CANON imageRUNNER ADVANCE 4225i - Imprimante

imageRUNNER ADVANCE 4225i - Imprimante CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil imageRUNNER ADVANCE 4225i CANON au format PDF.

📄 374 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice CANON imageRUNNER ADVANCE 4225i - page 78
Type d'imprimante Imprimante multifonction (impression, copie, numérisation, fax)
Vitesse d'impression 25 pages par minute (ppm)
Résolution d'impression 1200 x 1200 dpi
Capacité de papier Standard : 1 200 feuilles, extensible jusqu'à 3 600 feuilles
Formats de papier supportés A4, A5, B5, lettres, légal, enveloppes
Connectivité USB, Ethernet, Wi-Fi (en option)
Fonctionnalités de sécurité Protection par mot de passe, cryptage des données, impression sécurisée
Consommables Toner, tambour, unité de fusion
Maintenance Remplacement régulier des toners et tambours, nettoyage des rouleaux
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux bureaux
Poids Environ 30 kg
Garantie Garantie standard de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - imageRUNNER ADVANCE 4225i CANON

Comment résoudre un bourrage papier sur l'imageRUNNER ADVANCE 4225i ?
Pour résoudre un bourrage papier, ouvrez les bacs à papier et retirez délicatement le papier coincé. Vérifiez également le chemin du papier à l'intérieur de l'imprimante et retirez tout morceau de papier visible.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez si le câble d'alimentation est correctement branché à l'imprimante et à la prise électrique. Essayez de brancher l'imprimante sur une autre prise pour vérifier si le problème persiste.
Pourquoi l'imprimante affiche-t-elle un message d'erreur de toner ?
Un message d'erreur de toner peut indiquer que le toner est presque vide ou mal installé. Vérifiez le niveau de toner et remplacez la cartouche si nécessaire, ou retirez et réinstallez-la correctement.
Comment configurer une connexion Wi-Fi sur l'imageRUNNER ADVANCE 4225i ?
Accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Réseau' puis 'Wi-Fi'. Suivez les instructions à l'écran pour choisir votre réseau Wi-Fi et entrer le mot de passe si nécessaire.
Que faire si l'impression est floue ou de mauvaise qualité ?
Vérifiez la qualité du papier utilisé et assurez-vous qu'il est compatible. Il peut également être nécessaire de nettoyer la tête d'impression ou de remplacer la cartouche de toner.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de l'imprimante ?
Accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Réinitialiser' puis 'Réinitialiser tous les paramètres'. Suivez les instructions pour confirmer la réinitialisation.
L'imprimante ne répond pas à mon ordinateur, que faire ?
Vérifiez la connexion USB ou réseau entre l'imprimante et l'ordinateur. Assurez-vous que les pilotes de l'imprimante sont installés et à jour sur votre ordinateur.
Comment imprimer en recto-verso sur l'imageRUNNER ADVANCE 4225i ?
Lors de la configuration de l'impression, sélectionnez l'option 'Impression recto-verso' dans les paramètres d'impression de votre document.
Pourquoi l'imprimante fait-elle un bruit inhabituel ?
Un bruit inhabituel peut être causé par un objet coincé ou un problème mécanique. Vérifiez l'intérieur de l'imprimante et retirez tout objet étranger.
Comment vérifier le niveau de toner de l'imprimante ?
Accédez au panneau de contrôle de l'imprimante, sélectionnez 'État de l'imprimante' puis 'Niveau de toner' pour voir les niveaux de chaque cartouche.
Comment mettre à jour le firmware de l'imageRUNNER ADVANCE 4225i ?
Visitez le site Web de Canon pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre imprimante.

Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice imageRUNNER ADVANCE 4225i - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil imageRUNNER ADVANCE 4225i de la marque CANON.

MODE D'EMPLOI imageRUNNER ADVANCE 4225i CANON

  • The optional PCL International Font Set needs to be activated to use Andale® and WorldType® Collection, or Andale Mono WT.1 imageRUNNER ADVANCE 4251i/4245i 4235i/4225i Guide de I'utilisateurGuides de la machine Les guides de cette machine sont les suivants. Les consulter pour obtenir des informations détaillées. Les guides signalés par ce symbole sont disponibles en version imprimée. Les guides signalés par ce symbole sont fournis sur le CD-ROM qui accompagne la machine.

Pour visualiser un chier PDF, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader est nécessaire. Si Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader n’est pas installé sur le système, il est possible de le télécharger depuis le site Web d’Adobe Systems Incorporated. Guide d’installation des pilotes

  • Fournit des informations sur l’installation des pilotes d’imprimante, fax et autres. - Guide d’installation du pilote d’imprimante - Guide d’installation du pilote d’imprimante Mac - Guide d’installation du pilote de télécopie - Guide d’installation du Network ScanGear
  • Fournis sur le même CD-ROM que pour chaque pilote. Manuel électronique Guide au format HTML
  • Décrit toutes les fonctions de la machine. Ce guide comprend également une fonction de recherche qui permet de retrouver des informations spéci ques.
  • Comprend la section “Procédures pratiques” qui présente les fonctions nécessaires pour chaque opération. Guide de l’utilisateur (ce guide)
  • Décrit les précautions d’emploi de la machine.
  • Présente une vue d’ensemble des fonctions, des opérations de base et de la con guration nécessaire avant d’utiliser des fonctions.
  • Décrit les procédures d’entretien et de dépannage de la machine.
  • Fournit les spéci cations de la machine.3 Sommaire 1 Préface Présentation du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conventions adoptées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Touches et boutons utilisés dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Illustrations utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abréviations utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Présentation du Manuel électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Installation du Manuel électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Page d’accueil du Manuel électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mentions légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nom du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Exigences CEM de la directive européenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Faisceau laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Programme international ENERGY STAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Logo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Directive DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Directive R & TTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Norme de sécurité des données (IEEE 2600) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Logiciel de tierce partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Logiciels soumis à d’autres conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Limites de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Restrictions à l’usage de votre produit et à l’utilisation des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Super G3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Entretien et inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Autres points importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Emplacement et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Précautions d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Eviter les conditions suivantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Le branchement électrique doit être sûr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Déplacement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Prévoir une surface su sante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Précautions d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Sauvegarde/exportation des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Flux des opérations de base Fonctionnalités de cette machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Travail de documentation révolutionnaire sur une machine multitâche évolutive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Paramétrage pour utiliser les fonctions souhaitées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion en tant qu’administrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Connexion réseau/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Lire et mémoriser/Accès aux chiers enregistrés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Envoi d’un fax/impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Envoi/réception de fax à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Lecture et envoi/Lecture à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Interface utilisateur distante/MEAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Vue externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Vue interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Utilisation de l’a cheur tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Interrupteur principal et touche d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Comment faire une copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Envoi d’un fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Envoi de données lues (E-Mail/Fax/I-Fax/Serveur de chiers). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mémorisation des données lues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Accès aux chiers enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fonctionnement de la machine à partir d’un ordinateur (interface utilisateur distante). . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Impression à partir d’un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 3 Entretien périodique Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chargement du papier dans une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Modi cation du format papier d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Remplacement de la cartouche d’agrafes (pour le Lecteur Couleur-H1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Remplacement de la cartouche de toner/du réceptacle de toner usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Remplacement de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Remplacement du réceptacle de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Nettoyage de la vitre d’exposition et de la surface intérieure du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Nettoyage manuel du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Nettoyage automatique du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 A chage d’un message d’erreur/code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lorsqu’un message d’erreur s’a che. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Lorsqu’un code d’erreur s’a che. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Message d’incident de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Contact avec le revendeur agréé Canon local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Réglage du mode Fonctions limitées à partir de l’écran Message d’incident de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Emplacements des bourrages papier/d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Emplacements des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Emplacements des bourrages d’agrafes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 4 Annexe Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Machine proprement dite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Lecteur Couleur-H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Socle double cassette-AF1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Module enveloppes-D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Magasin Papier Latéral-B2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Module de Finition agrafage-G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Module de Finition P.A.C.-G1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Unité de Perforation 2 Trous-B2/Unité de Perforation 2/4 Trous-B2/Unité de Perforation 4 Trous-B2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Module de nition interne-D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Bac séparateur pour Module de Finition interne-A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Unité de Perforation interne 2 Trous-A1/Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1/ Unité de Perforation interne 4 Trous-A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Bac Séparateur interne-H1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Lecteur de Carte-F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Carte FAX (Super G3)-AP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Fonction d’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Environnement réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Réglages d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .745
  • Préface Merci d’avoir porté votre choix sur une machine Canon imageRUNNER ADVANCE 4251i/4245i/4235i/4225i. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, a n de tirer le meilleur parti des avantages o erts par la machine. Pour plus d’informations sur les réglages des fonctions décrites dans ce guide, voir le Manuel électronique. Nous vous prions également de le conserver avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin. ■ Présentation du guide p. 6
  • Conventions adoptées p. 6
  • Touches et boutons utilisés dans ce guide p. 6
  • Illustrations utilisées dans ce guide p. 6
  • Abréviations utilisées dans ce guide p. 6
  • Marques p. 7
  • ■ Présentation du Manuel électronique p. 8
  • Installation du Manuel électronique p. 8
  • Page d’accueil du Manuel électronique p. 9
  • ■ Mentions légales p. 10
  • Nom du produit p. 10
  • Exigences CEM de la directive européenne p. 10
  • Faisceau laser p. 10
  • Informations complémentaires p. 10
  • Programme international ENERGY STAR p. 10
  • Logo IPv6 Ready p. 10
  • Directive DEEE p. 11
  • Directive R & TTE p. 11
  • Norme de sécurité des données (IEEE 2600) p. 11
  • Copyright p. 11
  • Logiciel de tierce partie p. 11
  • Logiciels soumis à d’autres conditions p. 12
  • Limites de responsabilité p. 12
  • Restrictions à l’usage de votre produit et à l’utilisation des images p. 12
  • Super G3 p. 12
  • ■ Consignes de sécurité importantes p. 13
  • Installation p. 13
  • Alimentation électrique p. 13
  • Manipulation p. 14
  • Entretien et inspections p. 15
  • Consommables p. 16
  • Autres points importants p. 16
  • ■ Emplacement et manipulation p. 17
  • Précautions d’installation p. 17
  • Eviter les conditions suivantes p. 17
  • Le branchement électrique doit être sûr p. 18
  • Déplacement de la machine p. 18
  • Prévoir une surface su sante p. 18
  • Précautions d’emploi p. 19
  • ■ Sauvegarde/exportation des données Préface 1 Présentation du guide Conventions adoptées Des symboles sont utilisés dans ce guide pour attirer l’attention sur les procédures, restrictions, précautions d’emploi et consignes de sécurité à observer. Avertissement concernant les opérations susceptibles de représenter un danger de mort ou de provoquer des blessures si les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations sont à respecter rigoureusement. Point important concernant les opérations susceptibles de provoquer des blessures si les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations sont à respecter rigoureusement. IMPORTANT Point important concernant le fonctionnement. A lire attentivement pour bien utiliser la machine et éviter de l’endommager ou de causer des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires concernant le fonctionnement ou les procédures. Il est conseillé de lire ces informations. Point concernant une opération ne devant pas être exécutée. Lire attentivement ces rubriques, et veiller à ne pas exécuter les opérations décrites. Touches et boutons utilisés dans ce guide Les symboles et noms de touches/boutons suivants illustrent la manière dont les touches de l’a cheur tactile sont désignées dans ce guide: p. 216
  • Touches de l’a cheur tactile : [Nom de clé] Exemple: [Annuler] [Fermer]
  • Touches du panneau de commande : Icône de la touche Exemple:
  • Boutons sur l’écran de l’ordinateur : [Nom du bouton] Exemple: [OK] [Ajouter] Illustrations utilisées dans ce guide Les illustrations fournies dans ce manuel représentent une machineimageRUNNER ADVANCE 4251i équipée des équipements optionnels suivants:
  • Module de Liaison Trieuse-H1

Abréviations utilisées dans ce guide Dans ce guide, les noms de produits et les noms de modèles sont abrégés de la manière suivante :

  • Système d’exploitation Microsoft Windows 2000: Windows 2000
  • Système d’exploitation Microsoft Windows XP: Windows XP
  • Système d’exploitation Microsoft Windows Vista: Windows Vista
  • Système d’exploitation Microsoft Windows 7: Windows 7
  • Système d’exploitation Microsoft Windows8: Windows 8
  • Système d’exploitation Microsoft Windows: Windows
  • Apple Mac: MacFrançais 7 Préface 1 Marques ”MEAP”, marque de commerce détenue par CANON Inc., désigne une “plate-forme applicative” destinée aux imprimantes multifonctions et monofonctions Canon. Ce produit contient la technologie Universal Font Scaling Technology ou UFST ® sous licence de Monotype Imaging, Inc. UFST ® est une marque déposée de Monotype Imaging, Inc. auprès du United States Patent and Trademark O ce et elle peut être déposée dans certains pays. Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS et Safari sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Internet Explorer, Excel et PowerPoint sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

Le logo PDF est une marque ou une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Copyright © 2008 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved. Protected by U.S. Patents 6,185,684; 6,205,549; 7,213,269; 7,272,628; 7,278,168; Patents pending in the U.S. and other countries. All instances of the name PostScript in the text are references to the PostScript language as de ned by Adobe Systems Incorporated unless otherwise stated. The name PostScript also is used as a product trademark for Adobe Systems’ implementation of the PostScript language interpreter. Except as otherwise stated, any reference to a “PostScript printing device,” “PostScript display device,”or similar item refers to a printing device, display device or item (respectively) that contains PostScript technology created or licensed by Adobe Systems Incorporated and not to devices or items that purport to be merely compatible with the PostScript language. Adobe, the Adobe logo, PostScript, the PostScript Logo, and PostScript 3 are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Les autres noms de produits ou de sociétés cités dans le présent guide peuvent être des marques de leurs propriétaires respectifs.8 Préface 1 Présentation du Manuel électronique Installation du Manuel électronique ● Procéder comme suit pour installer le Manuel électronique. ❏ Windows 1. Insérer le CD-ROM du Manuel électronique dans le lecteur de l’ordinateur. 2. Sélectionner la langue dans laquelle on souhaite consulter le Manuel électronique. 3. Sélectionner [Installer]. Si l’on sélectionne [A cher Manuels], le Manuel électronique s’a che sans être installé. 4. Lire le contrat de licence puis cliquer sur [Oui]. 5. Cliquer sur [Suivant]. Le Manuel électronique est enregistré dans le dossier [Documents] de l’ordinateur. Cliquer deux fois sur l’icône de raccourci qui a été créée sur le Bureau ou sur le chier [index. html] pour a cher le Manuel électronique.

  • Le dossier porte un nom di érent selon le système d’exploitation utilisé. Il s’appelle [Documents] sous Windows Vista/7/8 et [Mes documents] sous Windows 2000/XP. ❏ Macintosh 1. Insérer le CD-ROM du Manuel électronique dans le lecteur de l’ordinateur. 2. Faire glisser et déposer le dossier [iRADV_4251i Manual_fra] à l’emplacement d’enregistrement.

3. Cliquer deux fois sur le chier [index.html] du dossier [iRADV_4251i Manual_fra] pour a cher le Manuel électronique.

  • Suivant le système d’exploitation utilisé, il se peut qu’un message relatif à la sécurité s’a che. Dans ce cas, autoriser l’a chage du contenu. ● Si le Manuel électronique ne s’a che pas (CD-ROM) La fonction de lecture automatique du CD-ROM peut être désactivée. Dans ce cas, exécuter la procédure ci-dessous. ❏ Windows 8/Server 2012

1. A cher le Bureau → cliquer sur l’icône de l’explorateur dans la barre des tâches.

2. Cliquer sur [Ordinateur]. 3. Cliquer deux fois sur l’icône du Manuel électronique. 4. Double-cliquer sur [Maninst.exe]. ❏ Windows Vista/7/Server 2008

1. Cliquer sur [Démarrer] dans la barre des tâches Windows → cliquer sur [Ordinateur].

2. Cliquer deux fois sur l’icône du Manuel électronique. 3. Double-cliquer sur [Maninst.exe]. ❏ Windows XP/Server 2003

1. Cliquer sur [Démarrer] dans la barre des tâches Windows → cliquer sur [Poste de travail].

2. Cliquer deux fois sur l’icône du Manuel électronique. 3. Double-cliquer sur [Maninst.exe]. ❏ Windows 2000 1. Cliquer deux fois sur [Poste de travail] sur le bureau. 2. Cliquer deux fois sur l’icône du Manuel électronique. 3. Double-cliquer sur [Maninst.exe].Français 9 Préface 1 Page d’accueil du Manuel électronique

Saisir mot(s) clé(s) ici Saisir un mot clé dans la boîte de dialogue de recherche et appuyer sur . La page des résultats de la recherche s’a che. Sélectionnez une fonction Les instructions de chaque fonction et les opérations sont décrites. [Haut] La page d’accueil du Manuel électronique s’a che. [Plan du site] Le plan de site du Manuel électronique s’a che. [Aide] Le mode d’utilisation du Manuel électronique s’a che. [Glossaire] Le glossaire s’a che. Avant toute chose… Cette section présente les informations nécessaires pour utiliser la machine, et les informations sur les produits et logiciels en option. Sélectionnez une utilisation Cette section comprend l’introduction aux fonctions de la machine pour chaque objectif. [Adresses] Les renseignements sur la machine sont a chés. [Logiciel tiers] Les informations à propos du logiciel tiers s’a chent. [Marques] Les marques sont a chées. [Copyright] Les informations sur les droits d’auteur sont a chées. [Renonciation] Les mentions légales sont a chées. ● Lancement d’une recherche Saisir un mot-clé dans le champ de saisie situé dans la partie supérieure de la “Page d’accueil” ou dans la zone de recherche de la “Page de rubrique”, puis cliquer sur pour a cher les résultats de recherche. ● Impression d’une page de rubrique

  • Sur une page de rubrique, on peut imprimer par catégorie ou par rubrique.
  • Il se peut que les images et les couleurs de fond des rubriques ne s’impriment pas, suivant les paramètres du navigateur Web.10 Préface 1 Mentions légales Nom du produit Conformément aux règlements en matière de sécurité, le nom du produit doit être déposé. Dans certaines des zones de commercialisation du produit, il se peut que le nom déposé soit celui indiqué entre parenthèses ci- dessous.
  • imageRUNNER ADVANCE 4225i (F192100) Exigences CEM de la directive européenne Cet équipement est conforme aux principales exigences CEM de la directive européenne. Ce produit est conforme aux spéci cations CEM de la directive européenne pour une alimentation secteur nominale de 230 V, 50 Hz, avec une tension nominale de 220V – 240V, 50/60Hz. L’utilisation de câble blindé est nécessaire pour satisfaire aux exigences techniques CEM de la directive européenne. Faisceau laser Canon certi e que ce produit est un produit laser de Classe 1, d’après les normes IEC 60825-1:2007 et EN 60825-1:2007, ce qui signi e qu’il n’émet pas de rayonnements laser dangereux. Le système optique étant conçu de sorte que les rayonnements émis demeurent captifs des capots de protection et des portes externes, à aucun moment du cycle de fonctionnement le faisceau laser ne risque de rayonner hors de la machine. Ne pas retirer les capots de protection et les portes externes, sauf indication expresse du guide d’utilisation de la machine. Informations complémentaires Lors de l’entretien ou du réglage du système optique du produit, veiller à ne placer aucun objet brillant (tournevis, etc.) sur le trajet du faisceau laser. En outre, les objets personnels, tels que montres, alliances, etc., doivent être enlevés avant de travailler avec le produit. Ils sont susceptibles de ré échir le faisceau qui, visible ou invisible, peut occasionner des lésions oculaires permanentes.

D’après les normes IEC 60825-1:2007 et EN 60825-1:2007, ce produit correspond aux catégories suivantes :

LUOKAN 1 LASER-TUOTE LASERPRODUKT KLASS 1 L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles spéci ées dans les guides de la machine peuvent être cause d’exposition à un rayonnement dangereux. Programme international ENERGY STAR En tant que partenaire ENERGY STAR®, Canon Inc. a déterminé que cette machine satisfait le programme international ENERGY STAR en matière de rendement énergétique. Le programme international ENERGY STAR pour l’équipement bureautique est destiné à promouvoir les économies d’énergie pour les ordinateurs et autres équipements de bureau. Il encourage le développement et la di usion de produits équipés de fonctions réduisant la consommation d’énergie de manière e cace. Il s’agit d’un système ouvert auquel les entreprises peuvent participer de leur plein gré. Les produits concernés sont les équipements de bureau, tels que les ordinateurs, les écrans, les imprimantes, les télécopieurs et les copieurs. Les normes et les logos sont les mêmes pour tous les pays. Logo IPv6 Ready La pile de protocoles disponible sur cette machine a obtenu le logo IPv6 Ready- phase 2 dans le cadre du programme établi par l’IPv6 Forum.Français 11 Préface 1 Directive DEEE Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spéci ent la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spéci é par la Directive. Ce produit doit être con é au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. Directive R & TTE Cet équipement (F191900/F192000/ F192100) est conforme aux exigences de la directive européenne 1999/5/ CE et peut être utilisé dans l’Union européenne. (Uniquement pour les modèles dotés d’une fonctionnalité de télécopie.) (Europe uniquement) Canon Inc./Canon Europa N. V. Norme de sécurité des données (IEEE 2600) La machine est conforme à la norme IEEE Std 2600™ - 2008 (appelée “IEEE 2600” dans le présent document), norme générale de sécurité des données pour les périphériques et imprimantes multifonctions, et est en mesure de répondre aux exigencies de sécurité dé nies par cette norme.* Pour savoir comment la machine répond aux exigences de sécurité dé nies par la norme IEEE 2600, voir le Manuel électronique > Sécurité > Norme de sécurité IEEE

  • La validation IEEE 2600,1 CC n’a pas été obtenue pour la machine proprement dite. Copyright Copyright CANON INC. 2013 Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie ou enregistrement, ou par tout système de stockage ou d’extraction d’informations, sans le consentement écrit préalable de la société Canon Inc. Ce produit comprend des logiciels et/ou des modules logiciels dont la licence appartient à Canon Inc. ou lui est cédée par un tiers. L’utilisation et la distribution de ces logiciels et/ou modules sont soumises aux conditions (a) à (c) indiquées ci-dessous. (a) UFST: Copyright © 1989 - 1996, 1997, 2003, 2004, 2008, all rights reserved, by Monotype Imaging Inc. (b) Copyright © Unpublished Work of Novell, Inc. All Rights Reserved. (c) Portions of this software are copyright © 2007 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Logiciel de tierce partie Ce produit comprend des modules logiciels de tierces parties. L’utilisation et la distribution de ces modules logiciels, toutes les mises à jour des modules logiciels incluses (globalement, le « LOGICIEL »), sont soumises aux conditions (1) à (9) ci-dessous. (1) Vous acceptez de vous conformer aux lois sur le contrôle des exportations, restrictions ou réglementations en vigueur dans les pays impliqués dans le cas où ce produit incluant le LOGICIEL est expédié, transféré ou exporté dans un pays quelconque. (2) Les titulaires des droits sur le LOGICIEL conservent à tous égards le titre, la propriété et les droits de propriété intellectuelle relatifs au LOGICIEL. Sauf lorsque expressément stipulé dans ce document, aucune licence ou droit explicite ou implicite, ne vous est transmis ou accordé par la présente par les titulaires des droits sur le LOGICIEL pour toute propriété intellectuelle des titulaires des droits sur le LOGICIEL. (3) Vous pouvez utiliser le LOGICIEL exclusivement avec le produit Canon que vous avez acheté (le « PRODUIT

(4) Vous ne pouvez attribuer, concéder en sous-licence, commercialiser, distribuer ou transférer le LOGICIEL à un tiers, sans le consentement écrit préalable des titulaires des droits sur le LOGICIEL. (5) Nonobstant ce qui précède, vous pouvez transférer le LOGICIEL uniquement lorsque (a) vous attribuez tous vos droits au PRODUIT et tous les droits et obligations sous les conditions au cessionnaire et (b) le dit cessionnaire accepte d’être lié par toutes ces conditions. (6) Vous ne pouvez décompiler, désosser, désassembler ou autrement restituer le code du LOGICIEL sous une forme lisible par un humain. (7) Vous ne pouvez modi er, adapter, traduire, louer, louer à bail ou prêter le LOGICIEL ou créer des travaux dérivés à partir de celui-ci. (8) Vous n’êtes pas autorisé à retirer le LOGICIEL du PRODUIT ou à en faire des copies séparées.12 Préface 1 (9) Vous ne recevez pas en licence la portion lisible par un humain (le code source) du LOGICIEL. Nonobstant les points (1) à (9) énoncés ci-dessus, si les autres conditions s’appliquent aux modules logiciels de tierces parties, ces modules logiciels sont soumis à ces autres conditions. Logiciels soumis à d’autres conditions Se reporter au Manuel électronique disponible sur le CDROM fourni avec ce produit pour obtenir des informations complémentaires et connaître les conditions de licence applicables. Pour obtenir le code source de certains logiciels associés à ce produit, sous leur licence respective, envoyer un e-mail en anglais ou en japonais à l’adresse suivante : <oipossg@canon.co.jp>

  • Nom du modèle acheté
  • Numéro d’identi cation du produit gurant sur l’étiquette au dos de l’unité principale Se reporter au Manuel électronique disponible sur le CDROM fourni avec ce produit pour obtenir des informations complémentaires et connaître les conditions de licence applicables. Limites de responsabilité Les informations contenues dans ce document sont susceptibles de modi cation sans préavis. A L’EXCEPTION DES GARANTIES STIPULEES ICI, CANON INC. EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,

ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DES PERTES OU DEPENSES RESULTANT DE L’UTILISATION DU PRESENT MATERIEL. Restrictions à l’usage de votre produit et à l’utilisation des images L’utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit certains documents, ainsi que l’utilisation des images numérisées, imprimées ou reproduites par votre produit, peuvent être interdites par la loi et peuvent engager votre responsabilité civile et/ou pénale. Vous trouverez ci- dessous une liste non exhaustive des documents dont la reproduction peut être interdite. Cette liste a uniquement vocation à vous servir de guide. Si vous avez un doute sur la légalité de l’utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit un document particulier et/ou sur la légalité de l’utilisation des images ainsi numérisées, imprimées ou reproduites, nous vous recommandons de prendre préalablement les conseils juridiques nécessaires.

  • Mandats, ordres de paiement
  • Titres de restauration
  • Bons de caisse et certi cats de dépôt
  • Passeports, pièces d’identité et permis de conduire
  • Timbres postaux (oblitérés ou non)
  • Documents d’immigration
  • Badges d’identi cation ou insignes
  • Timbres scaux (oblitérés ou non)
  • E ets de commerce, lettres de change, billets à ordre et chèques
  • Dans certains cas, documents faisant l’objet d’un droit de propriété intellectuelle sans l’autorisation de leur titulaire. Super G3 L’expression Super G3 quali e la nouvelle génération de télécopieurs utilisant des modems 33 600 bps* conformes à la norme UIT-T V.34. Les télécopieurs Super G3 à grande vitesse permettent d’obtenir des durées d’émission d’environ 3 secondes par page, ce qui se traduit par une réduction des frais de téléphone.
  • Temps de transmission d’environ 3 secondes par page avec un modem 33 6 Kbps, basé sur la mire n° 1 du CCITT/UIT-T (JBIG, mode standard). Le réseau téléphonique public commuté (RTPC) autorise actuellement des vitesses de transmission de 28 8 Kbps ou moins, selon l’état des lignes téléphoniques. REMARQUE La fonction fax n’est disponible que si la carte FAX est installée.Français 13 Préface 1 Consignes de sécurité importantes Lire ces consignes de sécurité attentivement avant toute manipulation de la machine. Elles sont destinées à éviter les blessures pour l’utilisateur ou toute autre personne et les dommages matériels. De plus, étant donné que cela peut provoquer des accidents ou des blessures, n’e ectuer aucune opération qui ne soit pas explicitement spéci ée dans le guide. Une mauvaise utilisation de cette machine risque de provoquer des blessures et/ou des dommages importants, nécessitant des réparations non couvertes par la garantie limitée. Installation
  • Ne jamais bloquer les ouvertures d’aération de la machine. Elles permettent de ventiler correctement ses composants internes. Si elles sont obstruées, il y a risque de surchau e. Ne jamais placer la machine sur une surface souple, telle qu’un sofa ou un tapis.
  • Ne pas placer la machine à un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes : - emplacement humide ou poussiéreux ; - proximité d’eau ou d’un robinet ; - exposition directe à la lumière du soleil ; - température élevée ; - proximité de ammes à l’air libre.
  • Ne pas placer la machine à proximité d’alcool, de diluant ou de toute autre substance in ammable. Un contact entre de tels produits et les éléments électriques de la machine pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Ne pas placer sur la machine les objets ci-dessous. En e et, s’ils venaient au contact d’un élément haute tension à l’intérieur de celle-ci, ils risqueraient de provoquer un incendie ou une électrocution. Si l’un de ces objets tombe dans la machine ou si un liquide est renversé dessus, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la che d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local. - Collier ou autre objet métallique ; - Tasse, vase, pot de eur et autre récipient contenant de l’eau ou un liquide.
  • Ne pas placer la machine sur un support instable (estrade par exemple), sur une surface inclinée ou à un endroit soumis à de fortes vibrations, car elle pourrait tomber ou se renverser, avec un risque de blessure pour l’utilisateur.
  • Après l’installation, ne pas retirer les cales de maintien de la machine car celle-ci risquerait alors de se renverser, avec risque de blessure pour l’utilisateur.

Alimentation électrique

  • Ne pas endommager ni modi er le cordon électrique et ne pas poser dessus d’objet lourd. Ne pas non plus tirer dessus, ni lui imposer une courbure excessive, car cela provoquerait un dommage électrique suivi d’un incendie ou d’une électrocution.
  • Eloigner le cordon de toute source de chaleur, car sa gaine risquerait de fondre, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec des mains humides car cela pourrait provoquer une électrocution.
  • Il y a danger d’incendie ou d’électrocution si l’on branche la machine sur une prise multiple ou sur une rallonge avec prise multiple.
  • Ne pas replier ni attacher le cordon électrique en position repliée car cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Il y a danger d’incendie ou d’électrocution si la che du cordon électrique n’est pas introduite à fond dans la prise secteur.
  • Ne pas utiliser de cordon électrique autre que celui fourni avec la machine car cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
  • En règle générale, ne pas utiliser de rallonge. L’emploi d’une rallonge risque, en e et, de provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Ne pas utiliser d’alimentation autre que celle spéci ée car il y aurait sinon danger d’incendie ou d’électrocution.
  • Toujours maintenir la che d’alimentation en débranchant le cordon. En e et, en tirant sur le cordon, on risque de dénuder ou de rompre les ls, ou de provoquer d’autres dégâts au cordon. Or, un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer des fuites de courant entraînant un incendie ou une électrocution. IMPORTANT Laisser un dégagement su sant autour de la prise secteur a n qu’il soit facile de débrancher la machine. Si la prise est obstruée par des objets, elle ne sera pas accessible en cas d’urgence.14 Préface 1 Manipulation
  • Ne jamais essayer de démonter ni de modi er la machine. Celle-ci contient des éléments haute tension et d’autres parties dont la température est extrêmement élevée ; il y aurait alors danger d’incendie ou d’électrocution.
  • En cas de bruit suspect ou de dégagement de fumée, de chaleur ou d’odeurs inhabituelles, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la machine de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local. L’utilisation prolongée de la machine dans cet état pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Ne pas utiliser de produit aérosol au contenu in ammable à proximité de la machine. Si le gaz qu’il contient venait au contact de l’un de ses composants électriques internes, il y aurait danger d’incendie ou d’électrocution.
  • Pour éviter d’endommager le cordon électrique et de provoquer un incendie, toujours mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher le câble d’interface avant de déplacer la machine. On risquerait sinon d’endommager le cordon ou le câble et de provoquer un incendie ou une électrocution.
  • S’assurer que la che d’alimentation électrique est bien en chée dans la prise de courant si la machine a été déplacée. Ne pas utiliser la machine lorsque la connexion est mauvaise, cela pourrait occasionner un incendie.
  • Ne pas laisser tomber de trombone, d’agrafe ou autre objet métallique dans la machine. Ne pas non plus renverser à l’intérieur de liquide ou de substance in ammable (alcool, benzine, diluant, etc.). En e et, s’ils venaient au contact d’un élément haute tension à l’intérieur de celle-ci, ils risqueraient de provoquer un incendie ou une électrocution. Si l’un de ces objets tombe dans la machine ou si un liquide est renversé dessus, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la che d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local.
  • Ne pas placer d’objets lourds sur la machine, car ils risquent de se renverser ou de tomber, avec risque de blessure pour l’utilisateur.
  • Fermer avec précaution le chargeur pour ne pas se pincer les mains et se blesser.
  • Ne pas appuyer trop fort sur le chargeur lors de la copie de livres épais sur la vitre d’exposition pour ne pas l’endommager ou se blesser.
  • Ne pas toucher le module de nition lorsque la machine imprime, a n d’éviter tout risque de blessure.
  • Les papiers qui viennent de sortir de la machine peuvent être très chauds. Retirer le papier du réceptacle de sortie ou aligner le papier avec prudence. Toucher le papier juste après sa sortie risque d’occasionner des brûlures à basse température.
  • Ne pas approcher les mains, les cheveux, les vêtements, etc. de la sortie et des rouleaux du chargeur. Même lorsqu’elle n’est pas en fonctionnement, les mains, les cheveux et les vêtements peuvent être agrippés par la machine en cas de démarrage soudain, provoquant de possibles blessures et dommages.
  • Si la machine est équipée d’un module de nition, ne pas placer la main sur la partie du réceptacle où s’e ectue l’agrafage (près des rouleaux), sous peine de se blesser.

Module de nition interne-D1

  • Lorsque la cassette est retirée, veiller à ne pas introduire la main dans la machine pour éviter de se blesser.Français 15 Préface 1
  • Le rayonnement laser peut être dangereux. Le système optique étant conçu de sorte que les rayonnements émis demeurent captifs des capots de protection et des portes externes, à aucun moment du cycle de fonctionnement le faisceau laser ne risque de rayonner hors de la machine. Lire les remarques et instructions qui suivent concernant la sécurité. - Ne jamais ouvrir un capot si cette ouverture n’est pas demandée dans les guides de cette machine. - Ne pas retirer l’étiquette d’avertissement ci- dessous qui est apposée sur la machine. Si l’étiquette a été enlevée, contacter le revendeur Canon local agréé.

Si le Lecteur Couleur-H1 et le Socle double cassette- AF1 sont installés. - Si le laser n’était plus con né à l’intérieur de la machine, il pourrait provoquer des lésions oculaires graves en cas d’exposition. - L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles spéci ées dans les guides de la machine peuvent être cause d’exposition à un rayonnement dangereux. IMPORTANT Appuyer sur par mesure de sécurité lorsque la machine doit rester inutilisée pendant une période prolongée, la nuit par exemple. De même, toujours mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la che secteur si on prévoit de ne pas l’utiliser pendant une durée plus longue (en période de fêtes par exemple). Entretien et inspections

  • Lors du nettoyage de la machine, commencer par mettre l’interrupteur principal sur Arrêt, puis débrancher la machine de la prise secteur. Cette précaution permet d’écarter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
  • Débrancher régulièrement la che électrique et la nettoyer à l’aide d’un chi on sec a n de retirer la poussière et la saleté. La poussière accumulée risque d’absorber l’humidité de l’air et d’entraîner un incendie au contact de l’électricité.
  • Pour nettoyer la machine, prendre un chi on imbibé d’un nettoyant doux mélangé à de l’eau. Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits in ammables. Véri er l’in ammabilité du nettoyant avant utilisation. Un contact entre de tels produits et les parties haute tension de la machine pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
  • De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à l’intérieur de la machine. Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine ou de toute autre inspection interne, veiller à ce qu’aucun objet métallique (collier, bracelet, etc.) ne soit en contact avec elle pour éviter les risques de brûlure ou d’électrocution.
  • Ne pas brûler ni jeter les cartouches de toner au feu car le toner restant pourrait s’en ammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
  • S’assurer que la che d’alimentation électrique est bien en chée dans la prise de courant après le nettoyage de la machine. Ne pas utiliser la machine lorsque la connexion est mauvaise, cela pourrait occasionner un incendie.
  • Véri er le cordon d’alimentation et la che d’alimentation électrique régulièrement. Dans les conditions suivantes, contacter le revendeur agréé Canon local, étant donné que ces situations peuvent occasionner un incendie : - Il y a des marques de brûlure sur la che d’alimentation électrique. - La che d’alimentation électrique est déformée ou cassée. - L’alimentation électrique se coupe et se rétablit lorsque le cordon d’alimentation est courbé. - Il y a des coupures, ssures ou dentelures sur le cordon d’alimentation. - Une partie du cordon d’alimentation devient très chaude.
  • Véri er le cordon d’alimentation et la che d’alimentation électrique régulièrement pour s’assurer qu’ils ne sont pas manipulés de la manière suivante, car cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution : - La partie de branchement de la che d’alimentation électrique est mal xée. - Une tension est appliquée au cordon d’alimentation par un objet lourd ou en le xant à l’aide d’agrafes. - La che d’alimentation électrique est mal xée. - Le cordon d’alimentation est xé dans un faisceau. - Le cordon d’alimentation s’avance sur une allée. - Le cordon d’alimentation se trouve devant un radiateur.16 Préface 1
  • L’ensemble de xation et les pièces environnantes dans la machine peuvent devenir très chauds en cours d’utilisation. En retirant le papier bloqué ou en inspectant l’intérieur de la machine, ne pas toucher l’ensemble de xation ni les pièces environnantes pour éviter toute brûlure ou électrocution.
  • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine ou de toute autre inspection interne, ne pas s’exposer à la chaleur émise par l’ensemble de xation et ses alentours pendant une durée prolongée, car cela pourrait occasionner des brûlures à basse température, même si on ne les touche pas directement.
  • La machine contient des éléments haute tension et d’autres parties dont la température est extrêmement élevée qui peuvent au contact entraîner des blessures corporelles ou des brûlures. Ne pas toucher les pièces internes de la machine sauf si cela est indiqué dans les manuels de la machine.
  • Ne pas brûler ni jeter les cartouches de toner au feu car le toner restant pourrait s’en ammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
  • Ne pas stocker les cartouches de toner ou le papier à des emplacements exposés à des ammes à l’air libre, car ils pourraient alors s’en ammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
  • Si, par mégarde, vous renversez de l’encre, prenez soin d’essuyer les gouttes d’encre à l’aide d’un chi on doux et humide de manière à éviter toute inhalation. N’utilisez jamais un aspirateur non muni de dispositifs de protection pour nettoyer l’encre gâchée, sous peine d’endommager l’aspirateur ou d’entraîner une explosion des poussières en raison de décharges électrostatique.
  • Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
  • Ne pas tenter de démonter la cartouche de toner, sous peine de disperser le toner qui pourrait alors pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincer immédiatement à l’eau froide et consulter un médecin.
  • En cas de fuite de toner de la cartouche, veiller à éviter toute ingestion ou tout contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver avec du savon et de l’eau. Si la peau reste irritée après le lavage ou en cas d’ingestion, consulter un médecin immédiatement. Autres points importants A l’attention des porteurs de stimulateur cardiaque : Ce produit émet un ux magnétique de faible intensité. Si l’on constate une anomalie, il faut s’en éloigner et consulter son médecin.Français 17 Préface 1 Emplacement et manipulation Cette section décrit les précautions à prendre pour l’emplacement et la manipulation. Il est conseillé de lire cette section avant d’utiliser la machine. Précautions d’installation ■ Eviter les conditions suivantes
  • Sites soumis à des températures et à une humidité extrêmement élevées ou basses. Proximité immédiate d’une source de chaleur (chaudière, radiateur, etc.), d’une source d’humidité (robinet, chau e-eau à gaz, humidi cateur), ou dans un froid excessif (local non chau é en hiver, contre un climatiseur, etc.).
  • Exposition directe au soleil Si c’est inévitable, prévoir un rideau. Véri er que les rideaux ne bloquent pas les ouvertures et les grilles d’aération de la machine et n’interfèrent pas avec le cordon ou l’alimentation électrique.
  • Pièces mal ventilées En cours de fonctionnement, la machine génère de l’ozone et d’autres substances en faible quantité. Bien que la sensibilité à l’ozone et aux autres substances varie, la quantité dégagée n’est pas nocive. L’ozone et les autres substances peuvent gêner en cas d’utilisation prolongée dans une pièce peu aérée ou en cas de réalisation d’un grand nombre de copies. Il est recommandé d’ouvrir régulièrement les portes et les fenêtres du local pour travailler dans des conditions plus agréables.
  • Endroit très poussiéreux • Vapeurs d’ammoniac
  • Proximité de substances in ammables (alcool, diluants ou autres solvants) • Emplacement soumis à de fortes vibrations Sol instable.
  • Brusques variations de température En cas d’élévation subite de la température d’un local froid, des gouttes d’eau se forment dans la machine (condensation), ce qui peut avoir des répercussions sur la qualité des copies, la lecture d’un original ou l’impression des images sur les copies.
  • Proximité immédiate d’un ordinateur, d’un appareil de précision Les interférences ou les vibrations provenant de la machine peuvent nuire au bon fonctionnement de ces appareils.18 Préface 1
  • A côté d’un récepteur d’ondes hertziennes (télévision, radio, équipements électroniques similaires) La machine risque de provoquer des interférences. Prévoir une bonne distance et un branchement sur circuit électrique séparé.
  • Contacter un revendeur Canon agréé si la communication n’est pas disponible. Selon votre langue ou la connexion téléphonique que vous utilisez, vous risquez de ne pas pouvoir réaliser la communication de données. Dans ce cas, contacter le revendeur Canon local agréé.
  • Ne pas retirer les cales de maintien de la machine. Une fois la machine installée, ne pas retirer les cales de maintien de la machine. Ce blocage est indispensable pour assurer une bonne stabilité de la machine et pour éviter qu’elle ne bascule si l’on place un objet lourd ou si l’on exerce une pression à l’avant lorsque l’on ouvre complètement les magasins papier ou les di érents modules.
  • Éviter d’installer l’appareil à haute altitude, à savoir à partir d’environ 3000mètres au- dessus du niveau de la mer. Il est possible que les appareils dotés d’un disque dur ne fonctionnent pas correctement s’ils sont utilisés à haute altitude, à savoir à partir d’environ 3000mètres au-dessus du niveau de la mer. ■ Le branchement électrique doit être sûr
  • Brancher la machine sur une prise secteur de
  • Véri er que la prise choisie est en bon état et avec une tension stable.
  • La prise secteur doit être exclusivement réservée à l’alimentation de la machine.
  • Il y a danger d’incendie ou d’électrocution si l’on branche la machine sur une prise multiple ou sur une rallonge avec prise multiple.
  • Le fait de marcher sur le cordon d’alimentation, de le xer avec des agrafes ou de poser dessus un objet lourd peut l’endommager. Un cordon abîmé ne doit jamais rester en service, faute de quoi il risque de provoquer des accidents tels qu’un incendie ou une électrocution.
  • Le cordon d’alimentation ne doit pas être tendu pour éviter de perdre la connexion et pour se protéger contre les risques de surchau e susceptibles de provoquer un incendie.
  • Si la partie branchement du cordon d’alimentation est soumise à une tension trop importante, cela risque d’endommager le cordon ou les ls situés à l’intérieur de la machine peuvent se déconnecter et provoquer ainsi un incendie. Eviter les situations suivantes :

Brancher et débrancher fréquemment le cordon d’alimentation. - Se prendre les pieds dans le cordon d’alimentation. - Plier le cordon d’alimentation près de la partie branchement et soumettre la prise ou la partie branchement à une tension constante. - Surcharger la prise secteur. ■ Déplacement de la machine

  • Si la machine a besoin d’être déplacée, contacter le revendeur agréé Canon local avant de le faire, même si la machine doit seulement être transférée vers un nouvel emplacement situé au même étage. Ne pas tenter de déplacer la machine soi-même.

■ Prévoir une surface su sante Il convient de prévoir su samment d’espace de part et d’autre de la machine pour permettre son utilisation dans de bonnes conditions.

  • Si leLecteur Couleur-H1 est installé: 100 mm ou plus1 094 mm1 167 mm
  • Si le Lecteur Couleur-H1, le Module de nition interne-D1 et le Magasin Papier Latéral-B2 sont installés: 100 mm ou plus1 406 mm1 167 mmFrançais 19 Préface 1
  • Si le Lecteur Couleur-H1, le Module de nition interne-D1, l’Unité de Perforation 2 Trous-B2 et le Magasin Papier Latéral-B2 sont installés: 100 mm ou plus 1 666 mm 1 167 mm
  • Si le Lecteur Couleur-H1, le Module de Finition P.A.C.-G1, l’Unité de Perforation 2 Trous-B2, le Module de Liaison Trieuse-H1 et le Magasin Papier Latéral-B2 sont installés: 100 mm ou plus 2 105 mm 1 167 mm

Précautions d’emploi

  • Ne jamais essayer de démonter ni de modi er la machine.
  • Quand il est nécessaire d’accéder à l’intérieur de la machine, se rappeler que celle-ci comporte des parties extrêmement chaudes et sous haute tension. celle-ci comporte des parties extrêmement chaudes et sous haute tension. Ne tenter aucune intervention non indiquée dans le présent guide.
  • Veiller à ne pas répandre de liquide et à ne pas laisser tomber de trombones ou d’agrafes, ni d’autres objets à l’intérieur de la machine. Il pourrait en résulter des courts-circuits pouvant l’endommager et causer des accidents tels qu’électrocution ou incendie.
  • En cas de bruit anormal ou de dégagement de fumée, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt, débrancher la machine et contacter le revendeur agréé Canon local. L’utilisation de la machine, dans ce cas, risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Laisser un espace su sant autour de la prise secteur pour pouvoir la débrancher en cas de nécessité.
  • Ne pas éteindre la machine ni ouvrir les portes avant en cours de fonctionnement. Un bourrage pourrait s’ensuivre.20 Préface 1
  • Ne pas utiliser de produit aérosol au contenu in ammable (tel que de la colle) à proximité de la machine. Cela pourrait provoquer un incendie.
  • En cours de fonctionnement, la machine génère de l’ozone et d’autres substances en faible quantité. Bien que la sensibilité à l’ozone et aux autres substances varie, la quantité dégagée n’est pas nocive. L’ozone et les autres substances peuvent gêner en cas d’utilisation prolongée dans une pièce peu aérée ou en cas de réalisation d’un grand nombre de copies. Il est recommandé d’ouvrir régulièrement les portes et les fenêtres du local pour travailler dans des conditions plus agréables.
  • Par mesure de sécurité, appuyer sur en cas d’inutilisation prolongée, la nuit par exemple. De même, toujours mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher le cordon électrique si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant une durée plus longue (en période de fêtes par exemple).
  • Utiliser un câble modulaire de moins de 3 mètres.
  • Utiliser un câble USB de moins de 3 mètres.
  • Les papiers qui viennent de sortir de la machine peuvent être très chauds. Retirer le papier du réceptacle de sortie ou aligner le papier avec prudence. Toucher le papier juste après sa sortie risque d’occasionner des brûlures à basse température.Français 21 Préface 1 Sauvegarde/exportation des données Les données telles que les données reçues, les données mémorisées, le carnet d’adresses et les réglages/enregistrement sont stockées sur le disque dur de la machine. Un dysfonctionnement du disque dur risque de provoquer la perte de ces données. Il convient de sauvegarder/exporter régulièrement les données importantes. Canon ne sera pas responsable des préjudices éventuels liés à la perte des données. Il est possible de sauvegarder/d’exporter des données des manières suivantes:
  • Importation/Exportation individuelle Il est possible de sauvegarder/exporter les données suivantes : ● Données pouvant être sauvegardées/restaurées Les données peuvent être sauvegardées et restaurées sur la machine. Les données sauvegardées ne peuvent être restaurées que sur cette machine. Données Références Réglages boîtes aux lettresManuel électronique > Interface utilisateur distanteRéglages boîte faxRéglages boîte mémoire RXInformations sur les attributs des documents de l’Espace avancéFichiers Boîte aux lettres/Boîte fax/Boîte mémoire RX Fichiers Espace avancé Image mémorisée pour la superposition d’image* 1 Les données peuvent également être sauvegardées/restaurées d’une autre machine de même modèle. * 2 Les données peuvent également être sauvegardées/restaurées d’une autre machine de la série imageRUNNER ADVANCE. ● Données pouvant être toutes importées/exportées Il est possible d’enregistrer et de charger plusieurs éléments simultanément. En outre, les données peuvent être échangées entre cette machine et d’autres machines qui prennent en charge la fonction Importation/Exportation totale. IMPORTANT L’utilisation de la fonction Importation totale varie selon le modèle de la machine du destinataire. Pour plus d’informations, contacter le revendeur agréé Canon local. Données Références Informations de base Réglages/EnregistrementManuel électronique > Interface utilisateur distanteRéglages de gestion du type de papierRéglages de transfertRéglages de boîteRéglages de gestion des numéros de serviceRéglages du Menu principalRéglages Web AccessRéglages favorisCarnet d’adressesContrôle d’accès utilisateur pour l’espace avancéRéglages du Menu rapideInformations de réglage d’application MEAPInformations de réglage de l’utilisateur22 Préface 1 ● Données pouvant être importées/exportées individuellement Il est possible d’enregistrer et de charger des données individuellement. En outre, les données peuvent être échangées entre cette machine et d’autres machines qui ne prennent pas en charge la fonction Importation/Exportation totale. Données Références Listes d’adresses Manuel électronique > Interface utilisateur distante Réglages du périphérique (réglages de transfert, carnet d’adresses, réglages favoris de la fonction d’envoi) Réglages/Enregistrement Réglages d’imprimante Informations papier Favoris Web Access Manuel électronique > Web Access ● Autres données pouvant être importées/exportées Les données peuvent être échangées entre cette machine et d’autres machines qui ne prennent pas en charge la fonction Importation/Exportation totale. Données Références Informations relatives au Menu rapide Manuel électronique > Menu rapide Informations utilisateur dans l’espace avancé Manuel électronique > Sécurité Données relatives aux applications MEAP Fichiers de licence des applications MEAP Manuel électronique > MEAP Données sauvegardées depuis des applications MEAP

Manuels d’instructions pour chaque application MEAP Informations d’authenti cation utilisateur enregistrées pour le système d’authenti cation du périphérique local du service SSO-H (Single Sign-On H) Manuel électronique > MEAP

  • 1 Il est possible de sauvegarder les données mémorisées par certaines applications MEAP. REMARQUE
  • En utilisant le Kit d’encryptage et d’écriture du disque dur ou le Disque dur de back-up, il est possible d’enregistrer les mêmes données sur deux disques durs connectés à la machine et de les synchroniser. Mais même dans ce cas, il est recommandé de sauvegarder/exporter les données importantes à intervalles réguliers dès lors qu’un dysfonctionnement des deux disques durs pourrait entraîner une perte de données.
  • Les mots de passe et codes PIN sont sauvegardés en même temps. Suivant leur type, certains mots de passe peuvent toutefois ne pas être sauvegardés.
  • Si la machine n’est pas connectée à un réseau, il est conseillé d’imprimer et de conserver les informations importantes, telles que celles contenues dans le Carnet d’adresses. (Voir le Manuel électronique > Opérations de base.)23
  • Flux des opérations de base ■ Fonctionnalités de cette machine p. 24
  • Travail de documentation révolutionnaire sur une machine multitâche évolutive p. 24
  • ■ Paramétrage pour utiliser les fonctions souhaitées p. 26
  • Connexion en tant qu’administrateur p. 26
  • Connexion réseau/USB p. 27
  • Lire et mémoriser/Accès aux chiers enregistrés p. 28
  • Envoi d’un fax/impression p. 29
  • Envoi/réception de fax à distance p. 29
  • Lecture et envoi/Lecture à distance p. 30
  • Interface utilisateur distante/MEAP p. 31
  • ■ Nomenclature p. 32
  • Vue externe p. 32
  • Vue interne p. 33
  • Panneau de commande p. 34
  • Utilisation du panneau de commande p. 35
  • Utilisation de l’a cheur tactile p. 36
  • ■ Interrupteur principal et touche d’économie d’énergie p. 37
  • ■ Comment faire une copie p. 38
  • ■ Envoi d’un fax p. 39
  • ■ Envoi de données lues (E-Mail/Fax/I-Fax/Serveur de chiers) p. 40
  • ■ Mémorisation des données lues p. 41
  • ■ Accès aux chiers enregistrés p. 42
  • ■ Fonctionnement de la machine à partir d’un ordinateur (interface utilisateur distante) p. 43
  • ■ Impression à partir d’un ordinateur Flux des opérations de base 2 Fonctionnalités de cette machine Travail de documentation révolutionnaire sur une machine multitâche évolutive p. 4424

InternetOriginalCopie/ImpressionI-FaxE-mail Fax EnvoiOrdinateur d'entrepriseServeur de chiersE-mailEnvoyer hors de l'entrepriseCopieMEAP Impression Fax Espace avancé Lire Ligne téléphoniqueRéseau local Réseau localInterface utilisateur distante Fax distantEspace avancé La machine imageRUNNER ADVANCE 4251i/4245i/4235i/4225i intègre une gamme complète de fonctions de sortie et d’entrée qui peuvent améliorer nettement la productivité. Dotée de fonctions qui répondent aux besoins de documentation d’un bureau numérisé, la machine imageRUNNER ADVANCE 4251i/4245i/4235i/4225i représente la machine ultime parmi les machines multitâche numériques. ● Pour consulter les procédures de con guration a n d’utiliser chaque fonction, voir les pages suivantes.

Connexion réseau/USB (page. 27)

  • Lire et mémoriser/Accès aux chiers enregistrés (page. 28)
  • Envoi d’un fax/impression (page. 29)
  • Envoi/réception de fax à distance (page. 29)
  • Lecture et envoi/Lecture à distance (page. 30)
  • Interface utilisateur distante/MEAP (page. 31)Français 25 Flux des opérations de base 2 Copie Il est possible d’utiliser diverses fonctions de copie pour répondre aux besoins. Pour plus d’informations, voir les références ci-dessous. ► « Comment faire une copie », page 38

Manuel électronique > Copie Fax Fax distant Les documents lus peuvent être envoyés par fax et la machine peut recevoir des fax. Pour plus d’informations, voir les références ci-dessous. ► « Envoi d’un fax », page 39

Manuel électronique > Fax Envoi Il est également possible d’envoyer des documents lus sur la machine par e-mail/fax/I-Fax. Pour plus d’informations, voir les références ci-dessous. ► « Envoi de données lues (E-Mail/Fax/I-Fax/Serveur de

chiers) », page 40 ► Manuel électronique > Lecture et envoi Lire Les documents peuvent être lus puis mémorisés dans les zones de stockage des données de cette machine. Pour plus d’informations, voir les références ci-dessous. ► « Mémorisation des données lues », page 41

Manuel électronique > Lecture et mémorisation Espace avancé Les données mémorisées dans cette machine peuvent être imprimées ou envoyées avec divers paramètres. Pour plus d’informations, voir les références ci-dessous. ► « Accès aux chiers enregistrés », page 42 ► Manuel électronique > Accès aux chiers enregistrés Interface utilisateur distante Il est possible d’accéder à la machine depuis un ordinateur grâce à un navigateur Web. Pour plus d’informations, voir les références ci-dessous. ► « Fonctionnement de la machine à partir d’un ordinateur (interface utilisateur distante) », page 43 ► Manuel électronique > Interface utilisateur distante

Impression Des documents peuvent être imprimés à partir d’un ordinateur sur lequel un pilote d’imprimante a été installé. Pour plus d’informations, voir les références ci-dessous. ► « Impression à partir d’un ordinateur », page 44 ► Manuel électronique > Impression

MEAP Des applications MEAP qui correspondent à la machine pour étendre les fonctions peuvent être installées. ► Manuel électronique > MEAP Pour plus d’informations sur la procédure détaillée et d’autres fonctions, voir le Manuel électronique.26 Flux des opérations de base 2 Paramétrage pour utiliser les fonctions souhaitées Connexion en tant qu’administrateur Pour spéci er les paramètres, il faut se connecter à la machine en tant qu’administrateur. Il existe deux méthodes de connexion: à partir de l’a cheur tactile de la machine ou à partir d’un ordinateur via l’interface utilisateur distante. Pour se connecter en tant qu’administrateur, saisir le code administrateur système et le code PIN système comme suit: • Code administrateur système: 7654321 • Code PIN système: 7654321 IMPORTANT La valeur par défaut de ces deux paramètres est “7654321”. Nous conseillons de changer le mot de passe après la connexion à la machine. Dans cet exemple, le code administrateur système et le code PIN système par défaut sont utilisés pour la connexion. ● Connexion depuis la machine Pour se connecter en tant qu’administrateur à l’aide de l’a cheur tactile, suivre les procédures ci-dessous.

Appuyer sur [Connexion].

Saisir le code administrateur système et le code PIN système → appuyer sur [Connexion]. Dans le champ PIN système, le nombre saisi est masqué par des astérisques.

La connexion à la machine en tant qu’administrateur est désormais terminée. Une fois l’opération terminée, appuyer sur [Déconnex.] ou sur (Log In/Out) du panneau de commande pour se déconnecter. Pour revenir à l’écran Menu principal, appuyer sur . ● Connexion depuis un ordinateur Pour se connecter en tant qu’administrateur depuis un ordinateur via l’interface utilisateur distante, suivre les procédures ci-dessous. REMARQUE

  • Pour se connecter en tant qu’administrateur via l’interface utilisateur distante, il faut con gurer en premier lieu les paramètres de connexion réseau. Pour des instructions sur la con guration des paramètres de connexion réseau, voir la section “Connexion réseau/USB”, p. 27. • Si un service de connexion est utilisé, voir le Manuel électronique > MEAP. • Pour plus d’informations sur la préparation et l’environnement système nécessaires a n de démarrer l’interface utilisateur distante, voir le Manuel électronique > Interface utilisateur distante.

Démarrer le navigateur Web de l’ordinateur.

Saisir “http://<adresse IP ou nom d’hôte de la machine>” sous [Adresse].

Saisir le code administrateur système et le code PIN système → cliquer sur [Connexion de l’administrateur].

La connexion à la machine en tant qu’administrateur est désormais terminée. Une fois le paramétrage et les opérations terminés, appuyer sur [Déconnexion] pour se déconnecter.Français 27 Flux des opérations de base 2 Connexion réseau/USB TCP/IP AppleTalk NetWare Connexion USB Avec un câble du réseau Avec un câble USB Paramètres réseau ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réseau]. Spéci er [Con rmer modif. régl. connexion réseau], [Réglages du pilote Ethernet], [Réglages SNMP], [Réglages port dédié], [Utiliser fonction de spoule]. ► Manuel électronique > Réseau Con guration pour utiliser la machine comme périphérique USB ● Appuyer sur → [Préférences] → [Interface externe]. Spéci er [Réglages USB] → [Oui]. ► Manuel électronique > écurité Paramètres de protocole (TCP/IP) ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réseau]. Spéci er [Réglages IPv4], [Réglages IPv6], [Réglages DNS]. ► Manuel électronique > Réseau Connexion au réseau TCP/IP Continuer aux prochains paramètres Paramètres réseau Macintosh Activer AppleTalk sur le Macintosh. Paramètres du service d’impression NetWare Les paramètres peuvent être con gurés depuis un ordinateur avec les logiciels suivants.

  • NWADMIN ou PCONSOLE (logiciel Novell fourni avec NetWare)
  • Utilitaires Canon Paramètres de protocole (AppleTalk) ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réseau]. Spéci er [Réglages AppleTalk]. ► Manuel électronique > Réseau Paramètres de protocole (NetWare) ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réseau]. Spéci er [Réglages NetWare]. ► Manuel électronique > Réseau

Connexion au réseau NetWare28 Flux des opérations de base 2 Lire et mémoriser/Accès aux chiers enregistrés Options obligatoires: pour imprimer, le Kit d’impression PS ou le Kit d’impression (pour PDF/XPS) est obligatoire. Connexion à la machine en tant qu’administrateur Utilisation d’une boîte aux lettres/ espace avancé

Utilisation d’un espace avancé sur le réseau Support mémoire Machine cliente Machine serveur Connexion réseau: Réseau (TCP/IP, AppleTalk, NetWare) ou USB Paramètres réseau: SMB/CIFS (uniquement si nécessaire) A chage de l’emplacement de mémorisation ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réglages d’a chage] → [Réglages d’a chage empl. mémo.]. Sélectionner [Oui] pour chaque élément. Le paramètre par défaut est [Non] sauf pour la boîte aux lettres. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Paramètres USB ● Appuyer sur → [Préférences] → [Interface externe] → [Réglages USB] → [Utiliser pilote MEAP pour périph. USB externe]. Sélectionner [Non]. ► Manuel électronique > écurité Ouvert au public ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Mémoriser/Accéder aux chiers] → [Réglages d’espace avancé]. 1. Spéci er [Ouvert au public]. Sélectionner le type de serveur → appuyer sur [OK].

2. Spéci er [Gestion d’authenti cation]. ► Manuel électronique >

écurité Références externes ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Mémoriser/Accéder aux chiers] → [Réglages réseau]. 1. Spéci er [Réglages de place réseau]. 2. Spéci er [Protocole de référence externe]. ► Manuel électronique > écurité Redémarrage (les paramètres sont appliqués.) Con guration terminée Mémorisation des utilisateurs Connexion à la page de gestion des utilisateurs → ajout d’utilisateurs.Français 29 Flux des opérations de base 2

Envoi d’un fax/impression Options obligatoires: une carte fax ou le Kit Remote Fax est obligatoire, selon la fonction de fax. Un produit en option est nécessaire selon la fonction d’impression. Envoi de fax depuis la machine Impression à partir d’un ordinateur Envoi de fax depuis un ordinateur Connexion à la machine en tant qu’administrateur Connexion réseau: Réseau (TCP/IP, AppleTalk, NetWare) ou USB Paramètres réseau: SMB/CIFS (uniquement si nécessaire) Paramètres de ligne de fax ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Envoi] → [Réglages fax]. Spéci er [Régler la ligne], [Mémoriser n° téléphone émetteur], [Attribuer un nom d’unité], [Choisir type de ligne], [Modif. nom ligne pr écran Sélect. de la ligne], [Liste adr. par déf. lors de sélect. d’une ligne]. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Impression de l’ID terminal émetteur ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Envoi] → [Réglages communs] → [ID terminal émetteur]. Spéci er [Imprimer]. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Installation du pilote de télécopie Installer le pilote de télécopie du CD-ROM. Installation du pilote d’imprimante Installer le pilote d’imprimante du CD-ROM. Con guration des options de fax Spéci er les propriétés. Con guration des options d’imprimante Spéci er les propriétés. Con guration terminée Envoi/réception de fax à distance Options obligatoires: une carte fax ou le Kit Remote Fax est obligatoire, selon la fonction de fax. Réception de fax à distance Envoi d’un fax à distance Connexion à la machine en tant qu’administrateur Machine serveur Machine cliente Activation de fax à distance ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Envoi] → [Réglages fax] → [Réglages Fax distant]. Régler [Utiliser Fax distant] sur [Oui]. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Machine serveur Machine cliente Paramètres d’envoi de fax à distance ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Envoi] → [Réglages fax] → [Réglages TX Fax distant]. Con gurer l’adresse IP du serveur. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Paramètres de réception de fax à distance Exemple: ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Envoi] → [Réglages E-mail/I-Fax]. Sélectionner [Réglages de communication] → con gurer le serveur de messagerie. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Mémorisation du destinataire (machine cliente) Exemple: ● Appuyer sur → [Dé nir destinataire] → [Mémoriser les destinataires] → [Mémor. nouv. dest.] → [I-Fax]. Saisir le nom et l’adresse IP de la machine cliente. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Con guration de la machine cliente comme destinataire de transfert ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Recevoir/Transférer] → [Réglages communs] → [Réglages de transfert] → [Mémoriser]. Con gurer la machine cliente mémorisée comme destinataire de transfert. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Con guration terminée

Con gurer l’heure et la date actuelles ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réglages horloge/énergie] → [Réglages date/heure]. Saisir la date et l’heure. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement30 Flux des opérations de base 2 Lecture et envoi/Lecture à distance Options obligatoires: un produit en option est nécessaire selon la fonction. Envoi vers un serveur de chiers Envoi par E-Mail/I-Fax Lecture à distance Connexion à la machine en tant qu’administrateur Connexion réseau: TCP/IP Connexion réseau: SMB/CIFS Connexion à Windows avec les privilèges d’administrateur Paramètres réseau Con guration de l’utilisateur et du mot de passe pour accéder au dossier partagé Paramètres de serveur de chiers

  • Serveur WebDAV Paramètres du serveur E-Mail ● Appuyer sur → [Réglages de fonction] → [Envoi] → [Réglages E-mail/I-Fax]. Sélectionner [Réglages de communication] → con gurer le serveur e-mail → appuyer sur [OK]. ► Manuel électronique > Réglages/Enregistrement Installation du pilote de scanner Installer le pilote de scanner du CD-ROM. Sélection du pilote de scanner Réglage du scanner en ligne ● Appuyer sur [Scanner] → [En ligne]. ► Manuel électronique > Scanner Con guration terminée Démarrage de Color Network ScanGear ou Network ScanGear depuis une application compatible avec TWAINFrançais 31 Flux des opérations de base 2 Interface utilisateur distante/MEAP Paramètres de l’interface utilisateur distante (gestion de la machine depuis un ordinateur)

Paramètres MEAP (gestion des applications depuis un ordinateur en utilisant SMS) Connexion à la machine en tant qu’administrateur Connexion réseau: TCP/IP Activation de l’interface utilisateur distante ● Appuyer sur → [Réglages de gestion] → [Licence/Autre] → [Interf. util. dist.]. Sélectionner [Oui] pour utiliser SSL et l’impression de référence. ► Manuel électronique > Interface utilisateur distante Paramètres de communication chi rée SSL ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réseau] → [Réglages TCP/IP] → [Réglages SSL] → [Clé et certi cat]. Sélectionner “Default Key” (biclé et certi cat de serveur préinstallés)

  • appuyer sur [Dé nir en clé par déf.] → [Oui]. ► Manuel électronique > Réseau Activation de l’accès à la machine du navigateur Web ● Appuyer sur → [Préférences] → [Réseau] → [Réglages TCP/IP]. Régler [Utiliser HTTP] sur [Oui]. ► Manuel électronique > Réseau Redémarrage (les paramètres sont appliqués.) Démarrage du navigateur Web Saisir l’URL suivante sous <Adresse>.http://<adresse IP ou nom d’hôte de la machine> Saisir le code administrateur système et le code PIN système → appuyer sur [Connexion de l’administrateur]. Cliquer sur [Service Management Service]. Saisir le mot de passe → cliquer sur [Log In]. Con guration terminée32 Flux des opérations de base 2 Nomenclature Cette section indique les noms et les fonctions de tous les éléments de la machine. Pour plus d’informations sur les produits en option et leur nomenclature, voir le Manuel électronique > Produits en option/Logiciels. Vue externe ● Si le Lecteur Couleur-H1 et le Socle double cassette-AF1 sont installés

Réceptacle de sortie Les feuilles (tâches de copie et d’impression) sont déposées dans ce réceptacle. Panneau de commande Comprend les touches, l’a cheur tactile et les voyants requis pour la manipulation de la machine. Chargeur(En option) Les originaux mis dans le chargeur sont placés une feuille à la fois sur la vitre d’exposition en vue de leur lecture. Interrupteur principal Le positionner sur “I” pour mettre la machine sous tension. Port LAN (Port Ethernet) Utilisez un câble Ethernet pour connecter la machine au réseau. Port USB Utiliser le port USB pour connecter des disques durs externes et d’autres périphériques à la machine. Il est également possible d’utiliser un câble USB pour connecter la machine à un réseau. Capot droit de la machine A ouvrir pour dégager le papier en cas de bourrage dans la machine. Plateau multifonctions A utiliser pour alimenter le papier manuellement et charger du papier de format non standard, tel que des enveloppes. Capot supérieur droit de la cassette A ouvrir pour dégager le papier en cas de bourrage dans la machine dans les Cassettes 1 et 2. Cassette 1/Cassette 2 Contenant jusqu’à 550 feuilles de 80g/m

Capot avant de la machine A ouvrir pour remplacer le réceptacle de toner usagé. LIGNE 1 Utiliser ce port pour connecter une ligne de fax à la machine. LIGNE 2 Utiliser ce port pour connecter la Kit FAX bi-ligne à la machine.

  • La Kit FAX bi-ligne est un produit en option. Pour plus d’informations, voir Manuel électronique > Produits en option/ Logiciels.
  • Pour plus d’informations sur les produits en option requis pour utiliser la fonction Fax, voir Manuel électronique > Produits en option/Logiciels.Français 33 Flux des opérations de base 2 Vue interne ● Si le Lecteur Couleur-H1 et le Socle double cassette-AF1 sont installés

Vitre d’exposition Utiliser la vitre d’exposition lors de la lecture de livres, d’originaux épais, d’originaux ns, de transparents, etc. Capot supérieur de l’ensemble de xation A ouvrir pour dégager le papier en cas de bourrage dans l’ensemble de xation. Réceptacle de toner usagé Recueille l’encre usagée.

Capot de remplacement du toner Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner. Cartouche de toner Lorsqu’un toner est épuisé, sortir la cartouche et la remplacer par une nouvelle.34 Flux des opérations de base 2 Panneau de commande

Touche d’économie d’énergie Appuyer pour activer ou désactiver le mode Veille. S’allume si la machine passe en mode Veille. Port USB Pour connecter un support mémoire à la machine via USB. Touche Réglages/Enregistrement Appuyer sur cette touche pour indiquer les réglages/ l’enregistrement. Touche de véri cation du compteur Appuyer sur cette touche pour a cher le nombre total de copies et d’impressions sur l’a cheur tactile. Touche Correction Appuyer sur cette touche pour e acer les erreurs de saisie. Touche Arrêt Pour arrêter une tâche en cours. Styleur Pour e ectuer des manipulations sur l’a cheur tactile, par exemple saisir des caractères. Touche Copie Appuyer sur cette touche pour commencer une opération. Témoin d’alimentation S’allume lorsque la machine est sous tension. Témoin d’erreur Clignote ou s’allume en cas d’erreur dans la machine. Témoin Traitement/Données Lumière verte qui clignote lorsque la machine e ectue des opérations et qui est statique lorsque des données de télécopie sont stockées dans la mémoire.

Touche Restauration Appuyer sur cette touche pour rétablir les réglages standard de la machine. Touche ID (Log In/Out) Appuyer sur cette touche pour se connecter/déconnecter de la machine lorsqu’un service de connexion a été dé ni. Touches numériques Appuyer sur ces touches pour saisir des valeurs numériques. A cheur tactile A che les écrans de réglage pour chaque fonction. Par défaut, huit touches de fonction sont a chées. Molette de réglage de la luminosité Permet de régler la luminosité de l’a cheur tactile. Touche de réglage du volume Pour régler le volume des transmissions et le volume des alertes émises en cas d’envoi ou de réception d’un fax, et autres réglages. Touche Suivi statut/Annulation Pour véri er le statut des tâches ou pour annuler des tâches d’impression. Il est également possible de véri er le statut de la machine, notamment la quantité restante de papier dans la source papier. Touche Menu rapide Pour a cher les fonctions mémorisées dans le Menu rapide. Touche Menu principal Pour a cher l’écran du Menu principal. Utiliser chaque fonction en la sélectionnant dans l’écran du Menu principal.Français 35 Flux des opérations de base 2 Utilisation du panneau de commande ● Utilisation du Menu rapide Les fonctions fréquemment utilisées peuvent être rappelées en appuyant sur si elles sont con gurées au préalable dans le Menu rapide. Avec un service de connexion, un jeu de Menu rapide pour chaque utilisateur s’a che. Pour mémoriser une fonction dans le Menu rapide, dé nir la fonction puis appuyer sur [Enreg. ds menu rapide] de . ● Pour véri er ou modi er le statut d’une tâche Appuyer sur du panneau de commande pour véri er le statut des tâches ou pour annuler des tâches d’impression. Il est également possible de véri er le statut de la machine, notamment la quantité restante de papier dans la source papier. ● Connexion/déconnexion Si la machine est gérée avec un service de connexion comme la gestion des numéros de service ou SSO-H (Single Sign-On H), un écran de connexion s’a che. Si l’écran de connexion s’a che, saisir le numéro de service, le code PIN ou le nom d’utilisateur et le mot de passe → appuyer sur (Log In/Out) ou sur [Connexion] à l’écran. Appuyer sur (Log In/Out) ou sur [Déconnex.] pour se déconnecter de la machine une fois terminé.36 Flux des opérations de base 2 Utilisation de l’a cheur tactile ● Si l’a cheur tactile est éteint Si rien ne s’a che sur l’a cheur tactile après la mise sous tension, appuyer sur . ● Personnalisation de l’écran Menu principal Il est possible de spéci er des paramètres pour l’écran a ché en appuyant sur dans la partie supérieure droite de l’écran. Pour réaliser cette procédure, se connecter à la machine en tant qu’administrateur. REMARQUE

  • Les éléments a chés à l’appui sur peuvent varier selon la fonction.
  • Si une fonction d’authenti cation est utilisée, les éléments a chés peuvent varier ou ne pas être disponibles selon les privilèges détenus par l’utilisateur connecté.
  • Pour plus d’informations sur la personnalisation, voir le Manuel électronique > Opérations de base. ● Sélection de chaque fonction Si l’on appuie sur la touche du panneau de commande, l’écran Menu principal s’a che. Sélectionner une fonction depuis ce menu. REMARQUE On peut a cher une touche de raccourci pour une fonction en haut de l’écran Menu principal. Pour plus d’informations sur la mémorisation d’une touche de raccourci pour une fonction, voir le Manuel électronique > Opérations de base. ● Utilisation de l’aide Si (Aide) s’a che au coin supérieur droit de l’écran Réglages de fonction, appuyer sur (Aide) pour consulter l’explication de la fonction et comment con gurer les réglages.Français 37 Flux des opérations de base 2 Interrupteur principal et touche d’économie d’énergie Cette section présente l’utilisation de l’interrupteur principal et de la touche d’économie d’énergie. Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec des mains humides car cela pourrait provoquer une électrocution. ● Mise sous tension de la machine S’assurer que la che du cordon d’alimentation est bien en chée dans la prise secteur et mettre ensuite sous tension la machine en suivant la procédure ci-dessous.

( I ) 1. Ouvrir le cache de l’interrupteur principal.2. Positionner l’interrupteur principal sur “I”.3. Fermer le cache de l’interrupteur principal.

  • Si un service de connexion est utilisé, veiller à suivre la procédure associée à ce service de connexion.
  • Après avoir mis la machine hors tension, lorsque le témoin d’alimentation s’éteint, attendre au moins 10 secondes avant de la remettre sous tension. Toutefois, si [Réglages démarr. rapide à la mise ss tension] est sur “Oui” et si vous ne patientez pas plus de 20 secondes après la mise hors tension du témoin d’alimentation, le démarrage rapide n’est pas exécuté. ● Fermeture de la machine Cette machine exécute une procédure pour protéger le disque dur lorsqu’elle est mise hors tension. Cela permet de l’arrêter en toute sécurité, même si des tâches sont en cours de traitement, ou si une application MEAP fonctionne.

1. Ouvrir le cache de l’interrupteur principal.2. Positionner l’interrupteur principal sur “

3. Fermer le cache de l’interrupteur principal.

  • Ne pas mettre la machine hors tension lorsque l’on utilise la fonction Fax/I-Fax. L’envoi ou la réception de documents I-Fax ou de télécopies est impossible lorsque la machine est hors tension.
  • Si le message <Sauvegarde données mém. depuis interf. util. dist...> s’a che sur l’a cheur tactile, ne pas mettre l’alimentation principale hors tension car la machine ne pourra peut-être pas sauvegarder les données mémorisées.
  • En cas d’accès à l’espace avancé de la machine depuis un autre machine imageRUNNER ADVANCE ou un ordinateur immédiatement avant l’arrête de la machine, les données stockées sur celle-ci risquent d’être endommagées.
  • La fermeture de la machine peut prendre un certain temps. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le témoin d’alimentation de la machine n’est pas éteint.
  • La mise hors tension de la machine pendant une opération de lecture ou d’impression peut entraîner un bourrage papier. ● Touche d’économie d’énergie Au terme d’une certaine période d’inactivité, la machine passe automatiquement en mode Veille pour réduire la consommation d’énergie. Appuyer sur pour annuler le mode Veille et reprendre le fonctionnement normal de la machine.38 Flux des opérations de base 2 Comment faire une copie Cette section présente les opérations de base pour copier.

Placement des originaux

Placer l’original dans le chargeur ou sur la vitre d’ exposition. Placement des originaux dans le chargeur Régler les guides coulissants pour correspondre au format des originaux. Bien placer les originaux, recto vers le haut. Placement des originaux sur la vitre d’exposition Ouvrir le chargeur. • Placer les originaux recto vers le bas.

Sélection d’une fonction

Sélectionner [Copie] dans l’écran Menu principal.

  • Appuyer sur [Copie].
  • L’écran Fonctions de base de copie s’a che.

Plusieurs fonctions de copie peuvent être dé nies. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Copie.

Con guration du nombre d’exemplaires

Saisir le nombre d’exemplaires.

  • Appuyer sur les touches numériques pour saisir le nombre d’exemplaires voulu (de 1 à 999).

Après la con gura tion des paramètres, appuyer sur .

  • Si un écran de connexion pour la gestion des numéros de service ou SSO-H s’a che, il faut saisir les informations d’authenti cation applicables (nom d’utilisateur, mot de passe/code PIN). Si le Lecteur de Carte-F1 est installé, insérer en premier lieu une carte dans le compteur.
  • Si un service de connexion comme la gestion des numéros de service ou SSO-H a été dé ni, appuyer sur (Log In/Out) pour se déconnecter.Français 39 Flux des opérations de base 2 Envoi d’un fax Cette section présente les opérations de base pour envoyer un fax. Un produit en option est nécessaire pour utiliser la fonction Fax.

Placement des originaux

Placer l’original dans le chargeur ou sur la vitre d’exposition. Placement des originaux dans le chargeur Régler les guides coulissants pour correspondre au format des originaux. Bien placer les originaux, recto vers le haut.

Placement des originaux sur la vitre d’exposition Ouvrir le chargeur. • Placer les originaux recto vers le bas.

Sélection d’une fonction

Sélectionner [Fax] dans l’écran Menu principal. • Appuyer sur [Fax].

  • L’écran Fonctions de base de fax s’a che.
  • L’écran Sélection de la ligne s’a che en appuyant sur [Fax] sur l’écran Menu principal. Pour plus d’informations, voir Manuel électronique > Réglages/Enregistrement. • Plusieurs fonctions de télécopieur peuvent être dé nies. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Fax.

Spéci cation du destinataire

Saisir le numéro de fax. • Saisir le numéro de fax à l’aide des touches numériques.

Début de l’envoi du fax

Après la con guration des paramètres, appuyer sur .

Une fois qu’une tâche est envoyée, les paramètres d’envoi peuvent être conservés à l’exception des destinataires spéci és.

  • Pour annuler les paramètres, appuyer sur .
  • Pour envoyer d’autres tâches avec les mêmes paramètres, indiquer les destinataires des tâches puisque le destinataire spéci é pour la tâche précédente n’a pas été conservé.
  • Si un écran de connexion pour la gestion des numéros de service ou SSO-H s’a che, il faut saisir les informations d’authenti cation applicables (nom d’utilisateur, mot de passe/code PIN). Si le Lecteur de Carte-F1 est installé, insérer en premier lieu une carte dans le compteur.
  • Si un service de connexion comme la gestion des numéros de service ou SSO-H a été dé ni, appuyer sur (Log In/Out) pour se déconnecter.
  • Les paramètres d’envoi de la dernière tâche envoyée peuvent être conservés. - Pour annuler les paramètres, appuyer sur . - Les destinataires spéci és ne sont pas conservés.40 Flux des opérations de base 2 Envoi de données lues (E-Mail/Fax/I-Fax/Serveur de chiers) Cette section présente les opérations de base pour lire et envoyer des données.

Placement des originaux

Placer l’original dans le chargeur ou sur la vitre d’ exposition. Placement des originaux dans le chargeur Régler les guides coulissants pour correspondre au format des originaux. Bien placer les originaux, recto vers le haut. Placement des originaux sur la vitre d’exposition Ouvrir le chargeur. • Placer les originaux recto vers le bas.

Sélection d’une fonction

Sélectionner [Lire et envoyer] dans l’écr an Menu principal.

  • Appuyer sur [Lire et envoyer].
  • L’écran Fonctions de base de lecture et d’envoi s’a che. Plusieurs fonctions d’envoi peuvent être dé nies. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Lecture et envoi.

Spéci cation du destinataire

Appuyer sur [Carnet d’adresses]

  • sélectionner un destina taire → appuyer sur [OK].
  • Appuyer sur [Carnet d’adresses].
  • Sélectionner un ou plusieurs destinataires → appuyer sur [OK].

Après la con gura tion des paramètres, appuyer sur .

Une fois qu’une tâche est envoyée, les paramètres d’envoi peuvent être conservés à l’exception des destinataires spéci és.

  • Pour annuler les paramètres, appuyer sur .
  • Pour envoyer d’autres tâches avec les mêmes paramètres, indiquer les destinataires des tâches puisque le destinataire spéci é pour la tâche précédente n’a pas été conservé.
  • Si un écran de connexion pour la gestion des numéros de service ou SSO-H s’a che, il faut saisir les informations d’authenti cation applicables (nom d’utilisateur, mot de passe/code PIN). Si le Lecteur de Carte-F1 est installé, insérer en premier lieu une carte dans le compteur.
  • Si un service de connexion comme la gestion des numéros de service ou SSO-H a été dé ni, appuyer sur (Log In/Out) pour se déconnecter.
  • Les paramètres d’envoi de la dernière tâche envoyée peuvent être conservés. - Pour annuler les paramètres, appuyer sur . - Les destinataires spéci és ne sont pas conservés.Français 41 Flux des opérations de base 2 Mémorisation des données lues Cette section présente les opérations de base pour lire et mémoriser des données. Elle présente également un exemple de la manière de mémoriser des données lues dans une boîte aux lettres.

Placement des originaux

Placer l’original dans le chargeur ou sur la vitre d’exposition. Placement des originaux dans le chargeur Régler les guides coulissants pour correspondre au format des originaux. Bien placer les originaux, recto vers le haut. Placement des originaux sur la vitre d’exposition Ouvrir le chargeur. • Placer les originaux recto vers le bas.

  • Si un écran de connexion pour la gestion des numéros de service ou SSO-H s’a che, il faut saisir les informations d’authenti cation applicables (nom d’utilisateur, mot de passe/code PIN). Si le Lecteur de Carte-F1 est installé, insérer en premier lieu une carte dans le compteur.
  • Si un service de connexion comme la gestion des numéros de service ou SSO-H a été dé ni, appuyer sur (Log In/Out) pour se déconnecter.

Sélection d’une fonction

Sélectionner [Lire et mémoriser] dans l’écran Menu principal.

  • Appuyer sur [Lire et mémoriser].
  • Sélectionner [Boîte aux lettres] dans l’écran où il est possible de sélectionner le type d’emplacement de stockage. En exemple, cette procédure utilise une boîte aux lettres pour mémoriser les données lues.

Sélection du stockage

Indiquer la boîte aux lettres dans laquelle le chier sera mémorisé. • Sélectionner la boîte aux lettres voulue.

  • Appuyer sur [Lire]. Plusieurs fonctions de lecture peuvent être dé nies. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Lecture et mémorisation.

Après la con guration des paramètres, appuyer sur .

  • Appuyer sur .42 Flux des opérations de base 2 Accès aux chiers enregistrés Cette section présente les opérations de base pour accéder aux chiers enregistrés. La procédure d’impression ou d’envoi de chiers enregistrés dans une boîte aux lettres est utilisée ici en exemple.

Sélection d’une fonction

Sélectionner [Accès ch. enregistr és] dans l’écran Menu principal.

  • Appuyer sur [Accès ch. enregistrés].

Sélection du stockage

Indiquer l’emplacement de stockage du chier.

  • Sélectionner [Boîte aux lettres] dans l’écran Sélection du stockage. En exemple, cette procédure présente comment imprimer ou envoyer des chiers enregistrés dans une boîte aux lettres.
  • Sélectionner la boîte aux lettres voulue. Il faudra peut-être saisir un code PIN lors de la spéci cation de la boîte aux lettres.

Sélection d’un chier

Sélectionner le chier → appuyer sur [Imprimer] ou [En voi].

  • Sélectionner le chier.
  • Appuyer sur [Imprimer] ou sur [Envoi].

Début de l’impression ou de l’envoi Impression

  • Appuyer sur [Démarrer l’impr.]. Envoi
  • Appuyer sur [Début envoi]. Il est possible de con gurer divers paramètres d’impression ou d’envoi. Pour plus d’informations, voir Manuel électronique > Accès aux chiers enregistrés.
  • Si un écran de connexion pour la gestion des numéros de service ou SSO-H s’a che, il faut saisir les informations d’authenti cation applicables (nom d’utilisateur, mot de passe/code PIN). Si le Lecteur de Carte-F1 est installé, insérer en premier lieu une carte dans le compteur.
  • Si un service de connexion comme la gestion des numéros de service ou SSO-H a été dé ni, appuyer sur (Log In/Out) pour se déconnecter.Français 43 Flux des opérations de base 2 Fonctionnement de la machine à partir d’un ordinateur (interface utilisateur distante) L’interface utilisateur distante, un logiciel préinstallé dans la machine, permet d’accéder aux fonctions de la machine depuis le navigateur Web de l’ordinateur. Par exemple, elle permet l’accès à la machine pour véri er le statut des tâches, exécuter des tâches et con gurer certains paramètres. ● L’interface utilisateur distante est utile dans les situations ci-dessous
  • Pour véri er le statut d’une tâche • Pour modi er le carnet d’adresses de l’ordinateur
  • Pour véri er la quantité de feuilles ou de toner restante dans la machine à partir de l’ordinateur

Accès à l’interface utilisateur distante d’un navigateur Web.

Accéder à l’interface utilisateur distante d’un navigateur Web.

  • Saisir l’adresse IP de la machine dans la barre d’adresse du navigateur Web, puis appuyer sur la touche [ENTREE] du clavier.

Véri cation du statut d’une tâche et con guration des paramètres.

Véri er le statut d’une tâche et on gurer les paramètres. Pour véri er le statut d’une tâche:

Cliquer sur [Suivi statut/Annulation]. Pour con gurer les paramètres:

Cliquer sur [Réglages/Enregistrement].

  • Pour se connecter en tant qu’administrateur, saisir le code administrateur système et le code PIN système → cliquer sur [Connexion de l’administrateur].
  • Pour se connecter en tant que simple utilisateur, cliquer sur [Connexion d’un simple utilisateur].
  • Si l’écran de connexion s’a che, saisir le nom d’utilisateur et le mot de passe → cliquer sur [Connexion].
  • Si un service de connexion comme la gestion des numéros de service ou SSO-H a été dé ni, saisir les informations de connexion adéquates.44 Flux des opérations de base 2 Impression à partir d’un ordinateur

Après l’installation d’un pilote d’imprimante sur l’ordinateur, il est possible d’utiliser la machine pour imprimer les données créées par le logiciel. Cette section présente les opérations de base pour imprimer des données de l’ordinateur.

A chage de l’écran Réglages d’impression

Sélectionner [Imprimer] dans le menu [Fichier].

  • Dans le menu [Fichier] du logiciel, cliquer sur [Imprimer].

A chage de l’écran Propriétés du pilote d’imprimante

Sélectionner l’imprimante à utiliser.

  • Sélectionner l’imprimante à utiliser sous [Imprimante] → cliquer sur [Propriétés].
  • L’écran des propriétés du pilote d’imprimante s’a che. Le paramètre par défaut de [Style d’impression] est [Impression recto verso]. Toutefois, pour certaines versions de pilote, le paramètre par défaut est [Impression recto].

Con guration des paramètres d’impression

Con gurer les paramètres

  • Con gurer les paramètres voulus → cliquer sur [OK].

Début de l’impression

Après avoir con guré les paramètres, cliquer sur [OK].

  • Les méthodes d’impression peuvent varier selon les applications utilisées. Pour plus d’informations, consulter les guides d’instructions fournis avec les logiciels.
  • Les écrans peuvent di érer en fonction du système d’exploitation et du type et de la version du pilote utilisé.45
  • Entretien périodique ■ Chargement du papier p. 46
  • Chargement du papier dans une cassette p. 46
  • Modi cation du format papier d’une cassette p. 47
  • ■ Remplacement de la cartouche d’agrafes (pour le Lecteur Couleur-H1) p. 49
  • ■ Remplacement de la cartouche de toner/du réceptacle de toner usagé p. 50
  • Remplacement de la cartouche de toner p. 50
  • Remplacement du réceptacle de toner usagé p. 51
  • ■ Entretien courant p. 53
  • Nettoyage de la vitre d’exposition et de la surface intérieure du chargeur p. 53
  • Nettoyage manuel du chargeur p. 53
  • Nettoyage automatique du chargeur p. 54
  • ■ Consommables p. 55
  • ■ A chage d’un message d’erreur/code d’erreur p. 57
  • Lorsqu’un message d’erreur s’a che p. 57
  • Lorsqu’un code d’erreur s’a che p. 57
  • ■ Message d’incident de fonctionnement p. 58
  • Contact avec le revendeur agréé Canon local p. 58
  • Réglage du mode Fonctions limitées à partir de l’écran Message d’incident de fonctionnement p. 59
  • ■ Emplacements des bourrages papier/d’agrafes p. 60
  • Emplacements des bourrages papier p. 60
  • Emplacements des bourrages d’agrafes Entretien périodique 3 Chargement du papier Cette section explique la procédure de chargement du papier. Chargement du papier dans une cassette S’il n’y a plus de papier sélectionné ou si la cassette du papier sélectionné ne contient plus de papier pendant l’impression, un écran invitant à charger le papier apparaît sur l’a cheur tactile. Procéder comme suit pour charger du papier dans les cassettes. Lors de la manipulation du papier, veiller à ne pas se couper avec les bords du papier. IMPORTANT p. 6146
  • Un écran invitant à approvisionner la machine en papier s’a che également si la cassette sélectionnée est mal introduite. S’assurer que la cassette est bien en place. • Ne pas charger les types de papier suivants dans les cassettes. Cela risque de provoquer un bourrage papier. - Papier bouclé ou froissé - Papier n - Transparents - Papier préimprimé à l’aide d’une imprimante à transfert thermique - Verso d’un papier qui a été préimprimé à l’aide d’une imprimante à transfert thermique • Veiller à bien aérer les feuilles de papier avant de les charger. Cela s’applique tout particulièrement aux papiers recyclé, pré-perforé ou épais. • Ne pas introduire de feuilles ou d’autres objets dans les parties de la cassette non occupées par la pile de papier. Cela risquerait de provoquer un bourrage papier. • A l’impression en mode Agrafage, ne pas retirer les feuilles de sortie attendant d’être agrafées. (L’impression et l’agrafage reprendront une fois le bourrage papier.) REMARQUE
  • Mémoriser le format et le type du papier chargé sous [Réglages papier] de [Préférences] (Réglages/Enregistrement). • Les formats papier personnalisés peuvent être utilisés. Pour plus d’informations, voir Manuel électronique > Réglages/Enregistrement > Mémorisation/modi cation/suppression des formats de papier personnalisés. • Il est possible de nommer, de mémoriser et de modi er les types de papier personnalisés peuvent être utilisés. Pour plus d’informations, voir Manuel électronique > Réglages/Enregistrement > Mémorisation/modi cation des types de papier personnalisés. • Les formats papier suivants sont admis dans les cassettes 1, 2, 3 et 4: - Cassette 1: A4, A4R, A5R et Format personnalisé (139,7mm x 182,0mm à 297,0mm x 390,0mm) - Cassettes 2, 3 et 4: A3, A4, A4R, A5R et Personnalisé (139,7mmx182,0mm à 297,0mmx431,8mm) - Les enveloppes peuvent se charger dans la Cassette 2 uniquement si le Module enveloppes-D1est installé. - Les Cassettes 3 et 4 sont disponibles uniquement si le Socle double cassette-AF1est installé. • Pour plus d’informations sur les types de papier admis dans les cassettes, voir Manuel électronique > Opérations de base. • Si un message invitant à mettre du papier s’a che avant la n du tirage, les impressions restantes sont automatiquement e ectuées après chargement du type de papier approprié. En cas de changement de la source papier, les impressions restantes sont e ectuées après sélection de [OK]. • Appuyer sur [Annuler] pour annuler l’impression.

1. Appuyer sur le bouton d’ouverture de la cassette dans laquelle charger le papier. 2. Saisir la poignée et tirer la cassette au maximum.

Préparer le papier à charger.

Ouvrir l’emballage du papier et dégager la pile. REMARQUE

  • Pour des impressions de qualité, utiliser le papier recommandé par Canon. • Déramer plusieurs fois les feuilles juste avant de les charger, puis aligner leurs bords pour faciliter l’alimentation.

Charger la pile de papier dans la cassette.

1. Veiller à ce que le réglage du format papier de la cassette corresponde bien au papier chargé dans cette dernière. 2. Placer la pile de papier contre le bord droit de la cassette. 3. Repousser doucement la cassette dans son logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.Français 47 Entretien périodique 3 Lors de la remise en place de la cassette, veiller à ne pas se coincer les doigts. IMPORTANT

  • Le papier tuilé doit être redressé avant d’être chargé dans le magasin latéral.
  • Il n’est pas possible de faire des copies ou d’imprimer lorsque la pile de papier dépasse le repère de capacité ( ) ou quand la cassette de papier est mal insérée dans la machine.
  • S’assurer que la hauteur de la pile de papier ne dépasse pas le repère de capacité ( ).
  • Toujours véri er l’installation des cassettes. REMARQUE
  • Lors du premier chargement du papier dans la cassette, dé nir la position de la molette de réglage du format pour qu’elle corresponde au format de papier chargé. (Voir la section “Modi cation du format papier d’une cassette”, p. 47.)
  • La capacité des cassettes est de 550feuilles (80g/m
  • Suivre les instructions éventuellement indiquées sur l’emballage du papier, qui concernent son chargement.
  • La face du papier à imprimer doit être tournée vers le haut dans la cassette.
  • En cas de problème de qualité d’impression ou de bourrage papier, retourner la pile de papier et la charger de nouveau.
  • Pour plus d’informations sur l’orientation des feuilles préimprimées (comportant un logo ou un motif), voir le Manuel électronique > Copie.
  • Remettre le papier qui ne serait pas utilisé dans son emballage et le conserver dans un endroit sec à l’abri du soleil.
  • Si le papier vient à manquer et que l’impression s’arrête, charger une nouvelle pile de papier. L’impression reprend dès que la nouvelle pile de papier a été chargée.
  • A l’impression sur du papier humide, la zone de sortie peut évacuer la vapeur de la machine en raison de la température élevée lorsque le toner est appliqué sur le papier. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. (Cette situation survient dans des pièces à basse température.) M o d i cation du format papier d’une cassette Pour charger du papier d’un format di érent dans une cassette, suivre la procédure ci-dessous a n de régler les guides. Lors de la manipulation du papier, veiller à ne pas se couper avec les bords du papier.

Retirer le papier actuellement chargé dans la cassette.

1. Appuyer sur le bouton d’ouverture de la cassette pour laquelle le format papier doit être réglé. 2. Saisir la poignée et tirer la cassette au maximum. 3. Retirer les feuilles restantes.

Ajuster la position des guides papier de la cassette.

1. Faire glisser le guide de gauche tout en le réglant en haut de façon à l’aligner avec le repère du format de papier souhaité. 2. Faire glisser le guide avant tout en le réglant en haut de façon à l’aligner avec le repère du format de papier souhaité. IMPORTANT Faire glisser les guides jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si les guides gauche et avant ne sont pas alignés correctement, le format papier indiqué sur l’a cheur tactile sera erroné. Il est également nécessaire de régler correctement les guides a n d’éviter les bourrages papier, les impressions sales ou l’encrassement de l’intérieur de la machine.48 Entretien périodique 3

Charger le format papier approprié dans la cassette.

1. Veiller à ce que le réglage du format papier de la

cassette corresponde bien au papier chargé dans cette dernière.

2. Placer la pile de papier contre le bord droit de la

Modi er la molette de réglage du format papier pour qu’elle corresponde au nouveau format utilisé.

1. Ouvrir le capot intérieur de la cassette et soulever la

2. Faire tourner la molette pour que le nouveau format de

papier se trouve à droite de celle-ci.

3. Insérer la molette jusqu’en bas et fermer le capot

intérieur. REMARQUE Le format du papier incompatible selon le modèle et les réglages est aussi indiqué sur la plaque de format du papier.

Repousser doucement la cassette dans son logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Lors de la remise en place de la cassette, veiller à ne pas se coincer les doigts.Français 49 Entretien périodique 3 Remplacement de la cartouche d’agrafes (pour le Lecteur Couleur-H1) Il est possible de marquer les originaux transmis par l’intermédiaire du chargeur pour con rmer leur envoi. La cartouche doit être remplacée lorsque le marquage est faible ou invisible. IMPORTANT Lors du remplacement de la cartouche, faire bien attention de ne pas se salir avec le toner. En cas de contact avec les mains ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau froide. REMARQUE Le Lecteur Couleur-H1 est un produit en option.

1. Tirer le levier → ouvrir le capot du chargeur. 2. Ouvrir le capot interne en le tenant par sa languette.

Charger la cartouche du cachet.

1. Retirer la cartouche à l’aide de pinces (brucelles). 2. Introduire la nouvelle cartouche avec les pinces, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. IMPORTANT

  • Véri er que la cartouche ne dépasse pas de son logement.
  • Si la cartouche n’est pas bien introduite, des bourrages risquent de se produire.

1. Refermer le capot intérieur. 2. Fermer le capot du chargeur.

Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts.50 Entretien périodique 3 Remplacement de la cartouche de toner/du réceptacle de toner usagé Remplacement de la cartouche de toner Lorsqu’il ne reste plus qu’une petite quantité de toner dans la machine, le message <Remplacer cartouche de toner.> apparaît sur l’a cheur tactile. Il est toujours possible d’e ectuer des impressions, mais il est conseillé de se procurer une nouvelle cartouche de toner.

Lorsque la cartouche de toner est totalement épuisée, empêchant toute impression supplémentaire, un écran d’instruction apparaît sur l’a cheur tactile et indique la procédure de remplacement de la cartouche. Suivre la procédure décrite ci-dessous pour remplacer la cartouche de toner. La sélection de [Fermer], permet d’e ectuer certaines opérations, telles que le réglage des modes ou la lecture d’originaux, même si la cartouche de toner n’est pas remplacée immédiatement.

  • Ne pas brûler ni jeter des cartouches de toner dans des ammes nues. Cela pourrait entraîner l’in ammation du toner et provoquer des brûlures ou un incendie. • Si, par mégarde, vous renversez de l’encre, prenez soin d’essuyer les gouttes d’encre à l’aide d’un chi on doux et humide de manière à éviter toute inhalation. N’utilisez jamais un aspirateur non muni de dispositifs de protection pour nettoyer l’encre gâchée, sous peine d’endommager l’aspirateur ou d’entraîner une explosion des poussières en raison de décharges électrostatique.
  • Conserver le toner hors de portée des enfants. • En cas d’ingestion de toner, consulter immédiatement un médecin. • En cas de contact avec les mains ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau froide. En e et, l’eau chaude xe le toner, rendant ainsi les taches indélébiles. IMPORTANT
  • Utiliser uniquement les cartouches de toner prévues pour cette machine. • Pour plus d’informations sur l’encre de marque Canon prise en charge, voir la section “Consommables”, p. 55. • Ne pas procéder au remplacement des cartouches de toner avant l’a chage du message invitant à ce remplacement. • Il est possible de remplacer une cartouche de toner en cours d’impression. REMARQUE
  • Lorsque le message <Remplacer cartouche de toner.> apparaît, il est encore possible d’imprimer environ 2000pages. • Pour obtenir des instructions détaillées relatives au remplacement de la cartouche de toner, appuyer sur [Précédent] ou [Suivant] sur l’a cheur tactile. • Si le toner vient à manquer en cours de tirage, les impressions restantes sont automatiquement e ectuées après le remplacement de la cartouche. • Après le remplacement des cartouches de toner, si les couleurs imprimées sont di érentes de celles imprimées avant le remplacement, exécuter la fonction [Régl. auto demi-teintes] sous [Réglage/Maintenance] (Réglages/Enregistrement). (Voir Manuel électronique > Réglages/Enregistrement.)

1. Ouvrir le cache de remplacement du toner. 2. Retirer la cartouche de toner. Retirer à moitié la cartouche de toner, puis la retirer complètement tout en la soutenant et en la gardant droite en mettant une main dessous. Ne pas brûler ni jeter les cartouches de toner au feu car le toner restant pourrait s’en ammer et occasionner des brûlures ou un incendie. IMPORTANT Ne jamais toucher la pointe de la cartouche de toner et éviter tout choc. Elle risquerait de fuir.Français 51 Entretien périodique 3

Préparer la nouvelle cartouche de toner.

1. Ouvrir l’emballage de la cartouche de toner et retirer cette dernière. 2. Retirer le bouchon de protection de la nouvelle cartouche de toner. Tourner l’élément de protection de la nouvelle cartouche dans le sens de la èche (anti-horaire) pour le retirer.

Insérer la nouvelle cartouche de toner.

1. Repousser la cartouche de toner neuve dans le sens indiqué par la èche sur la cartouche. 2. Pousser la cartouche de toner jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. IMPORTANT Soutenir la nouvelle cartouche de toner avec une main dessous tout en l’insérant dans la machine avec l’autre main. REMARQUE Repousser fermement la cartouche de toner jusqu’à ce qu’elle bloque. Dans le cas contraire, la cartouche ressortira et le cache de remplacement du toner ne fermera pas.

Fermer le capot de remplacement du toner.

Lors de la fermeture du cache de remplacement du toner, veiller à ne pas se coincer les doigts. Remplacement du réceptacle de toner usagé Lorsque le réceptacle de toner usagé arrive à saturation, un message apparaît sur l’a cheur tactile. Dans ce cas, préparer un nouveau réceptacle de toner usagé. Lorsque le réceptacle de toner usagé est plein, un écran expliquant comment le remplacer apparaît sur l’a cheur tactile. Suivre la procédure décrite ci-dessous pour remplacer le réceptacle de toner usagé. Même si le réceptacle de toner usagé n’est pas remplacé immédiatement, il est possible de continuer à imprimer pendant un certain temps. Le nombre d’impressions susceptibles d’être e ectuées dépend du contenu imprimé. Cependant, si l’on continue à imprimer, une erreur se produira et il sera impossible d’imprimer.

  • Ne pas brûler ou jeter les réceptacles de toner usagé au feu. Ne pas stocker les réceptacles de toner usagé à proximité de ammes nues, car ils pourraient alors s’en ammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
  • Si, par mégarde, vous renversez de l’encre, prenez soin d’essuyer les gouttes d’encre à l’aide d’un chi on doux et humide de manière à éviter toute inhalation. N’utilisez jamais un aspirateur non muni de dispositifs de protection pour nettoyer l’encre gâchée, sous peine d’endommager l’aspirateur ou d’entraîner une explosion des poussières en raison de décharges électrostatique.
  • Conserver le toner hors de portée des enfants.
  • En cas d’ingestion de toner, consulter immédiatement un médecin.
  • En cas de contact avec les mains ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau froide. En e et, l’eau chaude xe le toner, rendant ainsi les taches indélébiles. IMPORTANT
  • Les réceptacles de toner usagé sont repris par le revendeur agréé Canon local. Utiliser le couvercle fourni pour recouvrir l’ouverture du réceptacle de toner usagé.
  • Le toner usagé ne doit pas être réutilisé. Ne pas mélanger de toner usagé avec du toner neuf.
  • Utiliser uniquement les réceptacles de toner usagé prévus pour cette machine.
  • Ne pas remplacer le réceptacle de toner usagé avant que le message invitant à le faire n’apparaisse sur l’a cheur tactile. REMARQUE Pour obtenir des instructions détaillées relatives au remplacement du réceptacle de toner usagé, appuyer sur [Précédent] ou [Suivant] sur l’a cheur tactile.52 Entretien périodique 3

Ouvrir le capot avant de la machine.

1. Ouvrir le capot avant de la machine.

2. Tourner le levier vers la droite.

Retirer le réceptacle de toner usagé.

Couvrir l’ouverture du réceptacle de toner usagé.

1. Retirer le couvercle du réceptacle de toner usagé.

2. Utiliser le couvercle fourni pour recouvrir l’ouverture du

réceptacle de toner usagé.

Retirer l’élément de protection du nouveau réceptacle de toner usagé.

1. Retirer le couvercle placé sur l’ori ce de l’ancien

réceptacle de toner usagé.

2. Placer le couvercle sur le réceptacle de toner usagé.

Insérer le nouveau réceptacle de toner usagé dans l’espace prévu en bas et à gauche.

Fermer le capot avant de la machine.

1. Tourner le levier vers la gauche.

2. Fermer le capot avant de la machine.

Lors de la fermeture du capot avant de la machine, veiller à ne pas se coincer les doigts.Français 53 Entretien périodique 3 Entretien courant Si l’original n’est pas clairement copié, nettoyer les éléments suivants de la machine. Pour obtenir des tirages de grande qualité, il est conseillé de les nettoyer une ou deux fois par mois. ● Vitre d’exposition ● Surface intérieure du chargeur ● Rouleaux du chargeur

  • Lors du nettoyage de la machine, commencer par mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la machine de la prise secteur. Cette précaution permet d’écarter tout risque d’incendie ou d’électrocution. • Débrancher la machine régulièrement, puis nettoyer la zone qui entoure la base des broches métalliques de la prise, ainsi que la prise elle-même à l’aide d’un chi on sec. Il s’agit de retirer toute poussière et saleté. Si la machine demeure branchée trop longtemps dans un local humide, poussiéreux ou enfumé, la poussière risque de s’accumuler autour de la prise et de prendre l’humidité. Cela peut entraîner un court-circuit et déclencher un incendie. IMPORTANT
  • Lors du nettoyage à l’aide d’un chi on, veiller à ne pas trop humidi er ce dernier; cela pourrait abîmer le document ou endommager la machine. • Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, de diluants et autres solvants. Cela aurait pour e et d’endommager les pièces en plastique. REMARQUE Le chargeur est un produit en option. Nettoyage de la vitre d’exposition et de la surface intérieure du chargeur Si la vitre d’exposition ou la surface intérieure du chargeur est sale, la lecture de l’original risque d’être altérée ou la détection du format de ce dernier peut être incorrecte. Nettoyer la vitre d’exposition et la surface intérieure du chargeur en suivant la procédure ci-dessous.

Nettoyer la vitre d’exposition et la surface intérieure du chargeur à l’aide d’un chi on humecté d’eau et les essuyer avec un chi on doux et sec.

1. Nettoyer la vitre d’exposition. 2. Nettoyer de la surface intérieure du chargeur.

REMARQUE Si les taches ne partent pas, nettoyer la vitre d’exposition et la surface intérieure du chargeur à l’aide d’un chi on humecté d’eau et de détergent et les essuyer avec un chi on doux et sec. Nettoyage manuel du chargeur Si les originaux alimentés dans le chargeur présentent des traces ou sont sales, nettoyer les rouleaux et la zone de lecture du chargeur. Nettoyer les rouleaux du chargeur à l’aide d’un chi on humecté d’eau, puis les essuyer avec un chi on doux et sec. IMPORTANT

  • Faire tourner les rouleaux tout en procédant à leur nettoyage. • Si la zone de lecture du chargeur de documents est sale, la lecture risque d’être altérée ou la détection du format de ce dernier peut être incorrecte.

Nettoyer les rouleaux d’entraînement du chargeur.

1. Tirer le levier et ouvrir le capot du chargeur. 2. Nettoyer les rouleaux d’entraînement (trois endroits au total) dans le capot du chargeur.54 Entretien périodique 3

Nettoyer les rouleaux d’entraînement à l’intérieur du capot intérieur.

1. Ouvrir le capot interne en le tenant par sa languette. 2. Nettoyer les rouleaux d’entraînement (trois endroits au total) dans le capot intérieur.

Nettoyer la zone en plastique transparent au-dessus du capot intérieur.

1. Nettoyer la zone en plastique. 2. Refermer le capot intérieur, puis le capot du chargeur.

Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts.

Nettoyer la zone de lecture du chargeur (vitre ne).

1. Ouvrir le chargeur. 2. Nettoyer la zone de lecture du chargeur.

Nettoyer le rouleau d’entraînement en résine et la surface environnante.

1. Pendant que l’on tourne la molette de chargement, tourner également le rouleau en résine. 2. Nettoyer la surface tout en faisant tourner le rouleau en résine. 3. Fermer le chargeur. Lors de la fermeture du chargeur, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Nettoyage automatique du chargeur Si les originaux présentent des traces noires ou paraissent sales après leur passage dans le chargeur, lancer un nettoyage automatique des rouleaux du chargeur.

Appuyer sur [Réglage/Maintenance] → [Maintenance] → [Nettoyer chargeur].

Introduire 10 feuilles vierges dans le chargeur → appuyer sur [Début]. Le nettoyage du chargeur prend environ 15 secondes. Utiliser du papier ordinaire de format A4. Une fois le nettoyage terminé, essayer d’imprimer de nouveau. REMARQUE

  • Le nettoyage du chargeur ne peut pas s’e ectuer pendant l’impression.
  • Pour annuler un nettoyage du chargeur en cours, appuyer sur [Annuler].Français 55 Entretien périodique 3 Consommables Les consommables suivants sont disponibles auprès de Canon. Pour plus d’informations, contacter le revendeur Canon agréé. Il est conseillé de ne pas attendre d’être en rupture de stock pour e ectuer une commande de papier et de toner auprès du revendeur Canon. ● Papier recommandé Outre le papier ordinaire (formats A3 et A4), du papier recyclé, du papier couleur, des transparents (recommandés avec cette machine), du papier calque, des étiquettes et d’autres supports sont disponibles. Pour plus d’informations, contacter le revendeur Canon agréé. Ne pas stocker le papier à proximité de ammes nues, car il pourrait s’en ammer et provoquer des brûlures, voire un incendie. IMPORTANT
  • Certains types de papier commercialisés ne sont pas adaptés à cette machine. Contacter le revendeur agréé Canon local pour acheter du papier.
  • Pour éviter que l’humidité ne détériore le papier non utilisé après ouverture d’un paquet, remballer soigneusement les feuilles dans leur emballage d’origine. REMARQUE Pour des impressions de qualité, utiliser le papier recommandé par Canon. ● Toner Si un message invitant à remplacer la cartouche de toner s’a che, remplacer la cartouche usagée par une nouvelle cartouche. Pour une qualité d’impression optimale, il est recommandé de n’utiliser que de l’encre de marque Canon. Nom de modèle Encre de marque Canon prise en charge imageRUNNER ADVANCE 4251i/4245iCanon C-EXV 38 Black Toner (Noir)imageRUNNER ADVANCE 4235i/4225iCanon C-EXV 39 Black Toner (Noir)
  • Ne pas brûler ni jeter les cartouches de toner au feu car le toner restant pourrait s’en ammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
  • Ne pas stocker les cartouches de toner à proximité de ammes nues, car elles pourraient s’en ammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
  • Si, par mégarde, vous renversez de l’encre, prenez soin d’essuyer les gouttes d’encre à l’aide d’un chi on doux et humide de manière à éviter toute inhalation. N’utilisez jamais un aspirateur non muni de dispositifs de protection pour nettoyer l’encre gâchée, sous peine d’endommager l’aspirateur ou d’entraîner une explosion des poussières en raison de décharges électrostatique. Conserver le toner hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de toner, consulter immédiatement un médecin. IMPORTANT
  • Stocker les cartouches de toner dans un endroit frais, à l’abri des rayons du soleil. (Conditions de stockage recommandées: températures inférieures à 30 °C et taux d’humidité inférieur à 80 %.)
  • [Toners : attention aux contrefaçons] Il existe des toners Canon contrefaites sur le marché. Leur utilisation risque d’a ecter la qualité de l’impression ainsi que les performances de la machine. Canon ne pourra être tenu responsable d’aucun dysfonctionnement, accident ou dommage causé par l’utilisation de contrefaçons.Pour plus d’informations, consulter http://www.canon.com/counterfeit. ● Cartouche du cachet La cartouche du cachet sert à apposer un cachet sur les originaux. Utiliser les pinces fournies pour retirer et remplacer la cartouche du cachet.

Cartouche d’Encre de Marquage-C156 Entretien périodique 3 ● Cartouche d’agrafes Module de nition Cartouche d’agrafes (Nom/ Forme) Module de Finition P.A.C.-G1 Agrafes-D3 Module de Finition agrafage-G1 Module de Finition P.A.C.-G1 Module de nition interne-D1 Agrafes-J1 ● Consommables Canon Canon ne cesse de proposer des innovations technologiques en ce qui concerne les toners, tambours et cartouches Canon, spécialement conçus pour être utilisés sur les machines multifonctions de Canon. Les nouvelles technologies avancées de Canon permettent d’obtenir des performances et des volumes d’impression optimaux, ainsi que des tirages de qualité. Par conséquent, l’utilisation des consommables Canon est recommandée pour les machines Canon multifonctions.Français 57 Entretien périodique 3 A chage d’un message d’erreur/code d’erreur Lorsqu’un message d’erreur s’a che Des messages d’erreur peuvent apparaître sur l’a cheur tactile de la machine ou sur le navigateur Web. Des messages d’erreur d’autodiagnostic apparaissent dans les cas suivants: ● Lecture ou impression impossible en raison d’un dysfonctionnement. ● Décision à prendre ou action à e ectuer pendant la lecture ou l’impression. ● Décision à prendre ou action à e ectuer pendant la recherche sur le réseau. Exemple d’un message d’erreur sur l’a cheur tactile

Exemple d’un message d’erreur dans le navigateur Web Pour plus d’informations sur les messages d’erreur et d’instructions sur la résolution d’erreurs, voir le Manuel électronique > Résolution des problèmes. Lorsqu’un code d’erreur s’a che Si une tâche ou une opération n’est pas exécutée correctement, le code d’erreur est a ché dans les détails du journal de l’écran Suivi statut/Annulation. Le code d’erreur peut être véri é dans les emplacements suivants: ● Détails du journal de l’écran Suivi statut/ Annulation : Lorsqu’une tâche ou opération ne s’est pas terminée normalement:

● Rangée Résultats du rapport de gestion des communications: Si une erreur se produit pendant une tâche d’envoi, de réception ou de fax, le code d’erreur s’imprime. iRADV4251i04/08/2013HEURE DEBUTHEURE FIN TYPEDISTRIBUTIONN° DE SERVICECARNET D'ADRESSESN° DE SERVICECARNET D'ADRESSESN° DE SERVICECARNET D'ADRESSESN° DE SERVICECARNET D'ADRESSESDISTRIBUTIONDISTRIBUTIONDISTRIBUTION A/DE DETAILS DES DONNEESRESULTATJOURNAL DE COMMUNICATION D'INFOS PÉRIPHÉRIQUE Pour plus d’informations sur les codes d’erreur et d’instructions sur la résolution d’erreurs, voir le Manuel électronique > Résolution des problèmes.58 Entretien périodique 3 Message d’incident de fonctionnement Si un dysfonctionnement se produit et que la machine ne peut pas fonctionner normalement, un écran invitant à contacter le revendeur agréé Canon local est affiché.

Si un écran tel que celui ci-dessus s’affiche, contacter le revendeur Canon agréé local. (Voir la section “Contact avec le revendeur agréé Canon local”, p. 58.) Si un écran tel que celui ci-dessus s’affiche et que la fonction d’impression ou de lecture ne fonctionne pas normalement, certaines fonctions peuvent rester disponibles. ● Si [Mode Fonctions limitées] s’affiche:

Si [Mode Fonctions limitées] s’affiche, il est possible de régler temporairement le mode Fonctions limitées à continuer d’utiliser la machine jusqu’à ce que la cause du dysfonctionnement soit éliminée. Pour plus d’informations, voir la section “Réglage du mode Fonctions limitées à partir de l’écran Message d’incident de fonctionnement”, p. 59. Si un écran tel que celui ci-dessus s’affiche et que la fonction d’impression ou de lecture ne fonctionne pas normalement, certaines fonctions peuvent rester disponibles. ● Lorsque la fonction d’impression ou de lecture ne fonctionne pas normalement: La fonction sélectionnée ne peut pas être utilisée. Appuyer sur pour revenir au Menu principal.

● Si un message d’appel de service s’affiche au bas de l’écran:

Même si un message demandant de contacter le SAV s’affiche dans la partie inférieure de l’écran, certaines fonctions peuvent être toujours disponibles. Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles, voir le Manuel électronique > Résolution des problèmes. Contact avec le revendeur agréé Canon local Si un écran invitant à contacter le revendeur agréé Canon local est affiché, procéder comme suit.

Mettre l’interrupteur principal de la machine sur Arrêt.

1. Soulever le couvercle de l’interrupteur principal. 2. Positionner l’interrupteur principal sur “

3. Fermer le couvercle de l’interrupteur principal.

IMPORTANT Si la machine est mise hors tension alors qu’une tâche est en attente d’impression, cette tâche est effacée.Français 59 Entretien périodique 3

Patienter au moins 10 secondes après l’extinction du témoin d’alimentation, puis remettre l’interrupteur principal sur Marche.

1. Soulever le couvercle de l’interrupteur principal. 2. Positionner l’interrupteur principal sur “I”. 3. Fermer le couvercle de l’interrupteur principal.

Si la machine ne fonctionne toujours pas correctement, procéder comme suit, puis contacter le revendeur agréé Canon local.

1. Mettre la machine hors tension. 2. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.

Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec des mains humides car cela pourrait provoquer une électrocution. Toujours maintenir la fiche d’alimentation en débranchant le cordon. En effet, en tirant sur le cordon, on risque de dénuder ou de rompre les fils, ou de provoquer d’autres dégâts au cordon. Or, un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer des fuites de courant entraînant un incendie ou une électrocution. REMARQUE En contactant le revendeur agréé Canon local, préparer les informations suivantes: - Nom du produit - Détails du dysfonctionnement - Code d’erreur indiqué sur l’afficheur tactile Réglage du mode Fonctions limitées à partir de l’écran Message d’incident de fonctionnement Si [Mode Fonctions limitées] s’affiche, suivre les procédures ci-dessous. IMPORTANT Si la machine est mise hors tension alors qu’une tâche est en attente d’impression, cette tâche est effacée. REMARQUE Si le mode Fonctions limitées est réglé sur “Oui” à partir de l’écran Message d’incident de fonctionnement, l’option [Mode Fonctions limitées] sous [Réglages de gestion] (Réglages/Enregistrement) est également réglée sur “Oui”. (Voir Manuel électronique > Sécurité.)

Appuyer sur [Mode Fonctions limitées] → [Oui]. Un message invitant à remettre la machine sous tension apparaît.

Mettre l’interrupteur principal de la machine sur Arrêt.

1. Soulever le couvercle de l’interrupteur principal. 2. Positionner l’interrupteur principal sur “ ”. 3. Fermer le couvercle de l’interrupteur principal.

Patienter au moins 10 secondes après l’extinction du témoin d’alimentation, puis remettre l’interrupteur principal sur Marche.

1. Soulever le couvercle de l’interrupteur principal. 2. Positionner l’interrupteur principal sur “I”. 3. Fermer le couvercle de l’interrupteur principal. La machine démarre dans le mode Fonctions limitées.60 Entretien périodique 3 Emplacements des bourrages papier/d’agrafes Des bourrages papier et d’agrafes peuvent se produire dans les parties suivantes de la machine. Se reporter à la section concernée pour éliminer le bourrage papier. Pour plus d’informations sur la procédure, voir le Manuel électronique. Emplacements des bourrages papier Manuel électronique > Résolution des problèmes > Emplacements des bourrages papier

Socle double cassette-AF1 (En option) Module de Liaison Trieuse-H1 (En option) Unité de Perforation 2 Trous-B2/Unité de Perforation 2/4 Trous-B2/Unité de Perforation 4 Trous-B2 (En option) Machine proprement dite Magasin Papier Latéral-B2 (En option) Agrafeuse avec piqûre à cheval du Module de Finition P.A.C.-G1 (En option) Cassette Sous le capot avant du Module de Finition P.A.C.-G1 (En option) Sous le capot supérieur du Module de Finition agrafage-G1/Module de Finition P.A.C.-G1 (En option)Français 61 Entretien périodique 3

Emplacements des bourrages d’agrafes Manuel électronique > Résolution des problèmes > Emplacements des bourrages d’agrafes

Module de nition interne-D1 (En option) Bac Séparateur interne-H1 (En option) Lecteur Couleur-H1 (En option) Si l’Unité de Perforation interne 2 Trous-A1/ Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1/Unité de Perforation interne 4 Trous-A1 (en option) est installée Si l’Unité de Perforation interne 2 Trous-A1/ Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1/Unité de Perforation interne 4 Trous-A1 (en option) n’est pas installée Agrafeuse avec piqûre à cheval du Module de Finition P.A.C.-G1 (En option) Module de Finition agrafage-G1/Module de Finition P.A.C.-G1 (En option)62 Entretien périodique 363

  • A n n e x e ■ Spécifications p. 64
  • Machine proprement dite p. 64
  • Lecteur Couleur-H1 p. 66
  • Socle double cassette-AF1 p. 66
  • Module enveloppes-D1 p. 67
  • Magasin Papier Latéral-B2 p. 67
  • Module de Finition agrafage-G1 p. 67
  • Module de Finition P.A.C.-G1 p. 68
  • Unité de Perforation 2 Trous-B2/Unité de Perforation 2/4 Trous-B2/Unité de Perforation 4 Trous-B2 p. 69
  • Module de nition interne-D1 p. 70
  • Bac séparateur pour Module de Finition interne-A1 p. 70
  • Unité de Perforation interne 2 Trous-A1/Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1/ Unité de Perforation interne 4 Trous-A1 p. 71
  • Bac Séparateur interne-H1 p. 71
  • Lecteur de Carte-F1 p. 72
  • Carte FAX (Super G3)-AP1 p. 72
  • Fonction d’envoi p. 73
  • Environnement réseau p. 74
  • Réglages d’impression Annexe 4 Spécifications Les spécifications sont susceptibles de modi cation en raison des améliorations constantes apportées à nos produits. Machine proprement dite Rubrique Spécifications Nom Canon imageRUNNER ADVANCE 4251i/4245i/4235i/4225i Type Lecteur et imprimante séparés Résolution d’écriture 1200 ppp x 1200 ppp Papier disponible Cassettes: Grammage: 60g/m p. 7464

), Calque, Machine, Transparents, Etiquettes et Enveloppes Formats papier Cassette 1: A4, A4R, A5R et Format personnalisé (139,7mm x 182,0mm à 297,0mm x 390,0mm) Cassette 2: A3, A4, A4R, A5R et Format personnalisé (139,7mm x 182,0mm à 297,0mm x 431,8mm) Plateau multifonctions: A3, A4, A4R, A5R et Format personnalisé (99,0mm x 148,0mm à 297,0mm x 431,8mm) et Enveloppes Temps de préchau age Après la mise sous tension (lorsque [Réglages démarr. rapide à la mise ss tension] est dé ni sur “Non”) : 30 secondes Après la mise sous tension (lorsque [Réglages démarr. rapide à la mise ss tension] est dé ni sur “Oui”) : 10 secondes Une durée inférieure ou égale à 7 secondes s’écoule avant qu’il soit possible d’utiliser les touches de l’a cheur tactile. Même si [Réglages démarr. rapide à la mise ss tension] est réglé sur “Oui”, la machine ne démarre pas rapidement dans certains cas. Si la capacité du disque dur est de 1 To, le temps de préchau age est plus long en mode Démarrage rapide. Reprise après activation du mode Veille : 10 secondes

  • Le délai d’activation peut varier en fonction de l’environnement et des conditions d’utilisation de la machine. (A une température ambiante de 20°C dans tous les cas ci-dessus.) Délai de sortie de la première copie imageRUNNER ADVANCE 4251i: 3,7 secondes imageRUNNER ADVANCE 4245i/4235i: 3,8 secondes imageRUNNER ADVANCE 4225i: 5,2 secondes Cadence copie
  • Sauf si les feuilles proviennent du plateau multifonctions La cadence copie peut varier en fonction du type de papier, du format papier et de la méthode d’envoi dé nis. En cas de copie en continu, le fonctionnement de la machine peut s’interrompre ou ralentir si l’on ajuste la température de la machine ou la qualité d’image. Marges Supérieure: 4,0mm Gauche et droite: 2,5mm Inférieure: 2,5mm (Format personnalisé: 5,5mm)Français 65 Annexe 4 Rubrique Spécifications Alimentation papier/capacité Cassettes: 680 feuilles (64g/m

) et 550 feuilles (80g/m

Multicopie 1 à 999 feuilles Mémoire disponible Standard: 1256 Mo Maximum: 1768 Mo Capacité du disque dur Standard: 160 Go (espace utilise : 160 Go) Maximum: 1 To (espace utilise : 1 To)

  • La capacité du disque dur est susceptible de changer dans une version ultérieure. Alimentation électrique imageRUNNER ADVANCE 4251i:

Consommation électrique Consommation électrique maximale: 1,5 kW Lorsque la machine est en mode Veille: 0,9 W Si l’interrupteur principal est sur Arrêt: [Réglages démarr. rapide à la mise ss tension] est dé ni sur “Oui”: 0,45 W [Réglages démarr. rapide à la mise ss tension] est dé ni sur “Non”: 0,2 W

  • La consommation électrique peut varier en fonction de l’environnement et des conditions d’utilisation de la machine. Dimensions (H x L x P) 902mm x 565mm x 708mm (avec le Lecteur Couleur-H1) Poids Environ 77,9kg (avec le Lecteur Couleur-H1) Surface nécessaire (L x P) 876mm x 708mm (avec le Lecteur Couleur-H1 installé et le plateau multifonctions déployé)66 Annexe 4 Lecteur Couleur-H1 Rubrique Spéci cations Mécanisme d’alimentation des originaux Chargeur de documents automatique Format et grammage des originaux Format: A3, A4, A4R, A5 et A5R Grammage: Original noir et blanc: Lecture recto: 42g/m

Original couleur: 64g/m

Capacité du réceptacle des originaux 100 feuilles (80g/m

Vitesse de lecture des originaux Copie (A4 en mode Noir et blanc à 600 ppp): Lecture recto: imageRUNNER ADVANCE 4251i: 51 feuilles/minute imageRUNNER ADVANCE 4245i: 45 feuilles/minute imageRUNNER ADVANCE 4235i: 35 feuilles/minute imageRUNNER ADVANCE 4225i: 25 feuilles/minute Lecture recto verso: 17 pages/minute Lecture (A4 en mode Noir et blanc à 600 ppp ou A4 en mode Noir et blanc/Quadrichromie à 300 ppp): Lecture recto: 51 feuilles/minute Lecture recto verso: 17 pages/minute Résolution de lecture 600 ppp x 600 ppp Nombre de tonalités 256 Originaux acceptés feuilles, livres, objets 3D (jusqu’à 2kg) Agrandissement/réduction Format papier régulier: Mêmes proportions 1:1 Réduction 1:0,70 (A3 → A4R) 1:0,50 (A3 → A5R) 1:0,25 Agrandissement 1:1,41 (A4R → A3) 1:2,00 (A5R → A3) 1:4,00 Taux de reproduction des copies: 25 % à 400 % (par pas de 1 %) Alimentation électrique/ Consommation électrique De la machine/environ 55 W (chargeur et lecteur) Dimensions (H x L x P) 201mm x 565mm x 540mm (chargeur et lecteur) Poids Environ 14,4kg (chargeur et lecteur) Socle double cassette-AF1 Rubrique Spéci cations Formats papier A3, A4, A4R, A5R et Format personnalisé (139,7mm x 182,0mm à 297,0mm x 431,8mm) Capacité des cassettes 2 cassettes x 550 feuilles (80g/m

Alimentation électrique Depuis la machine / environ 30 W Dimensions (H x L x P) 248mm x 565mm x 650mm Poids Environ 27,5kgFrançais 67 Annexe 4 Module enveloppes-D1 Rubrique Spéci cations Enveloppes acceptées N° 10 (COM10), Monarch, DL et ISO-C5 Capacité 50 feuilles (ou pile de 30mm) Vitesse d’alimentation 10 cpm Dimensions (H x L x P) 81mm x 439mm x 307mm Poids Environ 1,2kg Magasin Papier Latéral-B2 Rubrique Spéci cations Formats papier A4 Capacité des cassettes 3000 feuilles (64g/m

) et 2700 feuilles (80g/m

Alimentation électrique Depuis la machine / environ 35 W Dimensions (H x L x P) 473mm x 372mm x 603mm Poids Environ 37kg Surface nécessaire y compris la machine (L x P) 937mm x 708mm Module de Finition agrafage-G1 Rubrique Spéci cations Format/Grammage/Type de papier Format: A3, A4, A4R, A5R et Format personnalisé (99,0mm x 148,0mm à 297,0mm x 431,8mm) et Enveloppes Grammage: 52g/m

), Calque, Etiquettes, Transparents et Enveloppes Capacité par réceptacle (Réceptacle supérieur) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé: A4 et A5R: 1 300 feuilles (ou pile de 188mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Tri séquentiel + Décalage, Tri groupé + Décalage: A4: 1 300 feuilles (ou pile de 188mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Agrafage: A4: 1 300 feuilles/30 jeux (ou pile de 188mm) A3 et A4R: 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé (formats di érents): 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Agrafage (formats di érents): 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm) Capacité par réceptacle (Réceptacle inférieur) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé: A4 et A5R: 1 700 feuilles (ou pile de 243mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Tri séquentiel + Décalage, Tri groupé + Décalage: A4: 1 700 feuilles (ou pile de 243mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Agrafage: A4: 1 700 feuilles/30 jeux (ou pile de 243mm) A3 et A4R: 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm)68 Annexe 4 Rubrique Spéci cations Capacité par réceptacle (Réceptacle inférieur) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé (formats di érents): 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Agrafage (formats di érents): 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm) Capacité d’agrafage maximum/ Taille d’agrafes disponible A4: 50 feuilles (52g/m

A3 et A4R: 30 feuilles (52g/m

Mode Agrafage en coin/Agrafage double: A3, A4 et A4R Alimentation électrique Depuis la machine / environ 85 W Dimensions (H x L x P) 1097mm x 648mm x 646mm (avec le réceptacle auxiliaire déployé) Poids Environ 46kg Surface nécessaire y compris la machine (L x P) 1524mm x 700mm (avec le plateau multifonctions et le réceptacle auxiliaire déployés) 1631mm x 700mm (avec l’Unité de perforation externe en option installée, le plateau multifonctions et le réceptacle auxiliaire déployés) Module de Finition P.A.C.-G1 Rubrique Spéci cations Format/Grammage/Type de papier Format: A3, A4, A4R, A5R et Format personnalisé (99,0mm x 148,0mm à 297,0mm x 431,8mm) et Enveloppes Grammage: 52g/m

), Calque, Etiquettes, Transparents et Enveloppes Capacité par réceptacle (Réceptacle supérieur) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé: A4 et A5R: 1 300 feuilles (ou pile de 188mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Tri séquentiel + Décalage, Tri groupé + Décalage: A4: 1 300 feuilles (ou pile de 188mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Agrafage: A4: 1 300 feuilles/30 jeux (ou pile de 188mm) A3 et A4R: 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé (formats di érents): 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Agrafage (formats di érents): 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm) Capacité par réceptacle (Réceptacle inférieur) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé: A4 et A5R: 1 700 feuilles (ou pile de 243mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Tri séquentiel + Décalage, Tri groupé + Décalage: A4: 1 700 feuilles (ou pile de 243mm) A3 et A4R: 650 feuilles (ou pile de 96mm)Français 69 Annexe 4 Rubrique Spéci cations Capacité par réceptacle (Réceptacle inférieur) Mode Agrafage: A4: 1 700 feuilles/30 jeux (ou pile de 243mm) A3 et A4R: 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé (formats di érents): 650 feuilles (ou pile de 96mm) Mode Agrafage (formats di érents): 650 feuilles/30 jeux (ou pile de 96mm) Capacité d’agrafage maximum/ Taille d’agrafes disponible A4: 50 feuilles (52g/m

A3 et A4R: 30 feuilles (52g/m

Mode Agrafage en coin/Agrafage double: A3, A4 et A4R Capacité/Taille Piqûre à cheval disponible A3 et A4R: 16 feuilles (60g/m

Alimentation électrique Depuis la machine / environ 113 W Dimensions (H x L x P) 1097mm x 766mm x 646mm (avec le réceptacle auxiliaire déployé) Poids Environ 75kg Surface nécessaire y compris la machine (L x P) 1642mm x 700mm (avec le plateau multifonctions et le réceptacle auxiliaire déployés) 1749mm x 700mm (avec l’Unité de perforation externe en option installée, le plateau multifonctions et le réceptacle auxiliaire déployés) Unité de Perforation 2 Trous-B2/Unité de Perforation 2/4 Trous-B2/Unité de Perforation 4 Trous-B2 Rubrique Spéci cations Format/Grammage/Type de papier Format: Unité de Perforation 2 Trous-B2: Deux perforations: A3, A4 et A4R Unité de Perforation 2/4 Trous-B2: Deux perforations: A3, A4 et A4R Quatre perforations: A3 et A4 Unité de Perforation 4 Trous-B2: Quatre perforations: A3, A4 et A4R Grammage: 52g/m

Nombre de perforations/ diamètre des perforations Deux ou quatre perforations: 6,5mm Distance entre les perforations Deux perforations: 80mm (Unité de Perforation 2 Trous-B2/Unité de Perforation 2/4 Trous-B2) Quatre perforations: 80mm (Unité de Perforation 2/4 Trous-B2) Quatre perforations: 21mm/70mm/21mm (Unité de Perforation 4 Trous-B2) Capacité du réceptacle de résidus de perforation Deux perforations: 10000 feuilles (80g/m

), Calque, Etiquettes, Transparents et Enveloppes Capacité par réceptacle (Réceptacle standard) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé, Tri séquentiel + Décalage, Tri groupé + Décalage: A4: 1000 feuilles (ou pile de 125mm) A3, A4R et A5R: 500 feuilles (ou pile de 62,5mm) Mode Agrafage: A4: 30 feuilles (ou pile de 125mm) A3 et A4R: 30 feuilles (ou pile de 62,5mm) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé (formats di érents): 500 feuilles (ou pile de 62,5mm) Mode Agrafage (formats di érents): 30 feuilles (ou pile de 62,5mm)

  • Le nombre de feuilles ou de jeux pouvant être chargés dans le réceptacle peut varier selon les paramètres de sortie. Capacité par réceptacle (Bac séparateur pour Module de Finition interne-A1) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé, Tri séquentiel + Décalage, Tri groupé + Décalage: A3, A4, A4R et A5R: 100 feuilles (ou pile de 12,5mm) Mode Agrafage: A3, A4 et A4R: 15 feuilles (ou pile de 8,1mm) Sans mode de nition, Tri séquentiel, Tri groupé (formats di érents): 100 feuilles (ou pile de 12,5mm) Mode Agrafage (formats di érents): 15 feuilles (ou pile de 8,1mm) Capacité d’agrafage maximum/ Taille d’agrafes disponible Mode Agrafage en coin/Agrafage double: A4: 50 feuilles (52g/m

A3 et A4R: 30 feuilles (52g/m

Alimentation électrique Depuis la machine / 49 W Dimensions (H x L x P) 295mm x 697mm x 554mm (avec le réceptacle auxiliaire déployé) Poids 13,5kg (avec le Bac séparateur pour Module de Finition interne-A1 en option installé) Surface nécessaire y compris la machine (L x P) 1054mm x 700mm (avec le plateau multifonctions et le réceptacle auxiliaire déployés) 1164mm x 700mm (avec l’Unité de perforation interne en option installée, le plateau multifonctions et le réceptacle auxiliaire déployés) Bac séparateur pour Module de Finition interne-A1 Rubrique Spéci cations Format/Grammage/Type de papier Voir les spéci cations de “Format/Grammage/Type de papier” sous Module de nition interne-D1. Capacité par réceptacle Voir les spéci cations de “Capacité par réceptacle (Bac séparateur pour Module de Finition interne-A1)” sous Module de nition interne-D1. Dimensions (H x L x P) 70mm x 384mm x 450mm (avec le réceptacle auxiliaire déployé) Poids Environ 1,5kgFrançais 71 Annexe 4 Unité de Perforation interne 2 Trous-A1/Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1/Unité de Perforation interne 4 Trous-A1 Rubrique Spéci cations Format/Grammage/Type de papier Format: Unité de Perforation interne 2 Trous-A1: Deux perforations: A3, A4 et A4R Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1: Deux perforations: A3, A4 et A4R Quatre perforations: A3 et A4 Unité de Perforation interne 4 Trous-A1: Quatre perforations: A3, A4 et A4R Grammage: 52g/m

Nombre de perforations/ diamètre des perforations Deux ou quatre perforations: 6,5mm Distance entre les perforations Deux perforations: 80mm (Unité de Perforation interne 2 Trous-A1/Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1) Quatre perforations: 80mm (Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1) Quatre perforations: 21mm/70mm/21mm (Unité de Perforation interne 4 Trous-A1) Capacité du réceptacle de résidus de perforation Deux perforations: 2500 feuilles (64g/m

) (Unité de Perforation interne 2/4 Trous-A1/Unité de Perforation interne 4 Trous-A1) Alimentation électrique Depuis la machine / environ 37 W Dimensions (H x L x P) 216mm x 144mm x 531mm Poids Environ 7,7kg Bac Séparateur interne-H1 Rubrique Spéci cations Format/Grammage/Type de papier Format: A3, A4, A4R, A5R et Format personnalisé (99,0mm x 148,0mm à 297,0mm x 431,8mm) et Enveloppes Grammage: 52g/m

), Calque, Etiquettes, Transparents et Enveloppes Capacité par réceptacle Réceptacle A: 250 feuilles* (80g/m

Réceptacle B: 100 feuilles* (80g/m

  • Lorsque A4 ou un format plus petit est utilisé. Dimensions (H x L x P) 76mm x 427mm x 407mm Poids Environ 574 g Surface nécessaire y compris la machine Y compris les dimensions de la machine72 Annexe 4 Lecteur de Carte-F1 Rubrique Spéci cations Cartes disponibles Magnétiques Méthode de lecture Lecture magnétique Sens de lecture des cartes magnétiques Sens de l’insertion Enregistrement/Lecture Lecture Alimentation électrique Depuis la machine Dimensions (H x L x P) 40mm x 88mm x 96mm (sans le câble et le kit de xation) Poids Environ 200 g (avec le câble et le kit de xation) Carte FAX (Super G3)-AP1 REMARQUE Les spéci cations restent inchangées avec la Kit FAX bi-ligne installée. Rubrique Spéci cations Ligne téléphonique utilisée

Réseau téléphonique public commuté Densité de ligne de lecture (Lecture, Transmission) Normal: 8 pels

Formats de réception A3, A4, A4R, A5, A5R Durées de transmission JBIG: Environ 2,6 secondes Fonction de composition automatique Carnet adresses: 1 800 destinataires (y compris ceux mémorisés dans les boutons 1 touche) Mémoire d’image Environ 20000 pages

  • 1 Lors de l’utilisation d’un service téléphonique IP, la communication par télécopie peut ne pas être e ectuée normalement via une ligne téléphonique IP. Il est recommandé d’utiliser la communication par télécopie via une ligne téléphonique générale (Réseau téléphonique public commuté).
  • 2 Pels signi e pixels.
  • 3 Envoyé en tant qu’A4.Français 73 Annexe 4 Fonction d’envoi ● Fonctions de lecture Rubrique Spéci cations Protocole de communication FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAVFormat de données TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint)Résolution100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, 600 x 600 pppEnvironnement systèmeWindows Server 2003 R2 SP2, Windows Vista SP2, Windows Server 2008 SP2, Windows Server 2008 R2 SP2, Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012, Solaris 10, Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x, Red Hat Linux 9Interface 1000BASE-T, 100BASE-TX, 10BASE-TMode couleurSélection automatique de la couleur (Quadrichromie/Niveaux de gris), Sélection automatique de la couleur (Quadrichromie/Noir et blanc), Quadrichromie, Niveaux de gris, Noir et blancType d’original Texte, Texte/Photo, Photo Autres Prévisualisation, Parcourir le serveur de chiers Windows (SMB) Fonctions PDF/XPS/OOXML en option PDF Compact, Tracer & Lisser, Cryptage, OCR, Signature de périphérique, Signature de l’utilisateur, Optimiser PDF pour le Web , PDF/A-1b, Extensions ReaderXPS Compact, OCR, Signature de périphérique, Signature de l’utilisateurOOXML PowerPoint, OCR* 1 Fichiers PDF optimisés pour la consultation sur le Web. ● Fonctions E-mail et I-Fax Rubrique Spéci cations Protocole de communication SMTP, POP3Mode de communication I-Fax Simple, PleinRésolutionPour envoi via e-mail100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, 600 x 600 pppPour l’envoi par I-fax(Noir & Blanc)200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 200 x 400 ppp , 300 x 300 ppp , 400 x 400 ppp

Format originalE-mail A3, A4, A4R, A5, A5RI-Fax A3, A4, A4R, A5 , A5R Logiciel de serveurMicrosoft Exchange 2003 SP2, Microsoft Exchange 2007 SP2, Microsoft Exchange 2010 SP2, Sendmail 8.14.4, Lotus Domino R7.0Autres Recherche d’un destinataire au moyen du serveur LDAP, prévisualisationFonctions PDF/XPS/OOXML en option(E-mail uniquement) PDF Compact, Tracer & Lisser, Cryptage, OCR, Signature de périphérique, Signature de l’utilisateur, Optimiser PDF pour le Web , PDF/A-1b, Extensions ReaderXPS Compact, OCR, Signature de périphérique, Signature de l’utilisateurOOXML PowerPoint, OCR

  • 1 Disponible après la dé nition des conditions RX du destinataire.
  • 2 Envoyé en tant qu’A4. * 3 Fichiers PDF optimisés pour la consultation sur le Web.74 Annexe 4 Environnement réseau ● Matériel Interface réseau 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45) ● Logiciels Protocoles pris en charge TCP/IPType de trame: Ethernet IIApplications d’impression:LPD/Raw/IPP/IPPS/FTP/WSD/SMBIPX/SPX Type de trame: Ethernet II/Ethernet 802.2/Ethernet 802.3/Ethernet SNAP/Détection automatique Applications d’impression:PServer Bindery/PServer NDS/RPrinter/NPrinterAppleTalkType de trame: Ethernet SNAPApplications d’impression:PAP (Printer Access Protocol, protocole d’accès à l’imprimante) Réglages d’impression ● Logiciels Langage de commande PCL5e, PCL6, PostScript 3Polices résidentesPCL: 93 polices vectorielles, 2 polices OCR et 10 polices bitmapPolice Andale (japonais, coréen, chinois simpli é, chinois traditionnel)PS: 136 polices vectoriellesSurface imprimablePCL5e, PCL6: Réduite de 4,23mm à partir du haut, du bas et des bords gauche et droit de la feuille.PostScript 3: Réduite de 4mm à partir du haut, du bas et des bords gauche et droit de la feuille.* Pour être en mesure d’utiliser les collections Andale et WorldType ou Andale Mono WT, il est nécessaire d’activer le Kit de polices PCL international en option.1 imageRUNNER ADVANCE 4251i/4245i 4235i/4225i AnwenderhandbuchHandbücher für das System Zu diesem System gibt es folgende Handbücher. Bitte schlagen Sie zu den jeweiligen Themen dort nach. Handbücher mit diesem Symbol liegen als gedruckte Bücher vor. Handbücher mit diesem Symbol nden Sie auf der mitgelieferten CD-ROM.

NOTA Se non è possibile rimuovere le macchie, pulire il vetro di lettura e la parte inferiore dell’alimentatore con un panno inumidito di acqua e detergente e ben strizzato, quindi stro nare con un panno morbido e asciutto. Pulizia manuale dell’alimentatore Si les originaux alimentés dans le chargeur présentent des traces ou sont sales, nettoyer les rouleaux et la zone de lecture du chargeur. Nettoyer les rouleaux du chargeur à l’aide d’un chi on humecté d’eau, puis les essuyer avec un chi on doux et sec. IMPORTANTE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANON

Modèle : imageRUNNER ADVANCE 4225i

Catégorie : Imprimante