Placez le câble noir négatif (+-) sur la borne négative (-) de la pile. Serrez-le.
- Replacez le couvercle sur le boîtier de la pile.

AVERTISSEMENT! Retirez toujours le câble noir négatif (-) de la pile en premier et branchez toujours le câble noir négatif (-) de la pile en dernier.

AVERTISSEMENT:
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Tenter de démarrer le moteur ou d'utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommandations pour l'utilisation correcte du laveur sous pression.
Remorque à moteur monocylindre

text_image
Remorque à moteur monosymure 1 2 3 9 10 11 12 13 14 15
Remorque à moteur bicylindre

text_image
24 18 19 20 21 9 26 16 27 28 8
Vue arrière de la remorque

text_image
33 34 35 36Composants de pompe haute pression
(le style et les composants de la pompe peuvent varier)

text_image
37 38 39 40 41 42 43 44Commandes moteur monocylindre

text_image
45 46 47- Boîtier de filtre à air moteur
- Commandes moteur, voir page 13
- Poignée de démarreur à rappel du moteur
- Enrouleur de tuyau haute pression
- Tuyau haute pression
- Aile de roue
- Pneu
- Sortie de pompe
- Entrée de la pompe
- Boîtier de filtre à eau
- Accélérateur du moteur (le cas échéant)
- Starter du carburateur du moteur
-
Robinet de carburant du moteur
-
Feu de position latéral (ambre)
-
Réservoir d'eau
-
Bouchon de réservoir de carburant
-
Réservoir d'essence
-
Pompe à haute pression
-
Bouchon de remplissage d'huile / jauge
-
Interrupteur marche/arrêt du moteur
-
Moteur monocylindre
-
Bougie d'allumage
-
Bouchon de vidange d'huile moteur
-
Cric de remorque
-
Poignée de cric
-
Levier de verrouillage de l'attelage
-
Attelage à boule
-
Coupleur de tuyau d'arrosage pour remplir le réservoir d'eau
-
Poignée pour enrouleur de tuyau
-
Moteur bicylindre
-
Jauge de carburant
-
Jauge d'huile moteur
-
Filtre à carburant
-
Boîtier de batterie
-
Bouchon de remplissage d'huile moteur
-
Interrupteur marche/arrêt de la clé moteur
-
Filtre à huile moteur
-
Poire d'amorçage
-
Sangles de réservoir
-
Feux stop (rouges)
-
Vanne du réservoir d'eau (non illustrée)
-
Support de plaque d'immatriculation
-
Bouchon de remplissage d'huile de pompe / reniflard
-
Collecteur de pompe
-
Soupape de décharge thermique
-
Déchargeur
-
Barbe d'injection de détergent (savon)
SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU
Sous le réservoir d'eau se trouve une vanne à trois voies. Cette vanne vous permet de contrôler le débit d'eau du réservoir, y compris la vidange du réservoir par temps de gel. Lorsque la poignée de la vanne est perpendiculaire au corps de la vanne, la vanne est en position fermée (aucune eau ne s'écoulera du réservoir).
En plaçant la poignée de la vanne parallèlement au corps de la vanne, la vanne est ouverte permettant à l'eau de s'écouler dans le sens de la flèche sur la poignée de la vanne. Lorsque la flèche pointe vers le tuyau menant à la pompe haute pression, le réservoir est prêt à alimenter la pompe en eau. En plaçant la poignée avec la flèche pointant vers le raccord ouvert, le réservoir va maintenant se vider, permettant ainsi au réservoir d'être nettoyé ou en prévision d'un temps glacial.

L'eau utilisée dans le réservoir doit être de l'eau propre et potable. N'utilisez pas d'eau recyclée, grise ou d'étang. Ces types d'eau obstrueront rapidement le filtre à eau et pourraient endommager la pompe. N'utilisez jamais de nettoyants/conditionneurs d'eau dans le réservoir. Cela peut entraîner des réparations coûteuses de la pompe qui ne sont pas couvertes par la garantie.

AVERTISSEMENT:
PRÉVENTION DU REFLUX
Pour réduire le risque de contamination, protégez-vous toujours contre le reflux lorsque vous êtes connecté au système d'eau potable. Un clapet anti-retour peut être requis dans certaines municipalités. Le clapet anti-retour doit être connecté entre le raccord du tuyau du système source et le tuyau d'alimentation en eau.
Tournez la vanne du réservoir en position FERMÉE.1.
- Ouvrez l'alimentation en eau et faites fonctionner pendant 5 secondes pour purger tous les débris du tuyau d'alimentation. Ensuite, coupez l'alimentation en eau et vissez le tuyau d'alimentation en eau dans le tuyau flexible de remplissage du réservoir.

Ouvrez l'alimentation en eau. Laissez le réservoir se remplir jusqu'au niveau PLEIN.3.
- Une fois le réservoir rempli, couper l'alimentation en eau puis débranchez le tuyau d'alimentation en eau.
NE déplacez PAS la remorque à moins que le tuyau d'alimentation en eau ne soit débranché ! Des dommages au tuyau de remplissage du réservoir, au tuyau d'alimentation en eau et au raccord du tuyau du système d'eau se produiront.
RACCORDEMENT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR

AVISAVI
PURGE DE LA POMPE
Faire fonctionner une pompe de nettoyeur haute pression sans eau endommagera gravement les joints de la pompe et d'autres composants internes. Pour éviter ce risque, assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli de suffisamment d'eau pour l'application. Ne laissez jamais le réservoir être pompé à sec, car cela pourrait endommager gravement la pompe.

AVERTISSEMENT:
BLESSURE PAR INJECTION
Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.
Une pompe de nettoyeur haute pression est conçue pour fonctionner avec de l'eau qui la traverse. L'eau lubrifie et refroidit les composants internes de la pompe. Faire fonctionner une pompe de nettoyeur haute pression sans eau endommagera gravement les joints de la pompe et d'autres composants internes. Les dommages causés par le fonctionnement d'une pompe de nettoyeur haute pression sans eau ne sont pas couverts par la garantie.
- Tout en tirant vers l'arrière sur le collier de sortie du tuyau haute pression, insérer le connecteur du pistolet puis relâcher le collier. Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu'il est verrouillé.

Verrouillage de la gâchette du pistolet pulvérisateur
Gâchette du pistolet
pulvérisateur
- Engagez le verrouillage de la gâchette.

Sélection de la buse
Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spécifiques conçus pour nettoyer différentes surfaces. L'utilisation d'une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la buse correcte avant d'utiliser le laveur sous pression. REMARQUE : La sélection des buses incluses peut varier selon les modèles de laveurs sous pression.
| Couleur | Modèle de pulvéri-sation | Utilisations | Surfaces |
| Rouge | ![]() | Nettoyage ponctuel de surfaces dures, non peintes et des zones en hauteur | Métal et béton non peintNE PAS utiliser sur le bois. |
| Jaune | ![]() | Nettoyage intense des surfaces non peintes | Grilles, allées, trottoirs en béton et en brique, brique et stuc non peints |
| Vert | ![]() | Buse de nettoyage standard pour la plupart des applications | Outils de chantier, trottoirs, meubles de jardin, revêtement non peint, stuc, caniveaux, avant-toits, surfaces en béton et brique |
| Blanc | ![]() | Nettoyage des surfaces peintes ou délicates | Revêtements pour automobiles, camions, véhicules récréatifs, bateaux, bois, briques peintes, stucs peints, vinyle et revêtements peints |
| Noir | ![]() | Application de solutions de nettoyage | Sécuritaire sur toutes surfaces. Vérifiez toujours la compatibilité des solutions de nettoyage avant l'emploi. |

AVISAVI
DOMMAGES DE PULVÉRISATION
La pulvérisation sous haute pression peut endommager les plantes et autres surfaces. Pour éviter de causer des dommages, couvrez les plantes avant de pulvériser à proximité, consultez le tableau Sélection de la buse dans ce guide pour connaître la sélection de la buse correcte et testez les surfaces avant de pulvériser pour vérifier si elles sont suffisamment robustes pour supporter une pulvérisation sous haute pression.
Installation de la buse
Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gâchette est en position verrouillée avant de retirer et d'installer les buses.
Pour placer une buse dans la lance d'arrosage, tirez le raccord rapide vers l'arrière, insérez la buse, puis relâchez le raccord pour qu'il se remette en place. Une fois installée, tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle est bien fixée.

Le lavage sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs peut endommager le laveur sous pression et causer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des détergents et substances chimiques approuvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs et n'utilisez JAMAIS de chlore.
- Fixez l'extrémité ouverte du boyau de détergent sur le raccord cannelé de la pompe.

- Placez l'extrémité filtrée du tuyau de détergent dans un contenant de détergent.

text_image
SAVON-
Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gâchette est en position verrouillée avant de retirer et d'installer les buses.
-
Insérez la buse noire dans la lance d'arrosage conformément à la section Installation de la buse de ce guide. REMARQUE : Les détergents ne sont pas siphonnés si la buse noire n'est pas installée sur la lance de pulvérisation.

- Après avoir utilisé du détergent, placez l'extrémité filtrée du boyau de détergent dans un contenant d'eau propre et actionnez le laveur sous pression pour tirer l'eau propre à travers le boyau et pompez jusqu'à ce que le système soit soigneusement rincé. La pompe peut être endommagée si du détergent ou d'autres substances chimiques demeurent dans la pompe. Les dommages de la pompe dus au détergent et au résidu chimique ne sont pas couverts par la garantie.
Emplacement
Placez le laveur sous pression sur une surface plane à l'extérieur dans un endroit bien ventilé avant de l'utiliser. Gardez tous les matériaux inflammables à au moins cinq pieds (1,5 mètres) de tous les côtés du produit.
- N'utilisez jamais le laveur sous pression à l'intérieur d'une maison, d'un garage ou de tout autre type d'enceinte, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d'au moins à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent et des courants d'air lorsque vous utilisez ce laveur à pression à l'extérieur, pour éviter d'inhaler les gaz d'échappement du moteur.
- En suivant les instructions et les recommandations du fabricant, installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles dans tout bâtiment occupé à proximité du moteur en marche.
- Si vous souffrez de maux de tête, de nausées, de vertiges, de somnolence ou de faiblesse pendant que le laveur sous pression est en marche, allez à l'air frais et consultez immédiatement un médecin.


VAPEURS TOXIQUES
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Faire fonctionner un moteur à l'intérieur tue en quelques minutes. N'utilisez jamais ce produit à l'intérieur d'une maison, d'un garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d'au moins à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent et des courants d'air lorsque vous utilisez ce produit à l'extérieur, pour éviter d'inhaler les gaz d'échappement du moteur. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone dans des bâtiments occupés, à proximité du moteur.

Fonctionnement à haute altitude
Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu'il est utilisé à ou sous une altitude de 1 524 mètres (5 000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute altitude pour le carburateur afin d'assurer une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu'il est utilisé au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds). Utiliser l'outil ayant la mauvaise configuration de moteur au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut augmenter ses émissions et réduire l'efficacité du carburant et le rendement. Pour obtenir un ensemble de carburateur haute altitude, contactez le centre de service agréé le plus proche.

AVISAVI
ALTITUDE
L'utilisation du moteur avec un kit d'injection haute altitude pour le carburateur endessous de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut causer la surchauffe du moteur. Surchauffer le moteur peut l'endommager sérieusement. Pour éviter ce risque, vérifiez que le kit de carburateur correct est installé et que le mélange air/carburant est réglé correctement pour votre altitude.
Conditions de fonctionnement
Avant chaque utilisation, vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou endommagées et toute autre condition pouvant affecter l'utilisation appropriée. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées et/ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations soient effectués par un centre de service agréé.
Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs des évents de refroidissement, de l'échappement et des zones du démarreur manuel. Utilisez toujours le laveur sous pression sur une surface plane et ne déplacez ou ne basculez jamais le laveur sous pression en cours d'utilisation. N'utilisez le laveur sous pression que pour l'usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions sur l'utilisation appropriée de votre laveur sous pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.


AVERTISSEMENT:
UTILISATION PAR DES PERSONNES NON FORMÉES
Les adultes non formés et les enfants peuvent subir de graves blessures ou la mort s'ils sont autorisés à utiliser ou à jouer avec un laveur sous pression en fonctionnement. Pour éviter ces dangers, veillez à ce quiconque utilisant le laveur sous pression reçoive les instructions adéquates, comprenne le fonctionnement sécuritaire et lise le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants utiliser le laveur sous pression sans supervision parentale. Gardez les enfants et les animaux domestiques à l'écart du laveur sous pression lorsqu'il fonctionne. Éteignez toujours le laveur sous pression avant de quitter la zone.


INSPECTER AVANT D'UTILISER
Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l'utiliser peut créer une situation dangereuse entraînant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, inspectez le laveur sous pression avant chaque utilisation. Vérifiez si des pièces sont desserrées ou endommagées, les signes de fuites d'huile ou de carburant, si des protections sont manquantes et toute autre condition susceptible d'affecter l'utilisation appropriée. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées ou défectueuses et maintenez les protections de sécurité en place et en bon état de fonctionnement avant d'utiliser le laveur sous pression.


BLESSURE PAR INJECTION
Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.


SURFACES CHAUDES
Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d'autres composants connexes et les gaz d'échappement du moteur chauffent suffisamment pour provoquer des brûlures légères à modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz d'échappement et laissez le moteur refroidir complètement avant de le déplacer, le toucher ou l'entretenir. Pour éviter un incendie, tenez toutes les matières inflammables à distance d'au moins cinq pieds de tous les côtés du produit.


PIÈCES MOBILES
Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles peuvent causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre partie du corps à proximité du moteur en marche. N'utilisez jamais le produit avec les capots, les coiffes ou autres protections retirés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordon pendant ou autres objets pendants susceptibles de s'accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement. Attachez vos cheveux longs et retirez vos bijoux avant l'utilisation.
Vérification de l'huile moteur


HUILE CHAUDE
L'huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Pour éviter de vous brûler lors de la vidange ou du contrôle de l'huile moteur, portez des gants appropriés et procédez à la vidange lorsque le moteur est chaud mais pas brûlant.


CAPTEUR DE NIVEAU D'HUILE BAS
Le détecteur de niveau d'huile bas (s'il est présent) arrête automatiquement le moteur si le niveau d'huile est inférieur à la limite sécuritaire. Pour éviter un arrêt inattendu, vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation, remplissez jusqu'à la limite supérieure et utilisez toujours le moteur sur une surface plane.


REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'HUILE MOTEUR AVANT UTILISATION
Le moteur est expédié de l'usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de graves dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, remplissez le moteur avec de l'huile du type recommandé avant de le démarrer.


UTILISEZ L'HUILE MOTEUR CORRECTE
L'huile est un facteur majeur qui affecte la performance et la durée de service d'un moteur. Utiliser une huile incorrecte peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, vérifiez et changez l'huile selon les besoins en utilisant l'huile moteur correcte.
Moteur monocylindre
- Vérifiez l'huile avec le niveau de la remorque et le moteur arrêté.
- Dévissez la jauge d'huile moteur et retirez-la, puis essuyez-la pour la nettoyer.
- Placez la jauge propre dans le goulot de remplissage mais ne l'enfoncez pas, laissez-la reposer sur le goulot de remplissage.
- Retirez la jauge du goulot de remplissage et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit correspondre à la limite supérieure de la jauge.
- Si le niveau est bas, ajoutez l'huile recommandée dans le carter jusqu'à ce que le niveau atteigne la limite supérieure de la jauge. Consultez le guide du moteur pour connaître l'huile recommandée.
- Installez la jauge et serrez le bouchon en le vissant dans le goulot de remplissage.

text_image
Jauge d'huile moteur Limite supérieure de l'huile Limite inférieure de l'huileMoteur bicylindre
- Vérifiez l'huile avec le niveau de la remorque et le moteur arrêté.
- Retirez la jauge d'huile ; essuyez-le avec une serviette en papier.
- Insérez complètement la jauge propre dans le bec.
- Retirez la jauge. Le niveau d'huile doit être égal, mais pas supérieur, au repère maximum ou haut.
- Si le niveau d'huile est bas, ajoutez l'huile recommandée dans le carter jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère plein ou haut sur la jauge. Consultez le manuel du moteur pour connaître l'huile recommandée.
- Remettez complètement la jauge dans le bec.

text_image
Bouchon de remplissage d'huile Jauge d'huile moteur Limite supérieure de l'huile Limite inférieure de l'huile Filtre à l'huile Bouchon de vidange d'huile Jauge d'huile moteur

REMLISSAGE DE CARBURANT
L'essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont extrêmement explosives. Un incendie et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l'essence à l'écart des flammes, des étincelles et de toute autre source d'allumage. Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l'essence renversée et laissez le moteur sécher avant de le démarrer. Gardez un extincteur à portée de la main pendant le remplissage de carburant. N'utilisez pas le moteur avec des fuites dans le circuit d'alimentation. N'entreposez pas l'essence à proximité de matières inflammables.

AVISAVI
ESSENCE ANCIENNE
L'essence ancienne peut créer des dépôts qui bouchent le circuit de carburant, provoquant un démarrage difficile et une performance médiocre. Les dommages causés par l'essence ancienne ne sont pas couverts par la garantie. Pour réduire les dépôts, éviter les problèmes de performance associés et éviter des réparations dispendieuses, n'utilisez pas d'essence plus ancienne que 30 jours.

AVISAVI
MÉLANGES À BASE D'ALCOOL
L'utilisation d'essence contenant un mélange à base d'alcool supérieur à 10 % (E10) endommage le moteur. Les dommages causés par l'utilisation d'un mélange à base d'alcool à 15 % (E15), 85 % (E85) ou tout autre mélange d'alcool supérieur à 10 % (E10) ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages au moteur causés par un mélange d'alcool trop élevé, utilisez de l'essence à 10 % (E10) d'alcool au maximum.

AVISAVI
ENTREPOSAGE DE L'ESSENCE
Il est important afin d'empêcher les dépôts de gomme de se former dans les pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le filtre du carburant, le tuyau du carburant ou le réservoir durant l'entreposage. Les carburants mélangés à l'alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l'humidité ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides durant l'entreposage. Le carburant acide et les dépôts de gomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur lorsqu'il est entreposé. Les dommages causés par l'utilisation de carburant ancien, éventé ou contaminé ne sont pas couverts par la garantie.

AVISAVI ADDITIFS D'ESSENCE
L'utilisation d'additifs de nettoyage du circuit de carburant peut endommager le moteur et les circuits de carburant. Les dommages causés par l'utilisation d'additifs de nettoyage du circuit de carburant ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et le circuit de carburant, n'utilisez pas d'additifs de nettoyage du circuit de carburant.

AVISAVI NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le remplissage excessif du réservoir de carburant peut endommager le réservoir à charbon actif (s'il est présent), produire une performance médiocre du moteur et annuler la garantie. Pour éviter ces dangers, ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau maximum.
Moteur monocylindre
- Vérifiez le carburant avec le moteur arrêté et la remorque à niveau.
- Retirez le bouchon du réservoir de carburant, vérifiez le niveau de carburant, puis remplissez le réservoir de carburant si nécessaire. Pour l'emplacement du bouchon de réservoir, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du niveau de carburant maximum pour laisser de la place à l'expansion du carburant. Pour connaître la capacité de carburant, consultez la section spécifications du manuel du moteur.
- N'utilisez pas d'essence datant de plus de 30 jours. Utilisez uniquement de l'essence ordinaire sans plomb, propre et fraîche, avec un indice d'octane minimum de 87. Ne mélangez pas d'huile avec de l'essence. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'alcool éthylique. Les E15, E20 et E85 ne sont pas des carburants approuvés et ne doivent pas être utilisés.
- Remplacer le bouchon du réservoir de carburant. Ne faites jamais tourner le moteur sans que le bouchon de carburant soit installé.

text_image
Niveau de carburant maximumMoteur bicylindre
-
Retirez le bouchon du réservoir de carburant puis procédez au remplissage du réservoir jusqu'à ce que la jauge atteigne le repère FULL. N'utilisez pas d'essence datant de plus de 30 jours. Utilisez uniquement de l'essence ordinaire sans plomb, propre et fraîche, avec un indice d'octane minimum de 87. Ne mélangez pas d'huile avec de l'essence. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'alcool éthylique. Les E15, E20 et E85 ne sont pas des carburants approuvés et ne doivent pas être utilisés.
-
Remettez le bouchon de remplissage sur le bec, enfilez le bouchon à la main jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté.
-
Utilisez la poire d'amorçage pour pomper de l'essence dans le moteur. Démarrer le moteur sans amorcer la conduite de carburant empêchera le moteur de démarrer rapidement, ce qui pourrait endommager le démarreur en raison d'un démarrage excessif.

text_image
Bouchon de réservoir de carburant Jauge de carburant Poire d'amorçage Réservoir d'essenceREMARQUE : L'utilisation d'un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de l'essence peut aider à prévenir les problèmes liés au stockage de l'essence mélangée à l'éthanol et à l'alcool. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour mélanger et utiliser correctement.


AVERTISSEMENT:
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Tenter de démarrer le moteur ou d'utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommandations pour l'utilisation correcte du laveur sous pression.

AVISAVI
DOMMAGES DE LA POMPE
Utiliser le laveur sous pression pendant plus de deux minutes sans tirer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation surchauffe la pompe et peut éventuellement provoquer des dommages. La soupape de sûreté thermique s'ouvre et pulvérise l'eau pour contribuer à refroidir la pompe quand elle surchauffe. Pour éviter de surchauffer la pompe, arrêtez le moteur si elle reste inutilisée pendant plus de deux minutes.
Démarrage du moteur (Moteur monocylindre)
- Effectuez les étapes de la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce guide avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager la pompe ou le moteur. Si nécessaire, reportez-vous au guide du moteur pour obtenir des consignes de démarrage détaillées.
Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau et l'ensemble pistolet/lance fixé au tuyau haute pression. Placez la vanne du réservoir en position OUVERTE.
-
Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON.
-
Faites glisser la vanne de carburant sur la position MARCHE.


- Faites glisser le régulateur en position RUN (si l'appareil en est équipé).

- Faites glisser le volet de départ sur CHOKE pour démarrer un moteur FROID. Faites-le glisser sur RUN pour un moteur chaud.

REMARQUE : La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN.
6A. (Démarrage manuel) Tirez lentement sur le recul jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.

Le rétraction rapide (également appelée recul) du cordon de démarrage à enrouleur du moteur tire votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la poignée, provoquant des foulures, fractures, lacérations et/ou amputations traumatiques. Le recul est souvent dû à une défaillance interne du moteur et/ou à des techniques de démarrage inappropriées. Pour éviter le recul, respectez le calendrier d'entretien approprié, les instructions de démarrage et faites effectuer les réparations par un centre de service agréé.
6B. (Démarrage électrique) Tournez la clé au-delà de la position ON jusqu'à la position START. Laissez le moteur démarrer. Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes. Relâchez la clé et laissez refroidir le démarreur pendant une minute.
Une fois le moteur démarré, laissez la clé revenir en position ON.

text_image
START
AVERTISSEMENT:
N'essayez pas de lancer le moteur en continu pendant plus de cinq secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, laissez le démarreur refroidir pendant une minute avant d'essayer de redémarrer le moteur. Essayer continuellement de démarrer le moteur endommagera le démarreur.
- Une fois que le moteur a démarré, déplacez lentement le levier du volet de départ vers RUN pendant que le moteur tourne. Si le moteur faiblit, déplacez le volet de départ vers CHOKE jusqu'à ce que le moteur soit chaud.

- Laissez le moteur chauffer pendant 1 à 2 minutes avant d'utiliser le produit.
Démarrage du moteur (moteur bicylindre)
- Effectuez les étapes de la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce manuel avant de démarrer le moteur. Ne pas le faire pourrait endommager la pompe ou le moteur. Si nécessaire, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour obtenir des instructions de démarrage spécifiques.
Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau et l'ensemble pistolet/lance fixé au tuyau haute pression. Placez la vanne du réservoir en position OUVERTE.
-
Amorcez la conduite de carburant comme décrit dans la section VÉRIFICATION DU CARBURANT de ce manuel.
-
Faites glisser l'accélérateur en position RUN (le cas échéant).
-
Rallongez le starter pour démarrer un moteur FROID. Insérer pour un moteur chaud.

REMARQUE : La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN.
- Tournez la clé au-delà de la position ON jusqu'à la position START. Laissez le moteur démarrer. Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes. Relâchez la clé et laissez refroidir le démarreur pendant une minute.

text_image
START
N'essayez pas de lancer le moteur en continu pendant plus de cinq secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, laissez le démarreur refroidir pendant une minute avant d'essayer de redémarrer le moteur. Essayer continuellement de démarrer le moteur endommagera le démarreur.
- Une fois le moteur démarré, laissez la clé revenir en position ON.

text_image
ON- Poussez lentement le levier de starter pendant que le moteur chauffe. Si le moteur vacille, tirez sur le starter jusqu'à ce que le moteur soit réchauffé.

- Laissez le moteur chauffer pendant 1 à 2 minutes avant d'utiliser le produit.

AVISAVI
DOMMAGES DE LA POMPE
Couper l'arrivée d'eau à votre pompe alors que le moteur fonctionne endommage la pompe. Les dommages causés par le fonctionnement de la pompe sans eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ce risque, arrêtez toujours le moteur avant de couper l'arrivée d'eau.
- Régler le verrouillage de la gâchette sur le pistolet pulvérisateur.
- Faites glisser l'accélérateur en position SLOW (le cas échéant).
- Tourner le commutateur du moteur en position OFF.
- Faites glisser le robinet de carburant en position OFF (le cas échéant).
- Relâchez le verrou de la gâchette, puis appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour relâcher la pression dans le tuyau et la pompe. Débranchez le pistolet du tuyau haute pression ; rangez-le correctement avant de déplacer la remorque.
- Tournez la vanne du réservoir sur FERMÉ.
- Enroulez le tuyau haute pression sur l'enrouleur de tuyau.
- Laissez le moteur refroidir complètement avant l'entretien ou le ravitaillement.
CONSEILS D'UTILISATION
Termes
- PSI : Les livres par pouce carré (PSI) sont l'unité de mesure de la pression de l'eau. Dans le cas d'un laveur sous pression, plus le nombre de PSI est élevé, plus la pression et la puissance de décapage produites sont importantes.
- GPM : Les gallons par minute (GPM) représentent le débit d'eau. Dans le cas d'un laveur sous pression, plus le nombre de gallons par minute est élevé, plus le débit ou la puissance de rinçage est important.
- CU : Les unités de nettoyage expriment l'efficacité du nettoyeur haute pression. Les unités de nettoyage sont calculées en multipliant le PSI par le GPM. Plus l'unité de nettoyage est élevée, plus le laveur sous pression est efficace.
Préparation
- Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce guide et de tous les autres guides fournis avec le laveur sous pression.
- Retirez tous les jouets, vélos, meubles de jardin, etc. de la zone de travail s'ils ne doivent pas être nettoyés.
- Balayez la saleté et les débris de la surface que vous allez laver sous pression.
- Couvrez les plantes à proximité pour éviter de les endommager avec le jet de laveur sous pression.
- Prenez des précautions lorsque vous pulvérisez les fenêtres. Utilisez toujours la buse blanche de 40^ et restez à une distance d'au moins 4 pieds (1,2 mètres).
- Posez des bâches pour récupérer les éclats de peinture et autres débris qui sont emportés par le jet. Les peintures extérieures utilisées avant 1977 peuvent contenir du plomb et produire des copeaux qui devront être collectés et éliminés dans une installation de traitement des déchets dangereux.
Lavage sous pression
- Une pulvérisation plus large permet de nettoyer plus rapidement, alors qu'une pulvérisation plus étroite permet un nettoyage plus en profondeur.
- Tenez la buse à environ 4 pieds (1,2 mètres) du revêtement pour éviter les dommages.
- Commencez à laver les revêtements du bas vers le haut, puis rincez du haut vers le bas.
- Évitez d'envoyer de l'eau derrière le revêtement.
- Utilisez des touches qui se chevauchent pour un nettoyage uniforme.
- Travaillez par petites surfaces pour éviter que le savon ne sèche.
- Ne dirigez pas la buse directement vers une surface. Tenez la lance selon un angle de 45°degrés par rapport à la surface à une distance qui permet de bien nettoyer sans endommager.
DÉPANNAGE
| PROBLÈME CAUSE | POSSIBLE SOLUTION | |
| Le moteur ne démarre pas.Consultez le guide du moteur pour plus d'informations sur le dépannage du moteur. | Le réservoir de carburant est vide. | Ajoutez du carburant frais. |
| La pression d'eau dans la pompe empêche le moteur de tourner. | Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez ensuite sur la gâchette pour libérer la pression d'eau dans la pompe. | |
| Le volet de départ du moteur est dans la mauvaise position. | Consultez la section DÉ-MARRAGE DU MOTEUR de ce guide pour connaître la position correcte du volet de départ. | |
| Le câble de la bougie d'allu-mage n'est pas fixé à la bougie. | Branchez le câble de la bougie. | |
| L'interrupteur du moteur est en position OFF. | Gire el interruptor del motor a la posición ON. | |
| La vanne de carburant du moteur est fermée. | Ouvrez la vanne de carbu-rant. | |
| Le niveau d'huile du moteur est bas. Si le moteur est équipé d'un capteur de niveau d'huile bas, le moteur ne démarre pas. | Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Remplissez selon le guide du moteur. | |
| La pression du jet d'eau du laveur sous pression est faible ou nulle. | De l'air est piégé dans la pompe et/ou les tuyaux. | Consultez la section PURGE DE LA POMPE de ce guide pour éliminer l'air de la pompe et des tuyaux. |
| La source d'eau est insuffi-sante. | Assurez-vous que l'alimentation en eau peut produire au moins 5 GPM à 20 PSI. | |
| La buse est bouchée. | Nettoyez la buse conformément à la section ENTRE-TIEN de ce guide. | |
| La grille d'entrée d'eau est bouchée. | Nettoyez la grille d'entrée d'eau conformément à la section ENTRETIEN de ce guide. | |
| Le tuyau haute pression est trop long. | Le tuyau haute pression doit faire moins de 100 pieds (30 mètres) de long. | |
| Le volet de départ du moteur est dans la position CHOKE. | Mettez le volet de départ du moteur en position NO CHOKE. | |
| Le détergent n'est pas aspiré. | La lance d'arrosage n'est pas en basse pression. | Insérez la buse noire pour savon. |
| Le filtre à détergent est obstrué. | Nettoyez le filtre. | |
| Le filtre à détergent n'est pas immergé dans le détergent. | Assurez-vous que l'extrémité du filtre du tuyau de siphonage du détergent est entièrement immergée dans le détergent. | |
| Le détergent est trop épais. | Diluez le détergent. Le détergent doit avoir la même consistance que l'eau. | |
| Le tuyau haute pression est trop long. | Allongez le tuyau d'alimentation en eau et raccourcissez le tuyau haute pression. | |
| Le détergent est séché à l'intérieur de l'injecteur de détergent. | Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com. | |
| Fuite d'eau à la pompe. | Raccords desserrés. | Serrez les raccords. |
| Joint torique usé ou déchiré. | Vérifiez et remplacez. | |
| Garniture de piston usée. | Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com. | |
| Tête de pompe ou tubes endommagés par le gel. | Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com. | |
| La pompe ou la buse émet des pulsations. | Buse obstruée. | Nettoyez la buse conformément à la section ENTRE-TIEN de ce guide. |
| Fuite d'huile au niveau de la pompe. | Bouchon de vidange desserré. | Serrez-le. |
| Joint torique du bouchon de vidange usé. | Vérifiez et remplacez. | |
| L'huile de la pompe est trop remplie. | Vérifiez que la quantité est correcte. | |
| Mauvaise huile utilisée.remplie. | Vidangez et remplissez avec le type et la quantité d'huile corrects. | |
| Le bouchon d'évent est obs-trué. | Nettoyez le bouchon de l'évent; soufflez de l'air par l'évent pour éliminer les obstructions. Si le problème persiste, remplacez le bouchon. | |
| Joints d'huile usés. | Contactez le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com. |
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service autorisé près de chez vous, faire une demande de garantie ou obtenir une réparation sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com.
Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l'utilisateur de faire effectuer tous les entretiens prévus avant d'utiliser le laveur sous pression. Veillez à suivre les recommandations d'inspection et d'entretien figurant dans tous les guides fournis avec cet appareil.
Entretien
Avant chaque utilisation, vérifiez que le laveur sous pression ne présente pas de fuites, de pièces lâches ou endommagées, et toute autre anomalie qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Assurez-vous que toutes les protections de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez tous les évents d'air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres et non obstrués. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agréé. N'essayez jamais de réparer un tuyau haute pression.
Nettoyage du laveur sous pression
Nettoyez toujours le laveur sous pression lorsque le moteur est arrêté et froid. Pour nettoyer le laveur sous pression, utilisez d'abord un compresseur d'air réglé à 25 PSI maximum pour enlever la saleté et les débris des surfaces, des évents et des fentes de refroidissement du laveur sous pression. Ensuite, nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.

AVISAVI
NETTOYAGE
L'eau peut endommager les composants du moteur du laveur sous pression si elle pénètre par les fentes de refroidissement ou d'autres orifices. Les dommages causés par la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages causés par l'eau, n'utilisez pas un laveur sous pression, un boyau de jardin ou toute autre source d'eau courante pour nettoyer le moteur du laveur sous pression et ne l'immergez jamais dans un liquide quelconque.

AVISAVI
PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES
L'utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, n'utilisez que des produits de nettoyage, jamais d'eau de Javel et faites toujours passer de l'eau propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé des produits chimiques de nettoyage.
Raccords
Les raccords du tuyau, du pistolet et de la pompe doivent être nettoyés et lubrifiés régulièrement avec une fine pellicule de graisse au lithium pour éviter d'endommager les joints toriques et de provoquer des fuites.
Nettoyage des buses
Si une buse est obstruée, la pompe peut émettre des pulsations et la forme du jet peut changer. Si la buse n'est pas nettoyée, une pression excessive peut se développer et endommager la pompe ou d'autres accessoires. Inspectez les buses avant de les utiliser et suivez les instructions de cette section pour la procédure appropriée de nettoyage des buses.
- Arrêtez le laveur sous pression.
- Coupez l'alimentation en eau.
- Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau.
- Réglez le verrou de la gâchette.
- Retirez la buse du raccord rapide de la lance.
- Dégagez toute obstruction de la buse en insérant l'outil de nettoyage de la buse fourni.

- Rincez tous les débris détachés de la buse en orientant un tuyau d'arrosage en marche vers la sortie de la buse pendant au moins 30 secondes.

Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression
Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre d'entrée et nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. N'utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans que le filtre d'entrée soit correctement installé.

- Avec la vanne du réservoir fermée, dévissez le couvercle du boîtier au bas du filtre à eau.

- Retirez tous les débris autour du tamis, à l'intérieur du boîtier et du couvercle.

- Ouvrez le robinet du réservoir pendant quelques secondes pour éliminer tous les débris du tuyau flexible du réservoir.

- Visser le couvercle du boîtier dans le fond du boîtier du filtre à eau ; serrer à la main.
Entretien de la pompe
Remarque : La pompe a été remplie d'huile en usine. L'huile préférée est l'huile de carter de pompe CAT ou SIMPSON® Premium. Si cette huile n'est pas disponible, une huile SAE 15W-40 peut être utilisée. Changez l'huile après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite ou tous les 3 mois.

- Port de visualisation du niveau d'huile
- Bouchon de remplissage d'huile / bouchon de ventilation
- Bouchon de vidange d'huile
Comment changer l'huile de la pompe
- Desserrer le bouchon de remplissage d'huile/le bouchon de ventilation de la pompe.
- Placer un récipient sous le bouchon de vidange d'huile.
- Retirez le bouchon de vidange d'huile.
- Une fois l'huile vidangée, insérez le bouchon de vidange d'huile ; serrez fermement.
- Remplissez avec de l'huile de carter de pompe CAT ou SIMPSON® Premium. Si ces huiles ne sont pas disponibles, une huile SAE 15W-40 peut être utilisée.
- Assurez-vous que le niveau d'huile atteint mais ne dépasse pas le point au centre du voyant.
- Insérez le bouchon de remplissage d'huile; serrez fermement.
Entretien du moteur
Avant chaque utilisation, vérifiez que le moteur ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées, de signes de fuites d'huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait affecter le bon fonctionnement. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du moteur (y compris les dispositifs et systèmes antipollution) soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service agréé près de chez vous, obtenir des renseignements sur la façon de faire une demande de garantie ou prendre des dispositions pour des réparations sous garantie autorisées, veuillez appeler le 1 877 362-4271 ou envoyer un courriel à cservice@fnagroup.com.
Pour toute autre information sur l'entretien du moteur, consultez le guide du moteur.
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
Entreposage pendant deux mois ou moins
- Remplissez le réservoir de carburant conformément à la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce manuel, puis ajoutez un stabilisateur de carburant selon les recommandations du fabricant. REMARQUE : L'utilisation d'un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de l'essence peut aider à prévenir les problèmes liés aux carburants à base d'alcool dans les moteurs des équipements électriques extérieurs. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour mélanger et utiliser correctement.
- Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d'eau pour faire fonctionner la pompe pendant environ dix minutes.
- Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT et CONNEXION DU PISTOLET PULVÉRISATEUR de ce manuel.
- Démarrez le moteur conformément à la section DÉMARRAGE de ce manuel et faites-le tourner pendant dix (10) minutes pour permettre au carburant stabilisé de circuler dans tout le système de carburant. Assurez-vous d'appuyer sur la gâchette pour que l'eau continue de couler à travers la pompe et le pistolet pulvérisateur afin d'éviter une surchauffe.
- Tournez le contacteur du moteur en position OFF.
- Appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour relâcher la pression dans le tuyau et la pompe, puis vidangez le tuyau haute pression. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau haute pression.
- À l'aide de la vanne à trois voies située sous le réservoir d'eau, vidangez le réservoir.
- Laissez le moteur refroidir complètement.
- Rangez la remorque dans un endroit propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Stockage pendant plus de deux mois
- Assurez-vous que le moteur est complètement froid.
- Retirez tout le carburant du réservoir de carburant, des conduites de carburant et du carburateur en desserrant la vis de vidange au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un récipient approprié.
- Une fois la ou les bougies d'allumage débranchées, changez l'huile moteur.
- Retirez toute saleté et débris de la zone autour de la ou des bougies d'allumage, puis utilisez une douille de bougie ou une clé pour retirer la ou les bougies d'allumage.
- Versez 0,5 once (15 ml) d'huile neuve dans la chambre de combustion du moteur. Lancez lentement le moteur en tirant le recul deux (2) fois - ou - utilisez le démarreur électrique pendant une seconde pour répartir l'huile à l'intérieur du cylindre.
- Installez la ou les bougies d'allumage.
- Dérouler le flexible haute pression pour le vidanger ; enrouler sur la bobine.
- À l'aide de la vanne à trois voies située sous le réservoir d'eau, vidangez le réservoir.
- Rangez la remorque dans un endroit propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Transport
Assurez-vous de lire et de bien comprendre le « Manuel d'utilisation de la remorque » SIMPSON®, P/N 7114734, avant de remorquer la remorque.
GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE
CONDITIONS DE LA COUVERTURE DE GARANTIE :
Le fabricant de ce produit accepte de réparer ou de remplacer les pièces désignées qui s'avèrent défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, à sa seule discrétion. Des limitations/extensions et exclusions particulières s'appliquent.
Cette garantie couvre les défaut de pièces et main d'œuvre mais exclut les pièces défaillantes en raison de l'usure normale, de la détérioration, de la mauvaise utilisation, de dommages accidentels, de négligence, utilisation incorrecte, entretien, qualité de l'eau ou de l'entreposage. Pour faire une réclamation selon les conditions de garantie, toutes les pièces supposées défectueuses doivent être conservées et disponible pour retour sur demande à un centre de service sous garantie pour inspection. Les évaluations et décisions du fabricant concernant la validité des réclamations sous garanties sont définitives.
Ces garanties sont transmises à l'utilisateur final et ne sont pas transférables. En qualité de centre de service sous garantie agréé formé par le fabricant, ce dernier honorera les termes de garantie de tous les composants et satisfera les réclamations selon les dispositions des garanties appropriées.
Cette garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, notamment et sans limitation toutes les garanties de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier et toutes ces garanties sont déclinées par les présentes et exclues par le fabricant. L'obligation de garantie du fabricant est limitée à la réparation et au remplacement des produits défectueux comme exposé aux présentes et le fabricant décline toute responsabilité en cas d'autres pertes, dommages ou dépenses - y compris les dommages de transport, accidentels, dus à de mauvais traitements, catastrophes naturelles, mauvaise utilisation ou négligence. Les dommages suite à réparations utilisant des pièces approvisionnées auprès d'autres sources que le fabricant ou les modifications effectuées par du personnel autre que celui de l'usine sont également exclus. Faute d'installer et d'exploiter l'équipement conformément aux recommandations exposées dans le manuel d'utilisation, la garantie sera annulée.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
Les dommages résultant du transport (les réclamations doivent être déposées auprès du transporteur), d'un accident, d'un abus, d'un cas de force majeure, d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages résultant de réparations ou modifications effectuées par du personnel autre que celui autorisé par l'usine ou le manquement à installer et exploiter l'équipement conformément aux recommandations exposées dans le manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis des personnes en cas de dommage consécutif, d'accident corporel ou de perte commerciale.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (UTILISATEUR INITIAL) :
Pour le traitement d'une réclamation sous garantie pour votre laveur sous pression SIMPSON®, signalez le problème au 1 877 362-4271 ou à cservice@FNA-GROUP.COMpour obtenir l'autorisation et les directives concernant le centre de service le plus proche de votre zone Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour les travaux sous garantie Prenez un soin raisonnable pour l'utilisation et l'entretien du produit, comme indiqué dans le(s) guide(s) du propriétaire
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
• Dommages de transport
- Dommages dus à la détérioration chimique, à l'eau salée, à la rouille ou à la corrosion
- Dommages causés par des pièces ou accessoires obtenus d'une autre source qu'un concessionnaire agréé ou non approuvés par le fabricant
- Usure normale des pièces mobiles ou des composants affectés par les pièces mobiles
- Pièces consommables telles que : filtre à carburant, filtre à air, bougie(s) d'allumage, câble de démarreur manuel, huile et lubrifiant(s)
- Travaux d'entretien périodiques normaux tels que le nettoyage du carburateur et la vidange de l'huile moteur
• Dommages dus au gel
MOTEUR ET SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Voir le guide du moteur pour plus de détails.
POMPE HAUTE PRESSION (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE)
CINQ (5) ans à partir de la date d'achat.
CADRE (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE)
UN (1) an à partir de la date d'achat.
ACCESSOIRES (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE)
Y compris les buses, les tuyaux, les pistolets de pulvérisation, les lances, les pneus et les pattes Quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat.
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE

text_image
SIMPSON®
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L'UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

text_image
SIMPSON®LAVADORA A PRESIÓN
MANUAL DE USO Y CUIDADO





