HF207 - Chauffage Bimar - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HF207 Bimar au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage soufflant, puissance 2000 W, 2 niveaux de chaleur, thermostat réglable. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour chauffer rapidement des petites à moyennes pièces, utilisation domestique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des grilles d'aération, vérifier le bon fonctionnement du thermostat. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement. |
| Informations générales | Compact et léger, facile à transporter, design moderne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HF207 Bimar
Questions des utilisateurs sur HF207 Bimar
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HF207 - Bimar et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HF207 de la marque Bimar.
MODE D'EMPLOI HF207 Bimar
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet. Este produit está indicado únicamente en lugarares abrigados o para una utilización punctual.

LIVE·SMART

Ce symbole vous invite à dire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et évientuèlement d'informer d'autres utilisateurs, si besoin.
Conserver ce livre pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à comprendre ou en cas de doute, avant d'utiliser le produit, contactez la société à l'adresse indiquée à la dernière page.

ATTENTION!
Ces symboles mettent en évidence des instructions et des averissements pour une utilisation en toute sécurité du produit.
Les sections Précautions d'utilisation, Installation, Utilisation, Nettoyage et entretien de l'appareil peuvent subir de légères modifications par rapport à la présente notice; pour des informations complémentaires, nous vous conseillons de vous connecter au site www.bimaritaly.it, pour consulter les mises à jour des instructions en ligne.

Ce symbole indique que l'appareil est de classe II.

Ce symbole indique: ATTENTION: ne pas couvrir l'appareil pour éviter les risques de surchauffe.
AVERTISSEMENTS
- Cet apparéil est conçu pour une utilisation dans des environnementés domestiques et similaires, dans les modalités décrites dans cette notice. Le thermoventilateur doit être considéré uniquement comme un chauffage d'appoint et non comme système de chauffage central.
-
Des exemples d'appareils pour environnement domestique sont des apparêls pour des fonctions domestiques typiques, utilisés dans l'environnement domestique et qui peuvent être utilisés pour des fonctions domestiques typiques, même par des personnes non-expertes:
-
dans des magasins, des bureaux et d'autres lieux de travail similaires;
-
dans des exploitations agricoles ou similaires;
-
par des clients dans des hotels, motels et autres environnementés de type résidentiel;
-
dans des établissements tels des bed & breakfast.
-
L'appareil ne doit pas être utilisé dans des environnementspoussiéreux ou en présence de matériaux extrémement volatils (celapourrait bloquer les grilles), dans des environnementshumides, présde produits inflammables, ou à l'extérieur (en plein air). Toute autreutilisation est considérée comme impropre et dangereuse. Lefabricant ne pourra pas être tenu responsable de tout dommagecaused par une utilisation impropre, erronée et irresponsable et/ou pardes réparations effectuees par du personnel non qualifié.
- Quand le thermoventilateur est en marche il se rechauffe. Donc, ne toucher que la poignée et les molettes en plastique. Éviter le contact avec la grille frontale car elle peut être très chaude. Ne pas introduire les doigts et/ou des objets à travers la grille frontale afin d'éviter des égratignures, des secousses électriques ou des dommages à l'appareil.
- La grille de protection n'assure pas une protection complète des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.

ATTENTION:
- Certaines parties du produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Soyez spécifique vigilants en présence d'enfants ou de personnes vulnérables.
- lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours respecter les précautions de sécurité pour éviter tout risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure.
-
Ne pas utiliser cet apparéil dans une chambre dont l'aire de base est inférieure à 4m^2
-
Cet apparéil ne doit être utilisé dans chaque type de vehicule ou espace étroit (ascenseurs, camping-cars, voitures, cabines, etc.).
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de l' apparéil et qu'elles sont conscientes des dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Les enfants ne doivent pas effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage sans surveillance.
- Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance de l'appareil s'ils ne sont pas surveillés. Les enfants de 3 à 8 ans doivent se limiter à allumer / éteindre l'appareil, à condition qu'il soit place ou installé dans sa position de fonctionnement normale et qu'ils reçoivent la surveillance ou les instructions nécessaires à son'utilisation, et qu'ils comprendtent les dangers liés à l'appareil. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil, ni en effectuer l'entretien.
- Veiller à ce que le thermoventialateur ne rentre pas en contact avec de l'eau ni avec d'autres liquides. Si le thermoconvecteur avait par inadvertance se mouiller ou être immergee dans un liquide, désactiver d'abord la prise de courant en éteignant l'interrupteur depuis le tableau électrique, et débrancher ensuite la fiche. Sécher soigneusement et la fiche et la prise de courant, et ensuite réactiver le courant sur la prise. Réinsérer la fiche dans la prise de courant, et utiliser ensuite l'appareil. En cas de doute, consulter un technician qualifié.

Danger:
-
L'appareil ne doit pas être place juste en dessous d'une prise électrique.
-
La prise de courant doit être facilement accessible, afin de pouvoir débrancher facilement la fiche en cas d'urgence.
- Ne pas utiliser cet apparéil pres d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine, éviers, etc...
- Sile cordon d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou par une personne tout aussi qualifiée afin d'éviter tout danger.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être actionné au moyen d'une minuteurie externe ou d'un système de télécommande séparée, pour éviter le risque d'incendie dans le cas où l' apparéil soit couvert ou mal placé. Vérifier que d'autres apparéil à consommation élevée ne sont pas branchés sur la même ligne.
- Si positionné dans une salle de bain, l'appareil de chauffage doit être installé de façon à ce que les interrupteurs et les autres dispositifs de commande ne puissant pas être touchés par une personne qui se trouve dans la baignoire ou dans la douche.
- Afin de se protégger de tout risque d'électrocution, ne pas immer la fiche, le cable électrique et l'appareil dans l'eau ou dans n'importe quel autre liquide.
- Quand l'appareil n'est pas en fonction,steroler la fiche de la prise.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
- Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est en fonction.
- Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie etc.).
- En cas de chute ou de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement l'appareil. Vérifier qu'aucune partie ne soit endommagée, puis rallumer l'appareil: en cas de doute, consulter un technicien qualifié.
- Ne pas tirer sur le cable d'alimentation ni sur l'appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de courant.
-
Ne pas tirer sur le cable pour déplacer l'appareil.
-
Ne pas utiliser l'appareil s'il ne marche pas correctement ou s'il semble abimé; en cas de doute, consultez un professionnel qualifié.
- Vérifier que l'élement chauffant soit libre de toute poussière, duvet ou autres matières similaires: cela améliore le rendement du thermoventilateur et évite qu'il surchauffe. Vérifier périodiquement que la grille d'aspiration ne soit pas obstruée par des objets, de la matière textile ou autre pour éviter que l'appareil se surchauffe ou se casse.
INSTALLATION
- ÀpRES avoir retire l'emballage, vérifier que l'appareil soit complet; en cas de doute, ne pas l'utiliser et contacter un technician qualifié et/agree. Les éléments de l'emballage (sacs en plastique, polystyrene, clous, etc...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont potentiellement dangereux.
- Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données sur la plaque correspondent à celles de votre réseau de distribution électrique. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire appel à un professionneliel qualifié pour remplaçer la fiche avec une autre du type adapté et pour vérifier que le diamètre des cables de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l'appareil (10A). Vérifier que d'autres apparéil à forté consommation ne soient pas branchés sur la même ligne électrique, pour éviter les surcharges et les risques d'incendie. De façon générale, l'utilisation d'adaptateurs ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation est indispensable, ces dernières doivent respecter les normes de sécurité en vigueur et la portée de courant ne doit pas être inférieure à la portée maximale de l'appareil.
- Avant toute utilisation, vérifier que l'appareil soit en bon état, que le cable électrique ne soit pas abimé : en cas de doute, s'adresser à un technicien qualifié.
- Vérifier que le cable est positionné correctement et qu'il n'est pas en contact avec des parties chaudes ou tranchantes, ni enroule autour de l'appareil ou sur lui-même.
- Ne pas suspendre ou tout simplement approcher l'appareil au mur ou aux parois.
- Placer le thermoventilateur loin des sources de chaleur, de matériaux inflammbles (rideaux, tapisseries, etc.), de gaz inflammables ou de matériaux explosifs (bombes aerosol) et de matériaux pouvant se déformer avec la chaleur. Vérifier que la surface libre soit de 120 cm de la partie frontale du thermoventilateur et de 50 cm ajuster et dérrière l'appareil.
- La surface d'appui doit être stable, ample (les étagères sont à exclure) et plate (l'appareil pourrait se renverser sur des surfaces en pente), résistante à la chaleur.
FONCTIONNEMENT
Première utilisation : laisser l'appareil en fonction pendant au moins 10/15 minutes pour éliminer l'odeur de neuf et les éventuelles huiles résiduelles de fabrication. Pendant cette opération, il est conseillé d'aérer la piece afin d'éliminer l'odeur de neuf que dégage de l'appareil.

A. Interrupteur oscillation
B. Selecteur
C. Thermostat
D. Voyant lumineux
Le thermoventilateur est doté des éléments de réglage suivants :
L'appareil est équipé de thermostat, sélecteur, voyant lumineux, interrupteur renversement et dispositif de sécurité :
- le sélecteur (B) règgle les fonctions suivantes :
0 = eteint
Ventilation= Silent “ × ”, Strong “ × ”
eco = air chaud (1000W); capd = air très chaud (2000W)
- le thermostat (C) regle la température ambiente : plus on tourne la molette vers la pos. de maximum (sens hora), plus la température sera élevé. Une fois la température atteinte elle sera maintainue constante alors que dans les positions intermédiaires la résistance fonctionne à intervenles.
- Levoyant lumineux s'allume (D) et s'eteint lorsqu'ellappareil est en marche
- Mettez l'oscillation en marche à l'aide de son interrupteur pour faire pivoter le chauffage vers la gauche et vers la droite : «l»=sur - «■»=0.
- La base est équipée d'un interrupteur anti-renversement, qui permet le fonctionnement si le thermoventilateur est correctement positionné ( quand on le pose, on entend un « clic »), mais l'interrompt en cas de renversement.
dispositif de sécurité : intégré il arrêtea le fonctionnement de l'appareil en cas de surchauffe. Pour rétablir son fonctionnement, débrancher l'appareil et attendre son refroidissement (après environ 10/20 minutes), puis le rebrancher et le rallumer.
Pour l'utilisation du thermoventilateur, procéder de la façon suivante :
1) Brancher la fiche à la prise de courant.
2) Regler la molette du thermostat (C) à la température ambiente souhaïée.
3) Allumer l'appareil en tournant en sens hora le selectiveur (B) en correspondance de la fonction souhaitation.
4) Pour éteindre l'appareil : tourner le sélection en position ( ), faire fonctionner uniquement le ventilateur pendant 3 minutes environ pour refroidir la résistance (en faisant ainsi elle aura une durée supérieure). Ensuite, éteindre le ventilateur en tournant la molette dans la position « 0 » (éteint). Enfin, tous jours débrancher la prise de courant.
Brancher la fiche dans la prise de courant, tourner la molette du sélecteur en pos. « xérid tournier la molette du thermostat en correspondance de la position antigel (*) : cela permet d'allumer le thermobain quand la température ambiente descendra en dessous de +5°C.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention : avant de nettoyer l'appareil, l'eteindre, le débrancher et attendre son refroidissement.
- Pour que l'appareil fonctionne correctement, vérifier périodiquement que la grille d'aspiration arrêté ne soit pas bloquée par des duvets ou s'effiloche : cela doit être fait après la déconnexion de la fiche de la prise de courant ; utiliser l'aspirateur si nécessaire, enPNANT SOIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE.
- Pour nettoyer le corps de l'appareil utiliser un chiffon deux légèrement humide (ne pas utiliser de tampons en acier ou de produits abrasifs).
- Pour des longues périodes d'inactivité couvrir le thermoventilateur et le déposer dans un endroit sec; il est conseillé d'utiliser l'emballage d'origine afin de protégger l'appareil de la poussière et de l'humidité;
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou un autre liquide, ne pas le laver sous le jet d'eau ou dans le lave-vaisse.
- Si on decide de ne plus utiliser l'appareil, il doit être rendu inopérant en coupant le cordon d'alimentation (verifiez d'abord d'avoir enlevé la fiche de la prise), et les parties qui sont dangereuses lorsqu'elles sont utilisées comme des jouets par les enfants doivent être rendues inoffensives.
Avertissements pour une élimination ajustée du produit aux termes de la Directive Européenne 2011/65/UE
A la fin de sa vie, le produit ne doit pas etre jeté avec les déchets domestiques. Il peut etre remis à un des centres spéciaux de recyclage mis à disposition par les services publics ou à des revendeurs assurant ce service.
Jeter séparément un apparéil electroménager permet d'éviter d'eventuelles conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé humaine résultat d'une élimination inappropriée et permet de recupérer les matériaux qui le composent afin d'obtenir des économies significatives d'énergie et de ressources. Pour rappeler la nécessité de jeter les apparéils electroménagers séparément, sur le produit il y a une poubelle sur roulettes barree. Se débarrasser illégalement du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la loi en vigueur.


Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage decentralisés électriques
| Référence(s) du modele/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modele: | ||||||
| Caracteristique/An gabe/Partida | Simbole Symbol Simbolo | Valeur Wert Valor | Unité Einheit Unidad | Caracteristique/Angabe/Parta | Unité Einheit Unidad | |
| Puisance thermique Wärmeleistung Potencia calorifica | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (seLECTIONner un seul type)/ Nur bei elektrischen Speicher Einzelraumheizeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen)/ Tipo de aportación de calor,unicamente para los aparatos de calefacción local electricos de | non/nein/no | ||||
| Puisance thermique nominale Nennwärmeleistung Potencia calorifica | Pnom | 1.8-2.0 | kW | contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégrémanuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat control manual de la energia de calor, con termoate integrado | ||
| Puisance thermique minimale (indicative) Mindestwärmeleistung (Richtwert) Potencia calorificaminima (indicativa) | Pmin | 1 kW | contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'information sur la température de la pièce et/ou extérieur/manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum-und/oder Außentemperatur/control manual de la energia de calor con res puestos a la temperatura inferior o exterior | non/nein/no | ||
| Puisance thermique maximale continue Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Potencia calorificamaxima continu-aada | Pmaxc | 2.0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'information sur la température de la pièce et/ou extérieur/elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum-und/oder Außentemperatur/control electrónico de la energia de calor con res puestos a la temperatura inferior o exterior | non/nein/no | |
| Consommation d'électricité auxiliaire Hilfsstromverbrauch Consumo auxiliar de electricidad | puisance thermique régulable par ventilateur Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung potencia calorifica asistida por ventiladores | non/nein/no | ||||
| À la puissance thermique nominale Bei Nennwärmeleistung | elmax | N.A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempé rature de la pièce (seLECTIONner un seul type)/Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte une Möglichkeit auswahlen)/ Tipo de control de | non/nein/no | |
| A potencia calorifica nominal | potencia calorifica/de temperatura in terior (seLECTION Uno) | |||||
| A la puissance thermique minimale Bei Mindestwärme leistung A potencia calorifica minima | el/min | N.A kW | contrôle de la puissance thermique à un palierpas de contrôle de la tempéature de la pièce/einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle/ potencia calorifica de un solo nival, sin control de temperatura interior | non/nein/no | ||
| En mode veille Im Bereitschaftszustand En modo de espera | elSG | 0 | kW | contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempéature de la pièce/zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle/Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | non/nein/no | |
| contrôle de la tempéature de la pièce avec thermostat mécanique Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat con control de temperatura interior mediante termostato meçánico | Oui/ja/si | |||||
| contrôle électronique de la tempéature de la pièce mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle con control electrónico de temperatura interior | non/nein/no | |||||
| contrôle électronique de la tempéature de la pièce etprogrammateur journalier/elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung/control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | non/nein/no | |||||
| contrôle électronique de la tempéature de la pièce etprogrammateur hebdomàtaire/ elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung/control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | non/nein/no | |||||
| Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options)/Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/Otras options de contro (puede selecciónarse varias) | ||||||
| contrôle de la tempéature de pièce, avec dé tecteur de présence Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | non/nein/no | |||||
| control de temperatura interior con detectación de presencia | ||||||
| contrôle de la temperatura de piece, avec dé tecteur de fenêtre ouverte/Raumtemperaturkonlle mit Erkennung offener Fenster/control de temperatura interior con detectión de ventanas abiertas | non/nein/no | |||||
| option contrôle à distance mit Fernbedienungsoption con option de control a distancia | non/nein/no | |||||
| contrôle adaptatif de l'activationmit adaptiver Regelung des Heizbeginnscn control de puesta en marcha adaptable | non/nein/no | |||||
| limitation de la durée d'activationmit Betriebszeitbegrenzung con limitación de tiempo de funciona bajo | non/nein/no | |||||
| capteur à globe noirmit Schwarzkugelsensorcon sensor de lampara negra | non/nein/no | |||||
| Coordonnées de contact/Kontaktangaben Informação decontacto: | Nom et adresse du fabricant ou de son mandataires/ Name und Anschrift des Herstellers ode seines autorisierten Vertreters./ Nombre y direccion del fabricante o de su représentante autorizzato.BIMAR: Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) - ITALYinfo@bimaritaly.it | |||||
| Prescrizioni relative alle informazioni/information requirements/Informations/informationsanforderungen/Dispositiones relativas a las informaciones | ||||||
| Descrizione/Description/ Description/Buschreibung/ Descrizón | Simbolo/Symbol/Symbol/Simbolo | Valore/Value/Valeur/Wert/Valor | Unità/Unit/Unité/Einheit/Simbolo | |||
| Portata massima d'aria/Maximum fan flow rate/Puissance de ventilation maximale/Maximaler Luftdurchsatz des Lufters/ Capacidad maxima de aire | F | 11.9 | m3/min | |||
| Potenza assorbita del ventilatore/Fan power input/Puissance d'entrieve ventilateur/Eingangelseistung des Lufters/ Potencia absorbida por el ventilador | P | 50 | W | |||
| Valori di esercizio/Service value/ Valeur de fonctionnement/Betriebswert/ Valores de funciona均可 | SV | 0.2 | (m3/min)/W | |||
| Consumo elettrico in modo "attesa"/Standby power consumption/ Consommation électrique en veille/ Standby-Leistungsverbrauch/ Consumo eletrico en modalidad "reposo" | PSB | 0.2 | W | |||
| Livello di potenza sonora del ventilatore/Fan sound power level/ Niveau sonore ventilateur/Geräuschpegel des Lufters/ Nivel de potencia acústica del ventilador | LWA | 57 | dB(A) | |||
| Velocità massima dell'aria/Maximum air velocity/Vitesse maximale de l'air/Maximale Luftstromgeschwindigkeit/ Velocidad maximaladel aire | c | 2.7 | m/sec | |||
| Norme di misura per il valore di esercizio/Measurement standard for service value/ Valeur standard de fonctionnement/Messnorm für Betriebswert/ Normativas de medicación para values de configuramento | Regolamento/Commission Regulation/ Valeur standard de fonctionnement / Kommissionsvorschrift / Reglamento: (UE) n.206/2012 | |||||

Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) - ITALY www.bimaritaly.it
