Simpson 95000 - Limpiador de alta presion

95000 - Limpiador de alta presion Simpson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 95000 Simpson en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Simpson 95000 - page 93
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 95000 Simpson

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 95000 - Simpson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 95000 de la marca Simpson.

MANUAL DE USUARIO 95000 Simpson

LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte. NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia y pueden no representar su modelo especíco.Si su lavadora a presión no funciona o si faltan partes o están rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.comMIRA ANTESDE BOMBEAR!Porcentaje de etanolPágina II NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTEPágina 1

CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO

Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar una nueva copia de las páginas del producto en www.simpsoncleaning.com o comunicarse con el servicio de atención al cliente llamando al 1-877-362-4271. Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los espacios proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia futura. Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: Asegúrese de leer y comprender completamente el ‘Manual de operaciones del remolque’ de SIMPSON®, P/N 7114734, antes de remolcar el remolque. Si extravió su copia del manual, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.com PELIGRO:PELIGRO:Página 2

RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD 6

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Símbolos de alerta de peligro

Instrucciones adicionales

Lea este manual antes de la operación

4INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Retire el sello del respiradero de la bomba

ENSAMBLE 9 Almacenamiento de boquillas de pulverización

BOQUILLAS Instalación de boquillas Selección de boquilla

DESEMBALAJE / INSTALACIÓN DE LA

Lengüeta de remolque con bisagra separable

Instalación de la lengüeta del remolque

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Remolque con motor de dos cilindros Remolque con motor monocilíndrico Componentes de la bomba de alta presión Vista trasera del remolque Controles del motor monocilíndrico

LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Operación a gran altitud Ubicación Revisión del aceite del motor: motor de un solo cilindro Condiciones de operación Revisión del aceite del motor: motor de dos cilindros Comprobación del combustible: motor de un solo cilindro Comprobación del combustible: motor de dos cilindros

41GARANTÍA Preparación

CONSEJOS DE OPERACIÓN 31

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33

MANTENIMIENTO Limpieza de lavadora a presión Mantenimiento Limpieza de boquillas Conexiones Filtro de entrada de agua Mantenimiento de la bomba Mantenimiento del motor

Almacenamiento durante más de dos meses

ALMACENAJE Y TRANSPORTE 39

Transportation 40Página 4 Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben ser ejercidos por el operador.LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓNAsegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las deniciones que se enumeran a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, que indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos se utilizan a lo largo de este manual y se sigue la información sobre un peligro especíco, las consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos símbolos y seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o la muerte.SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGROIndica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad y/o lesiones menores a moderadas.Indica información que se considera importante pero no está relacionada directamente con un peligro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES ADICIONALESJunto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto en el producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el producto. Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre los procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura. PELIGRO:PELIGRO: ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: PRECAUCION:PRECAUCION: AVISOAVISOPágina 5 Se debe prestar especial atención a la seguridad no solo del operador de la lavadora a presión, sino también de las personas que puedan estar junto al área que se está limpiando. La mejor manera de advertir a las personas desprevenidas es con señalización y barreras. Las barreras pueden ser tan simples como conos de tráco de plástico o barricadas para usar cinturones de barrera alrededor del área que se está limpiando. Recuerde, el lavado a presión puede desalojar el pavimento débil o roto convirtiéndolo en proyectiles que pueden lesionar a otros. Mantener a las personas alejadas del área es la mejor manera de evitar lesiones. El pavimento mojado puede ser resbaladizo para las personas desprevenidas y causar lesiones por resbalones y caídas. Las mangueras de alta y baja presión pueden representar un riesgo de tropiezo. Segregar el área y colocar la señalización adecuada puede reducir las lesiones. Ejemplos de barreras KEEP OUT HIGH PRESSURE WASHING

PROGRESS Ejemplos de signos Cuando se lave a presión en áreas públicas, se deben colocar letreros que indiquen mantenerse alejado del área mientras se realiza el lavado a alta presión. Además, se deben colocar letreros que indiquen que la supercie puede estar resbaladiza y que puede haber riesgos de tropiezos. PELIGROS DE

Hoses may pose a tripping hazard that can cause injuriesresulting from a fall. CAUTION TRIPPING HAZARD PRECAUCION:PRECAUCION:Página 6 Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS AROMÁTICOS

POLICÍCLICOS El elemento del ltro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden contener hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los HAP, use guantes cuando realice el mantenimiento del ltro de aire. ● Toda la información de esta publicación se basó en la información de producto más reciente disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de actualizar, cambiar y/ mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. ● Este manual puede cubrir más de una máquina. Las imágenes y guras del manual deben usarse sólo como referencia. Puede haber diferencias entre su producto y las imágenes, dibujos y diagramas de este manual.

RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL(EPP) Es importante comprender qué equipo de protección personal (EPP) se debe utilizar al usar su lavadora a presión. A continuación se muestra una lista de artículos de EPP que deben utilizarse en todo momento cuando se usa la lavadora a presión. Audición - Tapones para los oídos u orejeras para proteger su audición. Visión - Anteojos o gafas de seguridad para proteger sus ojos. Ropa - Pantalones largos para proteger las piernas de los escombros que son arrojados. Zapatos - Zapatos que cubran completamente sus pies para protegerlos contra los escombros y el rocío. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato. AVISOAVISOPágina 7

DESEMBALAJE / INSTALACIÓN DE LENGUA

Siga los pasos descritos en esta sección para desembalar y ensamblar su remolque de lavado a presión. Si tiene alguna pregunta sobre el desembalaje o el montaje de su remolque de lavado a presión, tenga a mano su número de modelo y número de serie, luego comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.

1. Desabroche y desenvuelve el conjunto de lengüeta de la caja del remolque.

Instalación de la lengüeta del remolque (si está equipado)

2. Deslice el conjunto de lengüeta en la ranura ubicada debajo de la sección

delantera del remolque. Ranura para la lengua Tubo de lengua

3. Deslice el cable de iluminación a través del tubo de lengüeta del remolque hasta

Revise el recorrido del cable de iluminación a través de la lengüeta del remolque para asegurarse de que no esté pellizcado, estirado, enredado o colgado.

5. El hardware está ubicado en la bandeja de malla de alambre frontal. Monte

los herrajes de la lengüeta del remolque a través de los ángulos de soporte de la lengüeta y el tubo de la lengüeta; apretar. Pernos hexagonales de grado 8 Arandelas planas grado 8 Tuercas de seguridad de grado 8 Lengua del remolquePágina 8

6. Gire hacia abajo el gato. Gire el gato hacia abajo para quitar peso de los

soportes de envío de madera delanteros. Una vez quitado el peso, se pueden quitar los soportes. Soportes de envío Gato de remolque

7. Retire la correa de amarre con trinquete de la parte trasera del remolque.

Lengüeta del remolque con bisagra separable (si está equipado) La lengüeta del remolque con bisagra separable se ha instalado para usted en la fábrica. El propósito de la bisagra es permitirle doblar la lengüeta hacia atrás cuando no esté en uso, lo que permite acortar la longitud del remolque para su almacenamiento. Cuando esté listo para remolcar el remolque, gire la lengüeta hacia adelante y luego bloquee la bisagra con el pasador de la bisagra; asegúrelo con la chaveta. Una vez que la lengüeta del remolque esté conectada a la bola de enganche del vehículo remolcador, conecte las cadenas de seguridad al vehículo remolcador. Pasador de la bisagra Pasador de horquillaPágina 9 ¡ADVERTENCIA! Las roscas del acoplador de la lanza y la pistola se pueden trasroscar fácilmente, lo que resulta en un montaje inadecuado. Un montaje incorrecto de la pistola y la lanza puede provocar lesiones personales. No lo use si las roscas del acoplador de la pistola y/o la lanza están trasroscadas.

1. Asegure la lanza a la pistola girando

cuidadosamente el acoplador sobre la pistola rociadora hasta que el acoplador deje de girar. No apriete en acceso. La mayoría de las roscas en ña lanza no serán visibles si la lanza y la pistola se ensamblan adecuadamente. Tenga cuidado de no trasroscar la pistola y la lanza. Ensamble la pistola rociadora Retire el sello del respiradero de la bomba (si corresponde) Se coloca un sello sobre el respiradero de la bomba de alta presión. Es importante retirar la cinta y el tapón de goma antes de utilizar la hidrolimpiadora por primera vez. Simplemente retire la cinta tirando de ella para liberarla del cuerpo de la bomba y luego retire el tapón. Desechar. Sello y tapón del respiradero Mirilla de nivel de aceite ENSAMBLEPágina 10Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.

LISTA DE VERIFICACIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Colocación de boquillas Retire las boquillas de conexión rápida de colores de la bolsa de plástico e insértelas en las arandelas de goma junto a su color correspondiente en la etiqueta.RIESGO DE QUEMADURA DE ÁCIDO CONEXIONES DE BATERÍA (si está equipado) La hidrolimpiadora no viene con batería. Debe instalar una batería de tamaño U1 antes de usar la lavadora a presión (si corresponde).1. Retire la tapa de la caja de la batería. 2. Coloque con cuidado la batería en la caja de la batería. 3. Coloque el cable rojo positivo (+) de la batería en el poste positivo (+) de la batería. Apriete la abrazadera.4. Coloque el cable negro negativo (-) de la batería en el poste negativo (-) de la batería. Apriete la abrazadera.5. Vuelva a colocar la tapa en la caja de la batería.¡ADVERTENCIA! Retire siempre el cable negro negativo (-) de la batería primero y siempre conecte el cable negro negativo (-) de la batería al nal. PELIGRO:PELIGRO:Página 11

UBICACIÓN DE COMPONENTE

Remolque con motor monocilíndrico

8(El estilo de la bomba y los componentes pueden variar) Vista trasera del remolque Componentes de la bomba de alta presión Página 13 Controles de motor monocilíndrico

Controles del motor, consulte la página 13

5. Manguera de alta presión

4. Enrollador de manguera de alta presión

6. Guardabarros de rueda

8. Luz de posición lateral (ámbar)

11. Depósito de combustible

10. Tapón de llenado de combustible

12. Bomba de alta presión

14. Interruptor ON/ OFF del motor

13. Tapón de llenado de aceite/varilla medidora

15. Motor monocilíndrico

17. Tapón de drenaje de aceite del motor

22. Acoplador de manguera de jardín para llenar el tanque de agua.

29. Tapón de llenado de aceite del motor

30. Interruptor de encendido/apagado de la llave del motor

32. Bombilla de cebado de combustible

35. Válvula del tanque de agua (no se muestra)

34. Luces de freno (rojas)

36. Titular de la matrícula

37. Tapón de llenado/respiradero de aceite de la bomba

38. Colector de bomba

40. Descargador de presión

39. Válvula de alivio térmico

41. Púa de inyección de detergente (jabón)

43. Entrada de bomba

44. Caja del ltro de agua

Acelerador del motor (si está equipado)

47. Válvula de combustible del motorAbra el suministro de agua y déjelo

funcionar durante 5 segundos para purgar cualquier residuo de la manguera de suministro. Luego, cierre el suministro de agua y enrosque la manguera de suministro de agua en la manguera de llenado del tanque.

Abra el suministro de agua. Deje que el tanque se llene hasta el nivel LLENO.3. Gire la válvula del tanque a la posición CERRADA.1. Página 15

LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA

El agua utilizada en el tanque debe ser agua limpia y potable. No utilice agua reciclada, gris o de estanque. Este tipo de agua obstruirá rápidamente el ltro de agua y puede provocar daños en la bomba. Nunca utilice ningún tipo de limpiadores/acondicionadores de agua en el tanque. Esto puede dar lugar a costosas reparaciones de la bomba que no están cubiertas por la garantía.

VÁLVULA DEL TANQUE DE AGUA

Ubicada debajo del tanque de agua, hay una válvula de tres vías. Esta válvula le permite controlar el ujo de agua del tanque, incluido el drenaje del tanque durante climas helados. Cuando la manija de la válvula está perpendicular al cuerpo de la válvula, la válvula está en la posición cerrada (no saldrá agua del tanque). Al colocar la manija de la válvula paralela al cuerpo de la válvula, la válvula se abre permitiendo que el agua uya en la dirección de la echa en la manija de la válvula. Cuando la echa apunta hacia la manguera que conduce a la bomba de alta presión, el tanque está listo para suministrar agua a la bomba. Al colocar la manija con la echa apuntando hacia la conexión abierta, el tanque ahora se drenará, lo que permitirá limpiarlo o prepararlo para un clima helado. CERRADO

PRESIÓN ABIERTO, DRENAJE DEL TANQUE Para reducir la posibilidad de contaminación, siempre proteja contra el reujo cuando esté conectado al sistema de agua potable. Es posible que en algunos municipios se requiera un dispositivo de prevención de reujo. El dispositivo de prevención de reujo debe conectarse entre el grifo de la manguera del sistema de fuente y la manguera de suministro de agua.

PREVENCIÓN DE REFLUJO

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Una vez que el tanque esté lleno, cierre el suministro de agua y luego desconecte la manguera de suministro de agua.

¡NO mueva el remolque a menos que la manguera de suministro de agua esté desconectada! Se producirán daños en la manguera de llenado del tanque, la manguera de suministro de agua y el grifo de la manguera del sistema de agua. Una bomba de lavado a presión está diseñada para funcionar con agua uyendo a través de ella. El agua lubrica y enfría los componentes internos de la bomba. Hacer funcionar una bomba de lavado a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Los daños causados por hacer funcionar una bomba de lavado a presión sin agua no están cubiertos por la garantía.

CONECTANDO LA PISTOLA PULVERIZADORA

Enganche el bloqueo del gatillo.2. Mientras tira hacia atrás del collar de salida de la manguera de alta presión, inserte el conector de la pistola rociadora y luego suelte el collar. Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté bloqueada.

Página 16 Gatillo de pistola pulverizadora Bloqueo del gatillo de la pistola pulverizadora Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.

LESIÓN POR INYECCIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Hacer funcionar una bomba de lavado a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Para evitar este peligro, asegúrese de que el tanque de agua esté lleno con suciente agua para la aplicación. Nunca permita que se bombee el tanque hasta dejarlo seco, ya que se producirán daños graves a la bomba.

AVISOAVISOPágina 17 BOQUILLAS Selección de boquillas Las boquillas suministradas con la lavadora a presión tienen patrones de rociado especícos diseñados para limpiar diferentes supercies. El uso de una boquilla incorrecta puede dañar las supercies. Consulte la siguiente tabla para seleccionar la boquilla correcta antes de usar la lavadora a presión. NOTA: La selección de boquillas incluidas puede variar según los modelos de lavadoras a presión. Instalación de boquillas Para colocar una boquilla en la varilla de rociado, jale el acoplador de conexión rápida hacia atrás, inserte la boquilla y luego suelte el acoplador para que vuelva a colocarse en su lugar. Una vez instalada, jale la boquilla para asegurarse que quede ja.Si el motor está funcionando, asegúrese que el bloqueo del gatillo esté en la posición bloqueada antes de retirar e instalar las boquillas. El rociado de alta presión puede dañar las plantas y otras supercies. Para evitar causar daños, cubra las plantas antes de rociar cerca de ellas, consulte la tabla de Selección de boquillas en este manual para la selección correcta de boquillas y pruebe las supercies antes de rociar para asegurarse que sean lo sucientemente fuertes para resistir el rociado de alta presión.

PRESSURE LOW SOAP Herramientas de jardín, aceras, muebles de jardín, revestimientos sin pintar, estuco, canaletas, aleros, supercies de concreto y ladrilloParrillas, entradas para vehículos, pasillos de concreto y ladrillo, bloque y estuco sin pintarMetal y hormigón sin pintar NO usar en madera.Automóvil, camión, RV, marino, madera, ladrillo pintado, estuco pintado, vinilo y revestimiento pintadoSeguro en todas las supercies. Siempre verique la compatibilidad de las soluciones de limpieza antes de su uso. SuperciesUsos Patrón de rociado Limpieza de puntos de supercies duras, sin pintar y áreas de alto alcanceLimpieza intensa de supercies sin pintarBoquilla de limpieza estándar para la mayoría de aplicacionesLimpieza de supercies pintadas o delicadasAplica soluciones de limpieza Color Rojo AmarilloVerdeBlancoNegroPágina 18

USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS

Coloque el extremo ltrado de la manguera de jabón en un recipiente con jabón.

Inserte la boquilla negra en la varilla rociadora de acuerdo con la sección Instalación de boquilla de este manual. NOTA: Los jabones no se ltrarán si la boquilla de jabón negra no está instalada en la varilla rociadora.

Si el motor está funcionando, asegúrese que el bloqueo del gatillo esté en la posición bloqueada antes de retirar e instalar las boquillas.

Después de usar jabón, coloque el extremo ltrado de la manguera de jabón en un recipiente con agua limpia y opere la lavadora a presión extrayendo agua limpia a través de la manguera y la bomba hasta que el sistema esté completamente enjuagado. Si queda jabón u otros productos químicos en la bomba, la bomba podría dañarse. La garantía no cubre los daños a la bomba por residuos de jabón o químicos. El lavado a presión con líquidos volátiles, inamables o corrosivos podría causar daños, incendio o explosión en la lavadora a presión y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, use únicamente jabones y productos químicos aprobados, no intente lavar a presión con líquidos volátiles, inamables o corrosivos y NUNCA use blanqueador.

AVISOAVISO Jabón Conecte el extremo abierto de la manguera de jabón a la conexión de púas de la bomba. 1.Página 19 LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN Ubicación Coloque la lavadora a presión en una supercie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto. ● Nunca use la lavadora a presión dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la lavadora a presión en exteriores para evitar respirar el escape del motor. ● Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del fabricante, instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en cualquier edicio ocupado cerca del motor en funcionamiento. ● Si siente dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o debilidad mientras la lavadora a presión está en operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido de carbono en cualquier edicio ocupado cerca del motor en operación.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 20 Operación a gran altitud Condiciones de operación Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar la máquina con la conguración incorrecta del motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones, disminuir la eciencia y el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano. Antes de cada uso, verique si hay piezas sueltas o dañadas, fugas y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Repare o reemplace todas las partes dañadas y/o defectuosas inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y las reparaciones las realice un centro de servicio autorizado. Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros de las rejillas de ventilación, el escape y las áreas de retroceso del motor de arranque. Siempre opere la lavadora a presión en una supercie nivelada y nunca mueva ni incline la lavadora a presión mientras está en operación. Use la lavadora a presión sólo para el propósito para el que fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso adecuado de su lavadora a presión, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-877-362-4271 o cservice@fna- group.com. Los adultos y los niños no capacitados pueden sufrir lesiones graves o morir si se les permite operar incorrectamente o jugar con la lavadora a presión en funcionamiento. Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los padres. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.

CAPACITACIÓN ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior a 5000 pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del motor puede provocar daños graves en el motor. Para evitar este peligro, asegúrese que esté instalado el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada correctamente para su altitud. ALTITUD AVISOAVISOPágina 21 Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Un motor en operación produce calor. Las supercies del motor, otros componentes relacionados y los gases de escape del motor se calientan lo suciente como para causar quemaduras leves moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las supercies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los materiales inamables al menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto. SUPERFICIES CALIENTES PRECAUCION:PRECAUCION: Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.

LESIÓN POR INYECCIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: No revisar este producto antes de su uso podría crear una situación peligrosa que resulte en daños al producto, lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise la lavadora a presión antes de cada uso. Verique si hay partes sueltas o dañadas, señales de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas y mantenga todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de operación antes de usar la lavadora a presión.

OPERACIÓN ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 22El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verique el nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una supercie nivelada.

SENSOR DE ACEITE BAJO

AVISOAVISO El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.

CORRECTO AVISOAVISO El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.

AVISOAVISO Vericación de aceite del motor El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. Para evitar quemarse al cambiar o revisar el aceite del motor, use guantes adecuados y cambie el aceite cuando el motor esté tibio pero no caliente. ACEITE CALIENTE PRECAUCION:PRECAUCION: Motor monocilíndrico 1. Verique el aceite con el remolque nivelado y el motor apagado.2. Desenrosque la varilla medidora de aceite del motor y extráigala, luego limpie la varilla medidora. Coloque la varilla medidora limpia en el cuello de llenado, pero no la enrosque; déjela apoyada en el cuello de llenado.

4. Retire la varilla medidora del cuello de llenado y verique el nivel de aceite. El nivel

de aceite debe estar en el límite superior de aceite de la varilla medidora.5. Si el nivel es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel alcance el límite superior de la varilla medidora. Consulte el manual del motor para conocer el aceite recomendado.6. Instale la varilla medidora y apriete la tapa enroscándola en el cuello de llenado.1. Verique el aceite con el remolque nivelado y el motor apagado.

2. Retire la varilla medidora de aceite; límpielo con una toalla de papel.

3. Inserte completamente la varilla medidora limpia en el pico.

4. Retire la varilla medidora. El nivel de aceite debe estar en la marca de lleno o

alto, pero no por encima.

Si el nivel de aceite es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel alcance la marca de lleno o alto en la varilla medidora. Consulte el manual del motor para conocer el aceite recomendado.

6. Vuelva a colocar la varilla medidora completamente en el pico.

Página 23 Límite superior de aceite Límite inferior de aceite Varilla de nivel de aceite del motor Tapón de drenaje de aceite Tapón del depósito de aceite Varilla graduada Filtro de aceite Límite superior de aceite Límite inferior de aceite Varilla graduada Motor de dos cilindrosPágina 24 Revisión de combustible El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor. Los daños causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.

AVISOAVISO La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas de combustible y diculten el arranque y desempeño deciente. Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados con el combustible antiguo y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una antigüedad superior a 30 días. GASOLINA VIEJA AVISOAVISO Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el ltro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía. ALMACENAMIENTO DE GASOLINA AVISOAVISO La gasolina es altamente inamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga combustible. No opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros materiales inamables. ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: MIRA ANTESDE BOMBEAR!Porcentaje de etanolPágina 25 El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas de combustible. Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema de combustible.

ADITIVOS DE GASOLINA

AVISOAVISO El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar daños en el cartucho de carbón (si está equipado), un desempeño deciente del motor y anular la garantía. Para evitar estos peligros, no llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo.

AVISOAVISO Nivel máximo de combustible No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente gasolina regular sin plomo, limpia y fresca, con un octanaje mínimo de 87. No mezcle aceite con gasolina. No utilice gasolina que contenga más del 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados y no deben usarse.

No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para dejar espacio para la expansión del combustible. Para conocer la capacidad de combustible, consulte la sección de especicaciones del manual del motor.

Retire la tapa del tanque de combustible, verique el nivel de combustible y luego llene el tanque de combustible si es necesario. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES de este manual.

Verique el combustible con el motor apagado y el remolque nivelado.

Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Nunca haga funcionar el motor sin la tapa de combustible instalada.

Motor monocilíndricoPágina 26 NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con el almacenamiento de gasolina mezclada con etanol y alcohol. Siga siempre las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente. Motor de dos cilindros Retire el tapón de llenado de combustible y luego proceda a llenar el tanque hasta que el indicador alcance la marca LLENO. No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente gasolina regular sin plomo, limpia y fresca, con un octanaje mínimo de 87. No mezcle aceite con gasolina. No utilice gasolina que contenga más del 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados y no deben usarse.

Coloque la tapa de llenado nuevamente en la boquilla y enrosque la tapa con la mano hasta que quede ajustada.

Utilice la pera de cebado para bombear gasolina al motor. Arrancar el motor sin cebar la línea de combustible hará que el motor no arranque rápidamente, lo que provocará posibles daños en el arranque debido a un arranque excesivo.

Bombilla de imprimación Indicador de combustible Tapón de llenado de combustible Depósito de combustiblePágina 27

Arranque del motor (motor monocilíndrico) 1. Complete los pasos de la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN de este manual antes de arrancar el motor. Si no lo hace, podría dañar la bomba o el motor. Si es necesario, consulte el Manual del propietario del motor para obtener instrucciones de arranque especícas. 2. Gire el interruptor del motor a la posición ON.

3. Gire la válvula de combustible a la posición ON.4. Deslice el acelerador a la posición RUN (si está equipado).

La fuente de agua debe estar conectada, abierta, el aire purgado del sistema y el seguro del gatillo colocado en la posición bloqueada. Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento de la bomba, apague el motor si no la va a utilizar durante más de dos minutos.

AVISOAVISO Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.

LISTA DE VERIFICACIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:5. Deslice el estrangulador a CHOKE para arrancar un motor FRÍO. Deslice a RUN para un motor caliente CHOKE RUN NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN. 6A. (Arranque manual) Tire del retroceso lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor. 6B. (Arranque eléctrico) Gire la llave más allá de la posición ON a la posición START. Permita que el motor arranque. Si el motor no arranca después de 5 segundos. Suelte la llave y deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto. Una vez que el motor haya arrancado, permite que la llave regrese a la posición ON. START Página 28 La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas. El contragolpe a menudo es causado por fallas internas del motor y/o técnicas de arranque incorrectas. Para evitar el contragolpe, siga el programa de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio autorizado realice el trabajo de reparación.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: No intente arrancar el motor continuamente durante más de cinco segundos seguidos. Si el motor no arranca, deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto antes de intentar arrancar el motor. Intentar arrancar el motor continuamente dañará el motor de arranque.

7. Una vez que el motor arranca, mueva lentamente la palanca del estrangulador

a la RUN mientras el motor se calienta. Si el motor titubea, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE hasta que el motor se caliente.

8. Permita que el motor se caliente durante 1-2 minutos antes de usar el producto.

Arranque del motor (motor de dos cilindros)

1. Complete los pasos de la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

de este manual antes de arrancar el motor. De lo contrario, podría causar daños a la bomba o al motor. Si es necesario, consulte el manual del propietario del motor para obtener instrucciones de arranque especícas.

4. Saque el estrangulador para arrancar un motor

FRÍO. Empuje hacia adentro para obtener un motor CALIENTE.

3. Deslice el acelerador a la posición RUN (si está

2. Cebe la línea de combustible como se describe en la sección VERIFICACIÓN DEL

COMBUSTIBLE de este manual. El tanque de agua debe llenarse con agua y el conjunto de pistola/lanza debe estar conectado a la manguera de alta presión. Coloque la válvula del tanque en la posición ABIERTA. NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN. Página 295. Gire la llave más allá de la posición ON a la posición START. Permita que el motor arranque. Si el motor no arranca después de 5 segundos. Suelte la llave y deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto. START

8. Permita que el motor se caliente durante 1-2 minutos antes de usar el producto.

Página 30 No intente arrancar el motor continuamente durante más de cinco segundos seguidos. Si el motor no arranca, deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto antes de intentar arrancar el motor. Intentar arrancar el motor continuamente dañará el motor de arranque.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:

6. Una vez que el motor haya arrancado, permita que

la llave regrese a la posición ON.

7. Empuje lentamente la palanca del estrangulador

mientras el motor se calienta. Si el motor falla, retire el estrangulador hasta que el motor se haya calentado.Página 31

2. Deslice el acelerador a la posición SLOW (si está equipado).

3. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.

4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF.

5. Cierre el suministro de agua.

7. Deje que el motor se enfríe completamente antes de manipularlo y almacenarlo.

1. Ajuste el bloqueo del gatillo en la pistola rociadora.

6. Suelte el seguro del gatillo y después apriete el gatillo de la pistola rociadora para

aliviar la presión en la manguera y la bomba.

CONSEJOS DE OPERACIÓN

Términos Preparación

  • PSI - Libras por pulgada cuadrada (PSI) es la unidad para medir la presión del agua. En relación con una lavadora a presión, cuanto mayor sea el número de PSI, mayor será la presión y el potencia de extracción producidos.
  • GPM - Galones por minuto (GPM) es el caudal de agua. En relación a una lavadora a presión, cuanto mayor sea el GPM, mayor será el caudal o potencia de enjuague producida.
  • CU - Las unidades de limpieza expresan la eciencia de la lavadora a presión. Las unidades de limpieza se calculan multiplicando el PSI por el GPM. Cuanto mayor sea la CU, será más eciente la lavadora a presión.
  • Lea todas las advertencias e instrucciones en éste y todos los manuales que vienen con la lavadora a presión.
  • Retire todos los juguetes, bicicletas, muebles de jardín, etc. del área de trabajo si no se van a limpiar.
  • Barra la suciedad suelta y los escombros de la supercie que lavará a presión.
  • Cubra las plantas cercanas para evitar dañarlas con el rociador de agua a presión.
  • Tenga cuidado al rociar ventanas. Utilice siempre la boquilla blanca de 40

y manténgase por lo menos a 4 pies de distancia.

  • Coloque lonas para recoger los pedazos de pintura y otros desechos que se desprendan con el rocío. Las pinturas exteriores usadas antes de 1977 pueden contener plomo y producirán astillas que deberán recolectarse y desecharse en una instalación de desechos peligrosos. Cerrar el suministro de agua a su bomba con el motor en operación dañará la bomba. Los daños causados por operar la bomba sin agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar este peligro, apague siempre el motor antes de cerrar el suministro de agua.

AVISOAVISOPágina 32 Lavado a presión

  • Un rociado más ancho equivale a una limpieza más rápida, mientras que un rociado más apretado equivale a una limpieza más profunda.
  • Mantenga la boquilla a unos 4 pies de distancia del revestimiento para evitar daños.
  • Comience a lavar el revestimiento en la parte inferior y avance hacia arriba, luego enjuague de arriba hacia abajo.
  • Evite que el agua suba detrás del revestimiento.
  • Utilice pasadas superpuestas para una limpieza uniforme.
  • Trabaje en áreas pequeñas para evitar que el jabón se seque.
  • No apunte la boquilla directamente a la supercie. Sostenga la varita en un ángulo de 45

con respecto a la supercie a una distancia que limpie bien sin causar daños.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El tanque de combustible está vacío. Agregue combustible nuevo. La presión del agua en la bom- ba impide que el motor gire. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua en la bomba. Consulte la sección

de este manual para cono- cer la posición correcta del estrangulador. El estrangulador del motor está en la posición incorrecta. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. Conecte el cable de la bujía. El interruptor del motor está en la posición APAGADO. Gire el interruptor del motor a la posición ON. La válvula de combustible del motor está CERRADA. ABRA la válvula de combus- tible. El aceite del motor está bajo. Si el motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite, el motor no arrancará. Revise el nivel de aceite del motor. Llene conforme al manual del motor. El motor no arranca. Consulte el Manual de propietario del motor para obtener más información sobre la solución de pro- blemas del motor. Consulte la sección PURGA DE LA BOMBA de este ma- nual para eliminar el aire de la bomba y las mangueras. Hay aire atrapado en la bomba y/o las mangueras. Asegúrese que la fuente de agua pueda suministrar por lo menos 5 GPM a 20 PSI. La fuente de agua es insu- ciente. Limpie la boquilla de acuer- do con la sección MANTE- NIMIENTO de este manual. La boquilla está obstruida. Limpie la pantalla de entra- da de agua conforme a la sección MANTENIMIENTO de este manual. La rejilla de entrada de agua está obstruida. La manguera de alta pre- sión debe tener menos de 100 pies de longitud. La manguera de alta presión es demasiado larga. Mueva el estrangulador del motor a la posición NO CHOKE. El estrangulador del motor está en la posición CHOKE. La lavadora a presión genera poca o ninguna presión de agua. Página 33Página 34

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La varilla rociadora no está en baja presión. Inserte la boquilla negra de "jabón". Filtro de detergente obstruido. Limpie el ltro. El ltro de detergente no está sumergido en el detergente. Asegúrese que el extremo del ltro de la manguera del sifón de detergente esté completamente sumergido en el detergente. Detergente diluido. El deter- gente debe tener la misma consistencia que el agua. El detergente es demasiado espeso. Alargue la manguera de su- ministro de agua y acorte la manguera de alta presión. La manguera de alta presión es demasiado larga. El detergente se seca dentro del inyector de detergente. No succionará detergente. Conexiones sueltas. Apriete las conexiones. Anillo O desgastado o roto. Verique y reemplace. Empaque del pistón desgastado. Cabezal de bomba o tubos dañados por congelamiento. Fuga de agua en la bomba. Limpie la boquilla de acuer- do con la sección MANTE- NIMIENTO de este manual. Boquilla obstruida. La bomba o la boquilla pulsa. Tapón de drenaje suelto. Apriete. Anillo O del tapón de drenaje desgastado. Verique y reemplace. Bomba de aceite llena en exceso. Verique la cantidad correcta. Drene y llene con el tipo y la cantidad correctos de aceite. Aceite incorrecto utilizado. Limpie el tapón de ventila- ción; sople aire a través de la ventilación para eliminar el bloqueo. Si el problema persiste, reemplace el tapón. El tapón de ventilación está obstruido. Sellos de aceite desgastados. Fuga de aceite de la bomba. Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271 Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271 Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271 Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271Página 35 Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, hacer un reclamo de garantía u obtener una reparación de garantía autorizada, llame al 1-877- 362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Es responsabilidad del propietario y/o del operador completar todo el mantenimiento programado antes de operar la lavadora a presión. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección y mantenimiento que se enumeran en todos los manuales que acompañan a esta unidad. Antes de cada uso, revise la lavadora a presión respecto a fugas, piezas sueltas o dañadas y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Asegúrese que todas las protecciones de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones de operación. Revise todas las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento para asegurarse que estén limpias y sin obstrucciones. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Nunca intente reparar una manguera de alta presión. Siempre limpie la lavadora a presión con el motor apagado y frío. Para limpiar la lavadora a presión, primero use un compresor de aire ajustado a no más de 25 PSI para limpiar la suciedad y los escombros de las supercies, las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento de la lavadora a presión. Después, limpie el exterior con un paño húmedo. MANTENIMIENTO Mantenimiento Limpieza de lavadora a presión El agua puede dañar los componentes del motor de la lavadora a presión si se deja entrar a través de las ranuras de enfriamiento u otros oricios. Los daños causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños por agua en el motor, no use una lavadora a presión, manguera de jardín o cualquier otra fuente de agua corriente para limpiar el motor de la lavadora a presión, y nunca sumerja el motor de la lavadora a presión en ningún líquido. LIMPIEZA AVISOAVISOPágina 36 Si una boquilla se obstruye, la bomba puede vibrar y los patrones de rociado pueden cambiar. Si no se limpia la boquilla, se puede desarrollar una presión excesiva que posiblemente dañe la bomba u otros accesorios. Revise las boquillas antes de usarlas y siga las instrucciones de esta sección para el procedimiento de limpieza de las boquillas adecuado. Limpieza de boquillas

1. Apague la lavadora a presión.

2. Cierre el suministro de agua.

Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión del agua.

4. Ajuste el bloqueo del gatillo.

5. Retire la boquilla del conector rápido de la lanza.

Elimine cualquier obstrucción de la boquilla insertando la herramienta de limpieza de boquillas incluida.

7. Enjuague cualquier residuo suelto de la boquilla dirigiendo una manguera de jardín en

funcionamiento hacia la salida de la boquilla durante por lo menos 30 segundos. Conexiones Las conexiones de la manguera, la pistola rociadora y la bomba deben limpiarse y lubricarse con una capa delgada de grasa de litio con regularidad para evitar daños y fugas en los anillos O. El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza. LIMPIADORES QUIMICOS AVISOAVISOPágina 37 Antes de cada uso, revise el ltro de entrada y límpielo siguiendo los pasos a continuación. Nunca opere la lavadora a presión sin el ltro de entrada instalado correctamente. Filtro de entrada de agua de bomba de alta presión

1. Con la válvula del tanque cerrada,

desenrosque la tapa de la carcasa en la parte inferior del ltro de agua.

2. Retire cualquier residuo alrededor de la

pantalla de malla, dentro de la carcasa y la cubierta.

3. Abra la válvula del tanque durante unos

segundos para eliminar cualquier residuo de la manguera del tanque.

4. Enrosque la tapa de la carcasa en la

parte inferior de la carcasa del ltro de agua; apriete la tapa con la mano.Página 38 Nota: La bomba se llenó de aceite en fábrica. El aceite preferido es el aceite de cárter de bomba premium CAT o SIMPSON®. Si este aceite no está disponible, se puede utilizar un aceite SAE 15W-40. Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento y posteriormente cada 100 horas o cada 3 meses. Mantenimiento de la bomba

Cómo cambiar el aceite de la bomba

1. Aoja el tapón de llenado de aceite de la bomba/tapa de ventilación.

2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite.

3. Retire el tapón de drenaje de aceite.

4. Una vez drenado el aceite, inserte el tapón de drenaje de aceite; apriete rmemente.

5. Rellene con aceite de cárter de bomba premium CAT o SIMPSON®. Si estos

aceites no son disponible, se puede utilizar un aceite SAE 15W-40.

6. Asegúrese de que el nivel de aceite alcance pero no supere el punto en el centro

7. Inserte el tapón de llenado de aceite; apriete rmemente.

2. Tapón de llenado de aceite / tapa de

3. Tapón de drenaje de aceitePágina 39

Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor (incluyendo los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo hacer un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones de garantía autorizadas, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Para cualquier otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor. Mantenimiento del motor

1. Llene el tanque de combustible según la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE

FUNCIONAMIENTO de este manual y luego agregue un estabilizador de combustible según las recomendaciones del fabricante. NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con combustibles mezclados con alcohol en motores de equipos eléctricos para exteriores. Siga siempre las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.

7. Usando la válvula de tres vías debajo del tanque de agua, drene el tanque.

2. Asegúrese de que el tanque tenga suciente agua para hacer funcionar la bomba

durante unos diez minutos.

4. Arranque el motor según la sección ARRANQUE de este manual y déjelo en marcha

durante diez (10) minutos para permitir que el combustible estabilizado circule por todo el sistema de combustible. Asegúrese de apretar el gatillo para mantener el agua uyendo a través de la bomba y la pistola rociadora para evitar el sobrecalentamiento.

5. Gire el interruptor del motor a la posición APAGADO.

9. Guarde el remolque en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa.

6. Apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión en la manguera y la

bomba, luego drene la manguera de alta presión. Desconecte la pistola pulverizadora de la manguera de alta presión.

8. Deje que el motor se enfríe por completo.

3. Complete los pasos en las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

y CONEXIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA de este manual.Página 40 Almacenamiento durante más de dos meses

1. Asegúrese de que el motor esté completamente frío.

Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador aojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drenando el combustible en un recipiente apropiado.

Elimine la suciedad y los residuos del área alrededor de las bujías y luego use una llave de vaso o una llave para quitar las bujías.

Vierta 0,5 onzas (15 ml) de aceite nuevo en la cámara de combustión del motor, luego haga girar lentamente el motor tirando del retroceso dos (2) veces -o- use el arranque eléctrico durante un segundo, para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.

6. Instale las bujías.

7. Desenrolle la manguera de alta presión para vaciarla; vuelva a enrollarlo en el carrete.

8. Usando la válvula de tres vías debajo del tanque de agua, drene el tanque.

Guarde el remolque en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa. Transporte Asegúrese de leer y comprender completamente el ‘Manual de operaciones del remolque’ de SIMPSON®, P/N 7114734, antes de remolcar el remolque.Página 41

GARANTÍA LIMITADA COMERCIAL

TÉRMINOS DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA: El fabricante de este producto se compromete a reparar o reemplazar las partes designadas que resulten defectuosas dentro del período de garantía que se indica a continuación, a discreción exclusiva del fabricante. Se aplican limitaciones / extensiones y exclusiones especícas. Esta garantía cubre defectos de material y mano de obra y no fallas de partes debido al desgaste normal, depreciación, abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado, mantenimiento, calidad del agua o almacenamiento. Para realizar una reclama

ción de acuerdo con los términos de la garantía, todas las partes que se consideren defectuosas deben conservarse y estar disponibles para su devolución previa solicitud a un Centro de servicio de garantía designado para la inspección de la garantía. Los juicios y decisiones del fabricante con respecto a la validez de las reclamaciones de garantía son nales. Estas garantías pasan al usuario nal y no son transferibles. Como Centro de servicio de garantía capacitado y autorizado por la fábrica, la fábrica respetará los términos de todas las garantías de los componentes y cumplirá los reclamos de las disposicio

nes de garantía correspondientes. Esta garantía reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías de comercia

bilidad o idoneidad para un propósito particular y todas garantías tales quedan excluidas y rechazadas por el fabricante. La obligación de garantía del fabricante se limita a la reparación y reemplazo de productos defectuosos de acuerdo con lo dispues

to en este documento y el fabricante no será responsable de ninguna pérdida, daño o gasto adicional, incluyendo daños por envío, accidente, abuso, casos fortuitos, mal uso o negligencia. Tampoco lo es el daño por reparaciones utilizando partes no compradas al fabricante o las alteraciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica. No instalar y operar el equipo de acuerdo con las pautas establecidas en el manual de instrucciones anulará la garantía. ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Daños resultantes del envío (los reclamos deben presentarse con el transportista), accidente, abuso, caso fortuito, mal uso o negligencia. Esta garantía tampoco cubre daños por reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica o por no instalar y operar el equipo de acuerdo con las pautas establecidas en el manual de instrucciones. El fabricante no será responsable ante ninguna persona por daños consecuentes, lesiones personales o pérdidas comerciales. RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (USUARIO INICIAL): Para procesar un reclamo de garantía en su lavadora a presión SIMPSON®, informe la inquietud al 1-877-362-4271 o cservice@FNA-GROUP.COM para autorización y dirección al centro de servicio autorizado más cercano en su área. Conserve el recibo de venta original de la caja registradora como prueba de compra para el trabajo de garantía. Tenga un cuidado razona

ble en la operación y mantenimiento del producto como se describe en el (los) Manual(es) del Operador. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:

  • Daños por deterioro químico, agua salada, óxido o corrosión
  • Daños causados por partes o accesorios no obtenidos de un distribuidor autorizado o no aprobados por el fabricante
  • Desgaste normal de partes móviles o componentes afectados por partes móviles
  • Piezas consumibles como: Filtro de combustible, ltro de aire, bujía(s), cuerda de arranque de retroceso, aceite y lubricante(s)
  • Trabajo de mantenimiento periódico normal, como la limpieza del carburador y el drenaje del aceite del motor
  • Daños por congelamiento MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual del motor para obtener más detalles. BOMBA DE ALTA PRESIÓN (DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA): CINCO (5) años a partir de la fecha de compra. MARCO (DEFECTOS EN MATERIALES Y MANO DE OBRA): UNO (1) año a partir de la fecha de compra. ACCESORIOS (DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA): Incluye boquillas, mangueras, pistolas rociadoras, varillas, llantas, patas Noventa (90) días a partir de la fecha de compra.Página 42 NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTEPágina 43Número de parte 7112881 / Español REV E - 10/2023 LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Simpson

Modelo : 95000

Categoría : Limpiador de alta presion