PC-X10 - Vélo d'appartement PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PC-X10 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD DJ |
| Marque | Pioneer |
| Modèle | CDJ-800 |
| Dimensions (L x P x H) | 305 x 331 x 108,5 mm |
| Poids | 3,9 kg |
| Alimentation | CA 220-240 V, 50/60 Hz, 21 W |
| Température de fonctionnement | +5°C à +35°C |
| Humidité de fonctionnement | 5% à 85% (sans condensation) |
| Réponse en fréquence | 4 Hz – 20 kHz |
| Rapport signal/bruit | Plus de 115 dB (JEITA) |
| Bague Jog | Diamètre 206 mm, fonctions de changement de hauteur et scratch |
| Plage de contrôle du tempo | ±10% ou ±100% (sélectionnable) |
| Fonctions DJ | Repérage, bouclage, rebouclage, lecture inversée, démarrage en fondu, lecture relais, mémoire de points |
| Formats de disques supportés | CD audio, CD-R, CD-RW (finalisés) |
| Sorties audio | Analogique (RCA) et numérique (coaxiale) |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon doux et sec ; éviter solvants ; nettoyage de l'optique par centre agréé |
| Sécurité | Ne pas ouvrir l'appareil ; déconnecter en cas d'incident ; ne pas obstruer les évents |
| Accessoires fournis | Cordon d'alimentation, câble audio, câble de commande, broche d'éjection forcée |
| Réparabilité | Réservée à un personnel qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - PC-X10 PIONEER
Questions des utilisateurs sur PC-X10 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PC-X10 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PC-X10 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI PC-X10 PIONEER
Ce symbole de l'éclair, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utiliser sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'apparéil, de 'tensions dangereuses' non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D ELECTROCUTION
NES PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'LECTROCUION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE), AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NSE TROUVEAL'INTEREUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.

Cepoint d'exclamation, placedsan un triangle equilateral, a pour but d'attirer l'attention de I'utiliser sur la presence, dans les documents qui accompagnent I'appareol, d'explications importantes du point de vue de I'exploitation ou del'entretien. H002AFr
WICHTIG

Conditions de Fonctionnement H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiente lors du fonctionnement: +5^ + 35^(+41^ + 95^) ; inférieur à 85% RH (events d'aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
VENTILATION: Lors de l'installation de cet apparéil, veillez à menager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 5 cm à l'arrière et supérieure 3 cm de chaque côte).
ATTENTION: Les évén et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protégé des risques de surchauffe, et des risques d'incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni couvertes par des matérielles tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De même, ne pas positionner l'appareil sur un tapis écais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourse écais.
ATTENTION: l'interrupteur POWER en position off ne déconnecte pas complètement l'appareil de l'alimentation secteur. Il est donc nécessaire d'installer l'appareil dans un endroit permettant de déconnecter facilement la fiche d'alimentation en cas d'incident. La fiche d'alimentation devrait être débranchée de la prise murale lorsque l'appareil n'est pas utilisé sur une longue période. H046 Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d'une
catégorie supérieure a 1. Pour garantir une
s.ecuire constante, ne pas retirer les couvercles ni
essayer d'acceder a l'intérieur de l'appareil.
Pour toute réparation, s'adresser a un personnel
qualifie.
La note suivante se trouve sur le panneau fond de votre lecteur.

Ce produit est conforme à la directive relative aux apparéilsasse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à licompatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). H015Af
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.
Nous vous demandons de dire soigneusement ce mode d'emploi ; vous serez ainsa meme de faire fonctionner l'apparil correctement. Avres avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sur pour pouvoir s'y referrer ulterieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de cette qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes.
CONTENTS
Panneau supérieur 12
Fenetre d'affichage 14
Affichage de bague Jog 15
INSERTION/RETRAIT DU DISQUE 16
UTILISATION DU LECTEUR DJ 17
Reperage automatique 17
Lancement de la lecture 18
Arret de la lecture 18
Pause de la lecture 18
Recherche d'une plage 19
Avance rapide / Recul rapide. 19
Réglage d'un point de reprérage 20
Changement de la vitesse de lecture 21
Application du Tempo principal 22
Maitrises des fonctions de la bague Jog 22
Mixage de plages differentes 22
Lecture "Scratch Play" 24
Pour faire un "Spin" 24
Pour un freinage 25
Retour rapide 25
Lecture a boucle 25
Lecture inversée 27
Lecture a depart en fondu 27
Lecture a relais avec deux lecteurs 27
Mémoire du Point de répération / Point de boucle 28
Copie des données enregistrées vers un autre lecteur 29
GUIDE DE DÉPANNAGE 31
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 33
PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION
Emplacement
Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à l'abri d'une température ou d'une humiditélevée.
Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à proximé d'appareils de chauffage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et les composants internes. L'installation du lecteur dans un local humide ou pousséaux pourrait prowoquer un fonctionnement défectueux ou un accident. Eviter de l'installer pres d'ustensiles de cuisine, etc. où il pourrait être exposé à de la fumée huileuse, de la vapeur ou la chaleur.
Conseils concernant l'installation
- Conserver ou utiliser le lecteur pendant de longues périodes alors qu'il se trouve sur un apparéil dégageant de la chaleur tel qu'un amplificateur, ou au voisinage d'une source de chaleur telle qu'un projecteur, etc., peuvent en ALTERER ses performances. Eviter de placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur, comme des amplificateurs.
- Installer ce lecteur de disque compact aussi loin que possible de symponiseurs et de téléviseurs. Un lecteur de disque compact installé à proximité de tels apparèels peut provoquer des parasites ou une détérioration des images.
- Ces parasites sont particulièrement prononcés si une antenné interieure est installée. Dans ce cas, utiliser une antenné extérieure ou couper l'alimentation du lecteur de disque compact.
CAUTIONS REGARDING HANDLING PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION
Si you utilisez cet apparéil dans un environnement bruyant, par exemple à proximé d'enceintes acoustiques, des erreurs de lecture peuvent survenir. En ce cas, éloignez l' apparéil des enceintes ou réduisez le niveau de sortie.
- Placez cet apparéil sur une surface plane et stable.
S'assurez que le lecteur, son cordon d'alimentation et ses cordons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations. Les isolateurs du lecteur comportent des amortisseurs pour atténuer les vibrations; toutes, celles qui pouraient lui être transmises autrement que par les isolateurs provoqueraient des erreurs de lecture. Étre particulièrement vigilant quand on utilise l'appareil installé dans sa valise de transport.
N'installez pas le lecteur sur une surface soumise à des vibrations, ou dans sa proximite immédiate.


Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper.
Nettoyage du lecteur
Pour nettoyer le lecteur, l'essayer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essayer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l'appareil.
Dispositif de nettoyage de l'optique de CD
L'optique de lecture du lecteur ne doit pas开发商 sale en usage normal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait a ne pas fonctionner correctement en raison d'un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONFER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d'optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais il est important de faire particulièrement attention à leur usage car ils risquent d'endommager l'optique.
Rangement des disques
Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques que ceux utilisés pour les disques audio analogiques habituels. Prendre soin à ce qu'ils ne se dé forment pas. Pour cela, les ranger toujours verticalément dans leur boitier en évitant les endroits très chauds, très humides ou extrémement froids. Éviter de laisser des disques par exemple sur le siege d'une voiture stationnée en plein soleil car ces endroits peuvent开发商mement chauds.
Lire et respecter les précautions inscrites sur l'étiquette des disques.
Condensation
Lorsque le lecteur est transporte d'un endroit froid dans une piece chaude ou si la température de la piece augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur et d'amoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pendant une heures environ ou augmenter progressivement la température de la piece.
Nettoyage et manipulation des disque compacts
La presence de traces de doigs ou de souillures sur la surface d'un disque
n' affecte pas directement les signaux enregistrés; toutfois, si I'encrassement est important, l'intensite de la lumiere refletee par les signaux a la surface peut etre reduite, ce qui provoque une baisse de la qualite du son. Toutjours garder les disques en parfait etat de propriete en les frottant delicatement avec un linge doux, du centre v

Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l'eau.
Après l'avoir bien essoré, essuyer doucément le disque puis enlever toute trace d'humidité avec un autre chiffon doux et sec.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.
Utiliser uniquement des disques portant la marque indiquee a-droite avec ce lecteur. (Disques audio numériques optiques).

Lorsque you tenez les disques, nc pas toucher leur surface de signal (le cote reflétant une forme "arc-en-ciel", au verso de la face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central.
-Ne pas coller d'étiquettes ou de ruban adhési sur l'étiquette d'origine. Éviter également de rayer ou d'endommager cette étiquette.
Les disques tournent a grande vitesse a l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommages (craqueles ou déformés).

Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale
Sous peine de provoquer des defaillances, ne reproduisez pas de CD ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme de coeur.

Nettoyage de la bague Jog
Pour nettoyer la bague Jog, l'essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbibier le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour secher la surface. Evitez d'utiliser de l'alcool, du thinner pour peinture, du benzène, des insecticides ou toute autre substance agressive sur la bague Jog, car vous risqueriez d'endommager ou de décorler ses marques ou sa finition.
EJECTION FORCEDU DISQUE
Si la touche d'éjection ne fonctionne plus ou si le disque ne peut pas être retiré, une pression avec la broche fournie dans l'orifice d'éjection force du panneau avant permettra de-retirer le disque.
Lorsqu'une éjection force est nécessaire, tener compte des précautions suivantes.
1 Mettre le lecteur CD hors tension (OFF) et vérifier que le disque a cesser de tourner. L'arrêt de la rotation du disque prend environ 60 secondes à compter de la mise hors tension de l'appareil.
Si une éjection force est effectuee pendant que le disque tourne:
Le disque risque de toucher les doigs et de blesser puisqu'il ressortira en tournant hors du lecteur.
Comme le disque tourne alors que sa bride est instable, il risque d'être griffé.
Pour ces raisons, ne jamais essayer d'éjecter de force le disque pendant qu'il tourne.
② Utiliser uniquement la broche fournie et pas d'autres objets. La broche d'éjection forcee est insereed dans la rainure sur le fond du lecteur.
Lorsque la broche fournie est poussee à fond dans l'orifice d'éjection force sur le panneau avant, le disque dessort de 5 à 10 mm de la fente de chargement. Il est alors possible de le retarder avec les doits.

FEATURES PARTICULARITÉS
Le lecteur de disque compact CDJ-800 est concu pour les DJ auxquels il apporte toutes les fonctions et les performances requises pour les discos, tout en offrant des caractéristiques, une qualité sonore et une maniabilité supérieures à tout lecteur analogique.
BAGUE JOG
La grande bague Jog de 206 mm de diamètre permet un maniement de loin supérieur à celui de toute platine analogique.
CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE
Cette fonction change le tempo de la musique selon le sens de rotation de la bague Jog et la vitesse de son mouvement.
LECTURE SCRATCH
En mode VINYL, lorsque la surface de la bague Jog est pressée, la lecture est interrompue et elle continue selon le sens et la vitesse de rotation de la bague. Vous pouvez également ajuster le démarriage lorsque la bague Jog est touchée et relachée, afin de creer de nouvelles techniques DJ.
RECHERCHE PAR CADRE
Lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause, ceci déplace le disque à partir de la position Pause par paliers de cadre (1/75 sec.).
RECHERCHE SUPER RAPIDE
Vous pouvez parcourir le disque plus vite que par la recherche normale ou la recherche de plage en tenant enonce le bouton de recherche manuelle (SEARCH) ou le bouton de recherche de plage (TRACK SEARCH) tandis que vous tournez la bague Jog.
AFFICHAGE SUR BAGUE JOG
Le centre de la bague Jog affiche des informations sur l'etat du disque, la position du point de reperteage, l'etat de la mémoire sonore, la détction tactile de la bague Jog et le mode VINYL.
MÉMOIRE REPÉRAGE/BOUCLAGE
Ce lecteur est doté d'une mémoire interne, permettant d'enregistrer un point de repréage de disque ou un point de bouclage par disque; les points mémorisés peuvent ensuite être rappelés à volonté.
RETOUR RAPIDE
En mode VINYL, le simple toucher de la surface supérieure de la bague Jog déclenché un retour rapide au point de repération.
LECTURE EN ARRIÈRE
Lorsque le bouton d'inversion (REV) est actionnée et que levoyant du bouton s'allume, la lecture s'accompil dans le sens inverse.
COMMANDE DE TEMPO
Un curseur très précis de 100 mm couple à un affichage numérique à palier de 0,05% (dans une plage de ±10%) autorise un contrôle exact de la vitesse et permet des réglages facies et précis du tempo.
PLAGE DE CONTROL DU TEMPO
Pour facilitier les réglages, il est possible de régler la plage variable maximum à une des 2 valeurs suivantes: ±10% et ±100%.
TEMPO PRINCIPAL
Pour changer le tempo sans modifier la hauteur tonale.
FEATURES PARTICULARITIES
CUE
BACK CUE
Après mémorisation d'un Point de répréage, appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture pour repasser au Point de répréage et y recommencer.
REPÉRAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction localise automatiquement le point de départ d'une chanson même s'il diffère du cadre de plage, ce qui permet au lecteur de commencer instantanément par simple poussée sur le bouton PLAY/PAUSE.
ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE REPERAGE
Le son depuis le point de reperage ménorisé peut être produit par une touche, ce qui est utilisé comme verification d'un point initial ou échantillonneur.
BOUCLAGE SANS A-COUP EN TEMPS REEL
Cette fonction simplifie la pose et l'annulation des boucles. Elle vous permet de creer une boucle pendant la lecture d'une plage. Il est également possible de creer une boucle en fin de plage pour que celle-ci ne s'arrete pas. En outre, le mode ADJUST a été ajouté, ce qui vous permet d'effectuer un réglage rapide des points de fermetre de boucle pour que les opérations de commande de boucle soient plus facies à exécuter.
BOUCLAGE A BATTEMENT AUTOMATIQUE
Cette fonction utilise le taux BPM (battements) de la plage pour définir automatiquement un point de sortie de boucle et effectuer une lecture à boulage.
REBOUCLAGE
Permet de reproductive une bouche autant de fois que souhaité.
Appuyez sur le bouton RELOOP après avoir libéré la lecture à boucle pour repasser au point initial de la boucle. Une utilisation adroite combinée au rythme permet de creer de nouveaux effets sonores.
VISUALISATION DE LA LECTURE
Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de l'avance de la lecture, tout comme le mouvement de l'ajguille sur un disque analogique. La longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le clignotement de cette barre avertit de la proximé de la fin d'une plage.
INSERTION PAR FENTE
Les disques sont insérés directement, sans avoir a ouvrir un volet ou un tiroir, ce qui accélère d'autant la sélection des plages.
DEMARRAGE EN FONDU
Le Demarrage rapide (QUICK START) et le Retour au point de repération (BACK CUE) sont possibles par la fonction Fader sur les mixeurs DJM-500, DJM-600, DJM300 et DJM-3000 (tous vendus séparation).
LECTURE MULTIPLE
Il est possible de relire les CD-R, et CD-RW. (Mais en raison de leurs caractéristiques spéciales, il se peut que certains disques,graveurs, ainsi que des disques souillés ou endommagés ne soient pas reflus correctement.)
CONNECTIONS
Avant d'effecteur les connexions ou de les modifier, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise du secteur.
- Branchement à un mixeur DJ (DJM-300, DJM500, DJM-600, DJM-3000) (connexion de sortie sonore et de borne CONTROL)
Utilisez les cables audio fournis. Branchez la fiche blanche sur la borne L (gauche) et la fiche rouge sur la borne R (droite).
Branchez le cable de commande fourni afin de permettre le contrôle de l'apparéil à partir du mixeur, ce qui autorise le démarrage en fondu et le return au point de repréage.
Les connexions sont les mêmes pour le DJM-300 et le DJM-500. Servez-vous des cables audio fournis pour raccorder les prises CD1 du mixeur au Lecteur A et les prises CD2 au Lecteur B. A l'emploi du DJM-3000, le Lecteur A est raccordé à LINE 1 de CH-1 et le Lecteur B est raccordé à LINE 3 de CH-2.
2. Branchement du cordon de commande permettant une lecture à relais
Une lecture à relais peut s'accomplir automatiquement si les bornes CONTROL de deux unités sont raccordées au moyen du cable de commande fourni. P. 27

CONNECTIONS
CONNEXIONS
Branchez les bornes de sortie audio (AUDIO OUT) de cet apparéil sur les bornes d'entrée de ligne (Line In) ou AUX du mixeur.
(N'utilisz pas les bornes Phono car le son serait distordu et une lecture normale ne serait pas possible.
B Branchement à un amplificateur stéreo (sans emploi d'un mixeur DJ)

Branchement a un composant dote d'une borne d'entree numerique
CD recorder or amplifier with digital inputs
Graveur CD ou amplificateur à entres numériques

Réglage du selecteur DIGITAL OUT MODE (sur le panneau arrêté)
Lorsque l'appareil est utilisé normalement comme Lecteur DJ CD, ce sélecteur doit être reglé sur DJ.
Lorsqu'il est regle sur DJ :
- Le connecteur DIGITAL OUT fournit uniquement les données audio sans sous-codes. Le mode est alors fixé à 44,1 kHz.
L'enregistrement et d'autres fonctions risquent d'être limités, selon le type d'enregistreur CD ou d'un autre composant raccordé. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi du composant en question.
Lorsque le selecteur DIGITAL OUT MODE est regle sur DJ, l'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change en "DJ".
Lorsqu'il est régle sur NORMAL :
Le connecteur DIGITAL OUT fournit les données numériques, y compris les sous-codes, mais les fonctions DJ de l'appareil sont considérablement limitées. p. 12
- Lorsque le selecteur DIGITAL OUT MODE est regle sur NORMAL, l'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change en "NORMAL".
Si une opération non acceptée est tentée, l'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change et il affiche le message "NORMAL".
Si le selecteur DIGITAL OUT MODE a ete regle sur NORMAL lors de la mise sous tension de I'appareil, I'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change et il affiche le message "NORMAL".
REMARQUE:
Lorsque l'interrupteur DIGITAL OUT MODE est sur NORMAL, les fonctions DJ (répréage, boucle, rebouclage, réglage tempo, bague log et lecture inverse) n'agissant pas. Le mode Pause à sourdine est utilisé à la place du mode Pause audible.
4. Branchement du cordon d'alimentation
Une fois que tous les branchements sont achèvés, branchelez le cordon d'alimentation sur la prise secteur à l'arrière du lecteur et branchez la fiche d'alimentation sur une prise secteur murale ou sur la prise secteur du panneau arrêté de l'amplificateur. 11
PANEL FACILITIES
NOMENCLATURE DES PANNEAUX
Top Panel

Panneau supérieur
Les boutons arrivagnés d'un astérisque (*) sont désactivés lorsqu'elle selecteur DIGITAL OUT MODE est réglé sur NORMAL.
1 TIME MODE/AUTO CUE button (^*) TIME MODE:
A chaque poussée de ce bouton, l'affichage horaire change entre la durée de lecture écoulée et la durée de lecture restante (REMAIN) sur chaque plage.
Le mode horsaire (TIME MODE) est ménorisé et conserve même si l'apparéil est mis hors tension.
AUTO CUE:
Enfonceze bouton pendant 1 seconde ou plus pour permuter entre la marche/ arrêt du reperage automatique (AUTO CUE). p. 17
- L'etat de marche/arrêt AUTO CUE est ménorisé et conserve même si l'appareil est mis hors tension.
2 Selecteur DIGITAL OUT MODE (DJ/NORMAL) p. 11
Ce selecteur se trouve sur le panneau arrirée de l'appareil.
Lorsqu'il est regle sur DJ, le connecteur DIGITAL OUT fournit seulement les données audio. Lorsqu'il est regle sur NORMAL, les données numériques (y compris les sous-titres) sont fournies, mais les fonctions DJ de l'appareil ne sont pas supportées (les boutons marqués d'un astérisque (*) sont désactifs).
Aucun son ne sera produit en mode Pause.
3 Bouton /voyant LOOP IN/REALTIME CUE (*)
Reperage en temps reel p.21 Saisie de point d'entree de boucle p.25
4 Bouton / moyant LOOP OUT (OUT ADJUST) (*)
Saisie de point de sortie de boute p. 25
Réglage de point de sortie de boute p. 26
5 Bouton RELOOP/EXIT (^*) p. 26
6 Affiche p. 14 ... 51-62
7 Interrupteur d'alimentation (POWER OFF I/ON -)
I se trouve sur le panneau arrirée de l'appareil.
8 Bouton CUE/LOOP MEMORY (*) p. 28
Pour mémoriser les points de repréage et les points de boucle, stockés dans la mémoire interne.
9 Bouton CUE/LOOP CALL (^*) p. 28
Pour rappeler les points de represse et les points de boucle, stockés dans la mémoire interne.
PANEL FACILITIES
10 EJECT button (△)
Sa poussaee fait ressortir le disque par la fente d'insertion quand sa rotation s'est arrêté.
11 Bouton / voyant QUICK RETURN (Retour rapide) (*) p. 25
Si ce bouton est enclenché (ON) et que JOG MODE est reglé sur VINYL, le fait de toucher la surface de la bague Jog fera revenir rapidement la lecture au point de repération.
12 Bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE (*)
Cette bague permet d'ajuster la vitesse de decéleration entre la lecture et l'arrêt complet lorsque JOG MODE est reglé sur VINYL et que la surface de la bague Jog est touchée; elle ajuste aussi la vitesse d'accelération entre l'arrêt complet et la lecture lorsque l'utilisateur retire le doigt de la surface de la bague Jog.
13 Bouton /voyant JOG MODE VINYL (^*)
Mode VINYL: Si de la surface de la bague Jog est actionnée pendant la lecture, celle ci s'arrête; si la bague est tournée, la musique est fournie selon la vitesse de rotation de la touche.
- Le JOG MODE est mémORÉ et il reste en mémoire même si l'appareil est mis hors tension.
Mode CDJ: L'opération ci-dessus n'est pas executée si de la surface de la bague Jog est touchée.
14 Bouton /voyant de plage de contrôle de TEMPO (± 10 / ± 100 WIDE) (^*)
À chaque pression sur ce bouton, la plage variable du curseur de commande TEMPO change entre ±10% et ±100%; lors d'un réglage à ±100 WIDE, levoyant du bouton s'allume.
15 Bouton /voyant MASTER TEMPO (*) p. 22
A chaque pression sur ce bouton, la fonction Tempo principal est mise en service ou hors service.
16 Cursor de commande TEMPO (*)
Glisse ce bouton vers vous (+) pour accroître le temps ou dans le sens contraire (-) pour le réduire.
17 Affichage de bague Jog p. 15 ... 81-85
18 Bague Jog (+FWD/-REV) (*) p. 22
19 Fente d'insertion du disque p. 16
20 Orifice d'éjection forcee p.7
21 Voyant PLAY/PAUSE (/)
Il s'allume pendant la lecture et clignote pendant la pause.
22 Bouton PLAY/PAUSE ( /II) p.18
23Voyant CUE (^*) p.20
Il s'allume quand un point de represse est posé. Il clignote en mode Pause.
24 Bouton CUE (^*)
Réglage d'un point de repérage p. 20
Retour au point de reperte p. 21
Échantillonneur de point de repérage 45 p. 21
25 Boutons SEARCH (recherche) (, ) p. 19
26 Boutons TRACK SEARCH (recherche de plage) ( , ) p. 19
27 Bouton / moyant d'inversion (REV) (*) p. 27
Lorsque ce bouton est actionné, son voyant s'allume et l'appareil passé à la lecture inverse.
28 Boutons / moyants AUTO BEAT LOOP (1, 2, 4, 8) (*) p. 26
(MANUAL 1/8, 1/4, 1/2, 1/1) p. 25
Lorsque ce bouton est actionné, la lecture à boucle automatique est executée en s'appuyant sur le BPM (1, 2, 4 ou 8 battements) de la plage. Si une boucle a été définie manuellement, le bouton agit comme bouton de raccourci de boucle (1 = 1/8, 2 = 1/4, 4 - 1/2 et 8 = 1/1)
PANEL FACILITIES
NOMENCLATURE DES PANNEAUX
Display Fenêtre d'affichage

51 TRACK number display
51 Affichage du numero de plage (TRACK)
Il affiche les nombres des plages.
52 Voyant Repérage automatique (A. CUE)
Il s'allume quand un Repereage automatique est en service.
53 Voyant QUICK RETURN (Retour rapide)
Il s'allume lorsque la fonction QUICK RETURN est activée.
54 Voyant Durée restante (REMAIN)
Il indique que la durée restante sur la plage est affichée.
55 Affichage hora (min) (M)
56 Affichage horaire (sec) (S)
57 Affichage de cadre (F)
Une seconde équivaut à 75 cadres.
58 Affichage TEMPO
Indique le degré de changement, appliqué à la vitesse de lecture par le curseur de commande TEMPO.
59 Voyant de plage de contrôle de tempo (WIDE)
Il s'allume lorsque le bouton TEMPO ± 10 / ± 100 WIDE est regle sur " ± 100 WIDE".
60 Visualisation de lecture
Indique la durée de lecture écoulée et la durée de lecture restante par un graphique à échelle totale d'une plage, facile à comprendre.
Le mode Echelle totale 1 plaque indique la durée écoulée par les segments allumés depuis la gauche.
Le mode Echelle totale 1 plaque indique la durée ecoulée par les segments etints depuis la gauche.
Lorsque la durée restante est de 30 secondes ou moins, l'affichage clignote lentement; le clignotement s'accélé à partir de 15 secondes.
61 Compteur BPM
Indique les battements (BPM) de la plage actuelle.
Il arrive que ce compteur ne puisse mesureur les BPM d'une plage.
62 Voyant de tempo principal (MT)
Il s'allume lorsque la fonction Tempo principal est activée.
PANEL FACILITIES
NOMENCLATURE DES PANNEAUX
Jog Dial Display Affichage de bague Jog

81 Operation display
81 Affichage d'exploitation
Il indique la position de lecture en cadres (135 pour une rotation complète). Tourne pendant la lecture et s'arrête pendant la pause.
82 Voyant de position du point de reperage
Il indique la position du point de reperage actuel.
83 Affichage d'etat de memoire audio
Lorsque l'appareil est reglé en mode d'affichage de mémoire audio, la lampe clignotependant l'enregistrement.
84 Voyant de détction du toucher de bague Jog
En mode VINYL, il s'allume lorsque la surface de la bague Jog est touchee.
85 Affichage de mode VINYL
Il s'allume en mode VINYL.
DISC LOADING / UNLOADING

1. Regler l'interrupteur POWER du panneau arrêté sur ON.
Sous peine de les endommager, nc pas forcer l'entrée d'un disque dans l'appareil si I'interrupteur POWER n'est pas allumé 'OFF).
2. Insérer un disque.
Diriger l'etiquette du disque vers le haut et insérer celui-ci dans la fente de chargement du disque sur le panneau avant du lecteur CD.
Pour la lecture d'un disque de 8 cm, utilisez un adaptateur disponible dans le commerce.
Insérer un seul disque à la fois. Ne jamais essayer d'introduire plusieurs disques en même temps ou d'insérer un second disque quand il y en a déjà un dans le logement.
Lors de son insertion, ne pas exercer de torsion sur le disque ou essayer d'introduire de force par la fente du logement. Sous peine d'endommager le disque et le lecteur, ne pas essayer d'interrompre ou de faire obstacle au mouvement du disque lorsqu'il est attiré dans le logement ou qu'il en est éjecté.
3. Presser sur le bouton EJECT () pour refirer le disque.
Lorsque le bouton EJECT est actionné, la rotation du disque s'arrête et le disque est ejecté par la fente d'insertion.
Si le disque ne peut pas etre ejecte par le bouton EJECT, inserez une broche dans I'orifice d'ejction forced sur le panneau avant du lecteur. p.7
ATTENTION:
Ne jamais essayer de repousser un disque dans le logementpendant que I'indicateur [EJECT] est allumé,car ceci provoquerait l'arrêt du lecteur.Dans ce cas,appuyer a nouveau sur le bouton EJECT et attendre jusqu'à ce que s'éteigne I'indicateur [EJECT] avant d'insérer à nouveau le disque.
PRECAUTIONS A LA LECTURE DE CD SINGLES (Disques de 8 cm)
Pour la lecture de CD singles (disques de 8 cm), utiliser toujours un adaptateur pour disques de 8 cm. Avant de placer le disque dans le lecteur CD, vérifier qu'il est bien maintainu par les encoches de l'adaptateur. Si un disque a ete insere par erreur sans utiliser I'adaptateur, il doit etre retire immediatement en poussant sur le bouton EJECT. Si le disque ne dessort pas a la premiere possuee, essayer une nouvelle fois.
②Utiliser un adaptateur pour disques de 8 cm portant la marque (produit standard recommende). Ne pas utiliser un adaptateur qui entraîne une rotation à vide du disque, ni un adaptateur pié ou incurve.
DJ PLAYER OPERATION

Les fonctions marquées d'un astérisque (*) sont désactivées lorsque le sélecteur DIGITAL OUT MODE du panneau arrêté est régisé sur NORMAL.
Reperage automatique (^*)
Lorsqu'un disque est installe, quand la recherche de plage est effectuee et quand la plage est changee alors que le JOG MODE est regle sur CDJ, cette fonction agit pour poser automatiquement le point de repereage immediatement avant le debut reel de la musique. p. 20
La fonction Auto Cue n'est pas supportée lorsque la plage est changée, alors que JOG MODE est reglé sur VINYL.
Activation et désactivation du repérage automatique
Le fait de maintainir le bouton TIME MODE/AUTO CUE enforcée pendant au moins une seconde active ou désactive alternatively le repréage automatique. Quand AUTO CUE est activé, le voyant [A.CUE] s'allume.
La mise en/hors service AUTO CUE est mémorisée et elle est conservée, même si l'apparéil est mis hors tension.
La fonction permet de changer le niveau de Repération automatique.
■Changement du niveau de Repréage automatique
1. Maintenez le bouton TIME MODE/AUTO CUE enfoncé
pendant au moins 5 secondes.
L'affichage indique [-** dB]
2. Utilisez le bouton CUE/LOOP MEMORY et le bouton CUE/LOOP CALL pour changer la valeur.
La valeur peut être régée à -36dB, -42dB, -48dB, -54dB, -60dB, -66dB, -72dB ou -78dB (le réglage par défaut est -60dB).
Le mode de changement de niveau peut etre annule par une pression sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE ou en attendant 15 secondes.
Le niveau definite reste ménorisé, même si l'appareil est mis hors tension.
DJ PLAYER OPERATION

StartingPlayback
Lancement de la lecture
1. Insérez un disque dans le lecteur.
Pour assurer de haute performances, cet appeareil fait tourner les disques à haute vitesse. Par conséquent, le chargement du disque prend quelques secondes.
2. Si le repérage automatique est en service, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).
- Attende que le voyageant CUE s'allume avant d'appuyer sur le bouton. Les silences au début de la plage affichée sont sautes et la lecture commence automatiquement à partir des premières mesures de la plage.
Une fois que la première plage est reproductive, le lecteur recherche automatiquement le début de la plage à lire ensuite. Le voyant [CUE] s'allume, le voyageant [ 一 / II ] du bouton PLAY/PAUSE clignote et le lecteur attend que le bouton PLAY/PAUSE (一 / II) soit actionné pour commencer la lecture de la plage suivante.
3. Si le repérage automatique est désacté, la lecture commencerà automatiquement à la première plage.
Lorsque le reperage automatique est desactive, la lecture continue apres que la premiere plaque est reproduite, toutes les plages suivantes etant lues successivement.
Lorsque la derniere plage est reproduite, la lecture s'arrene automatiquement.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur le bouton EJECT () .
La lecture s'arrête et le disque sera ejecté.
Notez que le CDJ-800 n'est pas équipé d'un bouton d'arrêt.
Pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE ( / ) .
Le voyant [▶/II] du bouton PLAY/PAUSE et le voyant [CUE] clignotent et la lecture est interrompue.
Si le bouton PLAY/PAUSE est a nouveau actionne, la lecture reprend et le voyant du bouton reste allumé.
-En mode CDJ, un son par intermittence reste audible en mode de pause. Si vous souhaitez couper complètement le son, abaissez le volume de sortie sur la table de mixage audio.
Si I'appareil n'est pas utilise pendant plus de 80 minutes en mode de pause, la rotation du disque s'arrête automatiquement. Dans cet etat, la lecture peut reprendre par une pression sur le bouton PLAY/PAUSE.
DJ PLAYER OPERATION
Track Cueing
■ TRACK SEARCH buttons (I<, >I)
Recherche d'une plage
Boutons TRACK SEARCH (I<, >I)
Appuyez une fois sur les boutons TRACK SEARCH (I▲, ▷▶)
A chaque poussaee sur le bouton, le lecteur recherche la plaque dans le sens correspondant à la flèche du bouton actionnée (pendant la lecture d'une plaque, pour ramener la lecture au début de la plaque précédente, appuyer deux fois sur le bouton
Si on maintaini la pousse sur le bouton, la recherche se poursuit. La vitesse de recherche s'accelere si la pousse est maintainue pendant deux secondes ou plus.
Quand le début de la première plage (Plage 1) est atteint, une poussa sur le bouton fait passer la recherche a la derniere plage.
Quand la fin de la derniere plaque est atteint, une poussaee sur le bouton fait passer la recherche a la premiere plaque (Plage 1) du disque.
Recherche Super-Rapide de Plage
Tournez la bague Jog tout en appuyant sur un des boutons TRACK SEARCH (▶▶).
En maintainant un des boutons enfoncées, tourner la bague Jog dans les sens correspondant à la direction où vous pouze sauter des plages; l'appareil se place en mode de saut à grande vitesse.
Le sens du saut correspond à la direction dans laquelle la bague Jog pas-à-pas est tournée. (Le bouton TRACK SEARCH est relachué.)
Le mode de saut a grande vitesse est annulé lorsque le bouton TRACK SEARCH est relachée.
Avance rapide / Recul rapide
■Fonctionnement à l'aide des boutons SEARCH. (▲, ▷)
Appuyez sur les boutons SEARCH (▲, ▲) pendant la lecture.
Maintenir la poussaee sur le bouton pour effectuer une avance rapide sur le disque, ou maintainir la poussaee sur le bouton pour un recul rapide.
Recherche Super-Rapide
Tournez la bague Jog tout en appuyant sur un des boutons SEARCH (A,
Maintenir la poussaee sur la touche tout en tournant la bague Jog dans les sens où vous voulez executer la recherche pour entrer en mode d'avance rapide ou de recul rapide.
Le sens de la recherche dépend de la direction dans laquelle la bague Jog est tournée. Le sens du bouton SEARCH est ignorer.
-Des qu'on cesse de tourner la bague Jog, l'apparil repasse en mode de lecture.
Relacher le bouton SEARCH pour quitter ce mode.
DJ PLAYER OPERATION

Cue Point Settings (^*)
Réglage d'un point de reprégaré (*)
Une fois qu'un point de represse a ete memorise, pendant la lecture, il peut servir pourmettre le lecteur dans un etat ou il sera pret a commencer la lecture a partir du point reperé par une pression sur le bouton CUE.
Réglage du point de repérage en mode CDJ
- Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (/) pour interrompre la lecture au point où vous voulez la faire commencer.
-
Localisez la position exacte du Point de represse.
-
Utilisation des numérios de cadre pour spécifique les Points de repréage.
Vous pouvez spécifier ces points en unités de cadre (75 cadres correspondant à 1 seconde).
Servez-vous de la bague Jog ou du bouton SEARCH avant ou arrirre (▲▶▶) pour passer au cadre voulu. Une rotation de la bague Jog fait avancer ou reculer le lecteur de 135 cadres dans le sens spécifique.
Écoutez le son au cadre actuel pour déterminer le Point de repréage.
Tournez lentement la bague Jog et ramenez-la juste avant le point où vous poulez commencer la lecture. (Le point de reperage ainsi posé sera le point directement après le son audible pendant une pause de reperage.
- Appuyez sur le bouton CUE quand vous arriverez au numero de cadre youlu ou que vous entendez le son au point à partir duquel vous voulez commencer le repréage.
Si le son est mis en sourdine et que levoyant [CUE] s'allume,le Point de reperage sera memorise.
Chaque fois qu'un nouveau Point de reperage est ménorisé, le precedent est effacé.
[Modification d'un Point de represse]
- Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
Vos repasserez ainsa la position de plaque definie. - En mode CDJ, effectuez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour définir le Point de repération.
DJ PLAYER OPERATION
Réglage du Point de reférence en mode VINYL
- Pendant la lecture, au point que vous voulez fixer comme point de represse, appuyez et maintenez la surface de la bague Jog, ou bien appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶II) pour passer en mode d'attente.
- En appuyant sur la surface de la bague Jog, ramenez celle-ci a un point juste avant la piste à reproduire.
- Lorsque le son est à la plage recherchéé, appuyez sur le bouton CUE tout en appuyant sur la surface de la bague Jog.
Lorsque levoyant [CUE] s'allume,le point sera ménorisé.
Lorsqu'un nouveau Point de reperage est ménorise, le precedent est efface.
Si you fixez le point de reperage en appuyant sur la surface de la bague Jog, le fait de retirer le doigt de la bague Jog fera commencer la lecture a partir du point de reperage selectionné.
[Modification d'un Point de represse]
- Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
Vos repasserez ainsi a la position de plaque definie. - En mode VINYL, effectuez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour définir le Point de repération.
■Repérage en temps réel
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE au Point de represse voulu.
Ce point sera enregistré comme nouveau Point de repération.
■Vérification des points de repréage (Échantillonneur de point de repréage)
Après avoir spécifique un point de repréage, appuyez sur le bouton CUE.
Le son au Point de reperage spécifique continue, aussi longtemps que le bouton CUE est actionné.
Retour au Point de repération
- Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
Le lecteur repassera au Point de répération spécifique.
-
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).
-
La lecture commence immédiatement au Point de répération spécifique.
- Lorsque le JOG MODE est reglé sur VINYL, la lecture à partir du point de reperage peut être lancée en appuyant, puis en relachant la surface de la bague Jog.
Changement de la vitesse de lecture ()
Tirez le curseur de commande TEMPO principal vers vous.
Glissez le bouton vers vous (+) pour accroître le tempo, ou glissez-le dans le sens oppose (-) pour le réduire.
Le degré de changement de la vitesse de lecture (tempo) apparait sur l'affiche.
- Vous pouvez changer la vitesse de lecture sans modifier la hauteur tonale (Application du Tempo principal).
■Sélection de la plage de réglage de tempo
Appuycz sur le bouton TEMPO ± 10 / ± 100 WIDE.
Chaque fois que le bouton est actionné, la plage variable du curseur de commande TEMPO altermé entre ±10% et ±100%. Lors d'un réglage à ±10%, le tempo peut être ajusté par unité de 0,05%. Lors d'un réglage à ±100%, il peut l'être par unité de 0,5%.
- Lorsque la plage variable est reglee a ±100%, le bouton TEMPO ±10/ ±100 WIDE s'allume et le voyant [WIDE] apparait sur l'affiche.
DJ PLAYER OPERATION
Applying Master Tempo (^*)
Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture.
Le bouton MASTER TEMPO et levoyant [MT] s'allument. La vitesse (tempo) peut alors être modifiée au moyen du curseur de commande TEMPO, mais la hauteur tonale (cle) ne change pas.
Lors d'un traitement numérique du son, la qualité sonore changera.
Maïtrise des fonctions de la bague Jog (*)
- Rotation de la bague Jog pendant la lecture (changement de hauteur tonale)
(Quand le JOG MODE est reglé sur VINYL, touchez le côte de la bague Jog. Celle-ci agit différemment lorsque sa surface est actionné.)
En fonction du degrde de rotation, la vitesse de lecture est accelerée (FWD+) ou ralentie (REV-). Lorsque I'appareil est en mode inverse (quand le bouton REV est allume), la vitesse de lecture accelere si la bague est tournede dans le sens REV-et elle ralentit si elle est tourneda dans le sens FWD+.
Lorsque la rotation de la bague est arrêté, le disque repasse à la vitesse normale.
- Rotation de la bague Jog pendant la lecture (lecture Scratch)
(Voir page 24: Lecture "Scratch Play")
- Rotation de la bague Jog en mode Pause (recherche d'image)
(Quand le JOG MODE est reglé sur CDJ, l'appareil passé en mode de pause audible; lors d'un réglage sur VINYL, l'appareil passé en mode de pause à sourdine ordinaire (aucun son n'est audible). Le son du CD est reproduit à une vitesse correspondant à la vitesse avec laquelle la bague Jog est tournée.)
Ia recherche d'image s'accompil par palier d'une image.
Si le CD est tourné une fois au moyen de la bague Jog, 1,8 seconde (135 cadres) de musique est reproductive.
- Pendant la lecture ou la rotation à l'etat de pause (Spin) (Voir page 24: Pour faire un "Spin").
- Pendant la lecture, tourner la bague Jog tout en maintainant la poussese sur le bouton SEARCHII (▲▲, ▲▶). (Recherche Super-Rapide)
Maintenir la poussée sur le bouton tout en tournant la bague Jog dans le sens où vous poulez exécuter la recherche pour entrer en mode d'avance rapide ou de recul rapide.
- Tournez la bague Jog tout en maintainant la poussée sur le bouton TRACK SEARCH (|←, ▷→|. (Recherche Super-Rapide de Plage)
En maintainant la pousse sur le bouton TRACK SEARCH (1<1, 2>1), tourner la bague Jog pas-à-pas dans le sens où l'on peut effectuer la recherche de plage: une recherche de plage à vitesse accélérée commence selon le sens et le degré de la rotation de la bague Jog.
REMARQUE:
La surface de la bague Jog est dotée d'un interrupteur.
Ne placez rien sur la bague Jog et n'exerce pas une pression indue sur sa surface. Ne déposez aucune boisson sur la bague Jog car une infiltration de liquide pourrait endommager l'interrupteur.
Mixage de plages différentes
(Exemple:Mixage de la plage B avec la plage A actuellement en cours de lecture via les haut-parleurs principaux.)
Raccorder le lecteur CD1 sur les prises CH-1 du mixeur DJ et le lecteur CD2 sur CH-2.
-Elever les réglages TRIM, CHANNEL FADER et MASTER LEVEL de façon appropriée pour que le son du lecteur CD1 soit obtenu.
1. Reglez le curseur CROSS FADER du Mixeur DJ à sa position de gauche (CH-1).
La plaque A est audible par les haut-parleurs.
2. Placez un CD sur le lecteur CD2.
3. Appuyez sur les boutons TRACK SEARCH (i▲▲, ▷▶■) du lecteur CD2, pour localiser la plage B.
DJ PLAYER OPERATION
-
Reglez le selecteur MONITOR SELECTOR CH-2 du Mixeur DJ sur ON.
-
Tournez la commande MONITOR LEVEL du Mixeur DJ de manière que la plage B soit audible par le casque.
Les haut-parleurs principaux restituent seulement lessons de la plage A.
- Définiz le point de repère pour la plage B par le casque d'écoute.
① Le lecteur CD2 étant en mode de lecture, appuyer sur le bouton PLAY/ PAUSE ( /11) pour entendre le point que I'on peut localiser. -Le lecteur se place en mode de pause (Un son brise sera audible).
② Tourner la hague Jog du lecteur CD2 et rechercher le point de repere (première mesure) de la plage.
③ Quand on a défini le point de repère, appuyer sur le bouton CUE du lecteur CD2.
Le son du lecteur est mis en sourdine et la localisation est terminée.
- En synchronisation avec le son de la plage A audible par le casque d'écoute, appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE ( /) du lecteur CD2.
Les haut-parleurs principaux restituent seulement lessons de la plage A.
Lessons de la plage B sont audibles parle casque.
- Déplacez le curseur de commande TEMPO pour faire correspondre le tempo (BPM = Mesures par minute) des plages A et B.
Déplacez le curseur de commande TEMPO du lecteur CD2 de sorte que le taux BPM de la plage B corresponde à celui de la plage A.
Lorsque les deux taux BPM correspondent, la synchronisation BPM est atteinte.
- Appuyer sur le bouton CUE du lecteur CD2.
Le lecteur CD2 passera au mode Pause au point de repération.
- Dés qu'est audible le son de la plage A provenant des haut-parleurs, appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) du lecteur CD2.
La lecture de la plage B commence.
- En suivant le son par le casque, déplacer progressivement le curseur CROSS FADER du Mixeur DJ de la gauche vers la droite.
Le son de la plage A provenant des haut-parleurs sera progressivement mixé à celui de la plage B.
Lorsque le curseur CROSS FADER du Mixeur DJ est deplacé complètement vers le côté droit, le son audible par les haut-parleurs passera de la plage A à la plage B et le fondu sera ainsi réalisé.
■Lecture à mixage prolongé
Si les cadences (BPM) correspondent, le mixage des plages A et B paraira bon même si le curseur CROSS FADER se touve a la position moyenne.
■Lecture à départ en fondu
En faisant appel à la fonction de mise en marche à fondu croisé du Mixeur Disc Jockey DJM-600, DJM-500, DJM-300 ou DJM-3000, l'etape 10 ci-dessus peut être eliminée pour simplifier le mixage. En outre, quand le curse CROSS
FADER est ramén à sa position originale, l'etat repasse à celui de l'étape 9 (le lecteur CD2 est à son point d'attaque) et il est alors possible de répéter la même lecture autant que fois qu'on le souhaite.
ADVANCED OPERATIONS

Les fonctions marquées d'un astérisque (*) sont désactivées lorsque le sélecteur DIGITAL OUT MODE du panneau arrêté est régisé sur NORMAL.
Lecture "Scratch Play" (*)
En passant du JOG MODE à VINYL, et en appuyant et tournant la surface de la bague Jog, vous pouvez effectuer la lecture à la vitesse et dans le sens de la bague Jog.
- Appuyez sur le bouton JOG MODE VINYL de sorte que son voyant s'allume.
Levoyant [Vinyl] de la bague Jog s'allume aussi.
- Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la surface de la bague Jog.
La lecture se ralentit et s'arrête (le ralentissement de la vitesse jusqu'à l'arrêt du disque (caracteristiques de réponse) peut être régile séparément). Si vous tournez la bague Jog alors que la vitesse de lecture ralentit mais qu'elle n'est pas encore arrêtée, tous lessons s'arrêteron en cours. Reportez-vous à l'étape 3 pour la lecture lors de la rotation de la bague Jog.
- Tournez la bague Jog dans le sens et à la vitesse souhaités pour la lecture du disque.
Le CD est produit à la vitesse et dans le sens du mouvement de la bague. Jog.
- Retirez la main de la surface de la bague Jog.
La rotation du CD augmente ou diminuée pour revenir au mode normal de lecture. (Le ralentissement ou l'accelération de la vitesse jusqu'à return à la vitesse normale (caracteristiques de réponse) peut être régèle séparément).
- Cette fonction définit la durée jusqu'à l'arrêt complet lorsque la surface de la bague Jog est actionné, et la durée de l'arrêt complet à la vitesse de lecture normale lorsque la surface de la bague Jog est reliachée. Tournez la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE
La rotation de la bague change la vitesse de ralentissement (réponse) entre la lecture et l'arrêt complet, et la vitesse d'accelération (réponse) entre l'arrêt complet et la lecture normale.
Pour faire un "Spin" (*)
Pendant la lecture en mode VINYL, appuyez sur la surface de la bague Jog ou appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pour effectuer une pause, puis tournezrapidement la bague Jog; même lorsque celle-ci sera relachée, la lecture se produitelon la vitesse et le sens de rotation de la bague.
ADVANCED OPERATIONS
How to Brake (*)
Pour un freinage (*)
- Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE ( / ) en mode VINYL pendant la lecture, la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE fournir une vitesse correspondante et le son s'arretera.
- Une nouvelle pression sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/11) fait commencer la lecture; la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE agira en conséquence et la lecture commencera.
Retour rapide (^*)
Lorsque le JOG MODE est reglé sur VINYL, une pression sur la surface de la bague Jog fait revenir instantanément la lecture au point de repération.
- Appuyez sur le bouton JOG MODE VINYL de sorte que le descendant du bouton s'allume.
Levoyant [Vinyl] de la bague Jog s'allume aussi.
- Appuyez sur le bouton QUICK RETURN de sorte que le voyant du bouton s'allume.
Le voyant [QUICK RETURN] apparait sur l'affichage et l'affichage de la bague Jog fait apparaitre le voyant clignotant de la position du point de reperage.
- Pendant la lecture, appuyez sur la surface de la bague Jog.
Si un point de reperage a ete memorise, la lecture revient automatiquement a ce point de reperage memorise; si aucun point de reperage n'a ete memorise, la lecture ne change pas.
La lecture revient aussi au point initial (point de reperte) si la bague Jog est actionné pendant la lecture à boucle.
Lecture à boucle (*)
■Définition d'une boucle (MANUAL)
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pour commencer la lecture.
- Pendant la relecture, appuyez sur le bouton LOOP IN/ REALTIME CUE au point initial de la boucle.
Remarquez que cette dénarche n'est pas nécessaire si un Point de reperage préenregistré sera utilisé comme début de la boucle.
- Pendant la lecture, appuyez sur le bouton LOOP OUT au point où vous poulez terminer la boucle.
Levoyant du bouton AUTO BEAT LOOP 8 (MANUAL 1/1) s'allume.
La lecture à boucle commence entre le point initial et le point final de la boucle.
Réduction de la longueur de boucle (Coupe-boucle)
Lorsque le mode MANUAL est utilisé pour creer une boucle pendant la lecture ou une pause, le bouton AUTO BEAT LOOP 8 (MANUAL 1/1) s'allume.
Appuyez sur un des boutons AUTO BEAT LOOP (1, 2, 4 ou 8).
- Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 1 (MANUAL 1/8) est actionné, son voyant s'allume et la lecture à boucle s'accomplicit entre le point initial de boucle et un point à 1/8e de la longueur totale de la boucle originale.
Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 2 (MANUAL 1/4) est actionné, son voyant s'allume et la lecture à boucle s'accomplicit entre le point initial de boucle et un point à 1/4e de la longueur totale de la boucle originale. - Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 4 (MANUAL 1/2) est actionné, son voyant s'allume et la lecture à boucle s'accompil entre le point initial de boucle et un point à 1/2 (la moitié) de la longueur totale de la boucle originale.
- Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 8 (MANUAL 1/1) est actionné, son voyant s'allume et la lecture à boucle s'accomplicit entre le point initial de boucle et un point à 1/1 (total) de la longueur de la boucle originale.
ADVANCED OPERATIONS
Pour creer une boucle automatique a partir du BPM de la plage (AUTO BEAT LOOP)
Pendant la lecture ou une pause, appuyez sur un des boutons AUTO BEAT LOOP (1, 2, 4 ou 8)
Le bouton actionné clignote, le point final de boucle est posé automatiquement à partir du BPM de la plage et la lecture à boucle commence.
- Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 1 est actionné, le point final de boucle est posé à une mesure après l'instant où le bouton avait été actionné.
- Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 2 est actionné, le point final de boucle est posé à deux mesures après l'instant où le bouton avait été actionné.
- Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 4 est actionné, le point final de boucle est posé à quatre mesures après l'instant où le bouton avait été actionné.
Lorsque le bouton AUTO BEAT LOOP 8 est actionné, le point final de boucle est posé à huit mesures après l'instant où le bouton avait été actionné.
- Cette fonction agit seulement à partir d'une pause alors que le JOG MODE est régèle sur VINYL si la lecture inversée a été activée (quand le bouton REV est allumé).
- Àprou'une bouteLE AUTO BEAT LOOP a été définité, si un des boutons AUTO BEAT LOOP (1, 2, 4 ou 8) est actionné à nouveau, une nouvelle lecture à boute commenceré en utilisant le point initial préalablement posé, mais un nouveau point final sera automatiquement posé en se basant sur le taux BPM de la plaque.
■Arrêt de la lecture à boucle
Pendant la lecture à boucle, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT.
Aprés cela, la lecture se poursuit de façon continue à partir du point final de la boucle, sans revenir au point initial.
■Changement d'un point final
-
Appuyez sur le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST) pendant la lecture à boucle.
-
Le temps du point final apparait sur l'affichage, le bouton LOOP OUT commence à clignoter rapidement et le bouton LOOP IN/REALTIME CUE s'éteint.
-
Appuyez sur le bouton SEARCH avant ou arrirée (▲, ▲) ou tournez la bague Jog.
Le point final de boucle sera decalé vers l'avant ou l'arrière par unités d'1 cadre.
Le point final d'une boucle ne peut pas etre deplacé devant le point initial de celle-ci.
- Une pression sur le bouton LOOP OUT ou une attente de 30 secondes ou plus fera que le lecteur abandonne le mode de réglage du point final de boucle et qu'il repasse à la lecture à boucle.
- Si le mode de réglage du point final de boucle est sélectionné alors que le bouton AUTO BEAT LOOP 8 (MANUAL 1/1) est allumé, ce bouton clignote et le point final de boucle peut être modifié.
Mais le point final de boucle ne pourrait pas etre modifie si le mode de reglage du point final est selectionne pendant qu'un des boutons AUTO BEAT LOOP
4, 2 ou 1 est allumé. La lecture à boucle sera réglée à 1/8, 1/4 ou 1/2, en fonction de la boucle modifiée pendant que le bouton AUTO BEAT LOOP 8 (MANUAL 1/1) était allumé.
Retour à la lecture à boute (ou. rebouclage)
Après que la lecture à boucle s'est arrêtée, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT pendant la lecture pour revenir à la lecture à boucle.
Le lecteur revient alors au point initial de la boute actuellément définie et il recommence la lecture à boute à partir de ce point.
ADVANCED OPERATIONS
ReversePlayback (^*)
Lecture inversée (^*)
Appuyez sur le bouton REV. Son voyant s'allume et la lecture commence dans le sens inverse.
Les ajustements apportés au moyen de la bague Jog pour accélérer ou réduire la vitesse de lecture exerceront leur effet dans le sens opposé.
Les opérations de repêrage en temps réel, d'entrée de boucle et de rebouclage ne sont pas acceptées pendant la lecture inversée.
Des bouches d'une longueur supérieure a 15 secondes ne peuvent pas etre jouees en mode d'inversion.
Lorsque you execute une recherche de piste, une boucle, etc., l'affichage de mémoire audio (Affichage de bague Jog) peut clignoter et il se peut que le mode Scratch/Inversion ne réagisse pas pendant 1 à 2 secondes.
Lecture à départ en fondu (*)
Le cable de commande fourni sert à raccorder la borne CONTROL du CDJ-800 et une borne CONTROL sur une table de mixage DJM-300, DJM-500, DJM-600 ou DJM-3000, ce qui permet de quitter le mode d'atte à reperage et de lancer immidiatement la lecture en relevant le potentiametre de canal de la table de mixage DJM. La commande Gross fader peut servir également pour executer des departs en fondu sur le lecteur. Le potentiametre peut être ramé à sa position originale pour faire revenir le lecteur au point de reperage (p. ex. pour exécuter un reperage arrière). (Pour des explications sur le branchement du lecteur, voir page 10.)
Lecture à relais avec deux lecteurs (*)
En raccordant les bornes CONTROL de ce lecteur à celles d'un autre lecteur CD de série CDJ au moyen du cable de commande fourni, il est possible d'effectuer une lecture en relais. p. 10.
Activez la fonction de reperteage automatique sur les deux lecteurs (le voyant [A.CUE] s'allume sur leur affichage).
Amenez la commande de fondu de la table de mixage audio à sa position centrale.
1. Lancez la lecture sur le premier lecteur.
2. Lorsque la plage en cours s'achève, la lecture commence automatiquement sur le lecteur en attente.
3. Le premier lecteur se place en mode Pause CUE au début de la plage suivante sur le disque.
En repétant ces démarches, les deux lecteurs permettent de réaliser une lecture à relais en continu.
En plaçant un nouveau disque sur le lecteur en attente, vous pouvez constituer un programme continu, compteant autant de plages que vous le souhaitez.
En posant un point de reperage sur le lecteur en attente, vous pouvez effectuer un relais a n'importe quel point de reperage souhaite sur la plaque selectionnée (voir en page 20: Reglage d'un point de reperage).
- La lecture à relais n'est pas acceptée lorsque le JOG MODE est régé sur VINYL.
REMARQUES:
- Il se peut que la lecture a relais ne fonctionne pas correctement si les prises de sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordes au même mixer audio.
Si I'alimentation d'un lecteur est coupée pendant qu'il effectue la lecture d'une plaque, il se peut que I'autre appeareil ne commence pas sa lecture. - Le démarriage en fondu et la lecture en relais ne sont pas possibles simultanément car des branchements de cables de commande différents sont nécessaires.
ADVANCED OPERATIONS DEMARCHES EVOLUÉS

Mémoire du Point de repérage / Point de boucle
Ce composant est pourvu d'une mémoire interne qui permet d'enregistrer des points de reperage ou de boucle pour chaque disque. La mémoire interne permet de conserver un point de reperage ou de boucle pour un maximum de 500 disques. Si vous enregistrrez plus de 500 points de reperage ou de boucle, les précédents seront effaces, en commençant par ceux qui sont le moins utilisés.
■Mémorisation des points de repération
-
Entrez les points de reperte par la fonction A.CUE ou le bouton CUE.
-
Appuyez sur le bouton CUE/LOOP MEMORY.
Le voyant [MEMO] apparait, indiquant que le point de reperage a etememorise.
■Mémorisation des points de boucle
-
Entrez les points Entrée/Sortie de boucle pour effectuer une lecture à boucle.
-
Appuyez sur le bouton CUE/LOOP MEMORY pendant la lecture à boucle.
Levoyant [MEMO] apparait, indiquant que les points Entree/Sortie de boucle ont ete memorisés.
■Rappel des points de repération/boucle
-
Appuyez sur le bouton CUE/LOOP CALL.
-
Le voyant [CALL] s'allume sur l'affichage, le point de Repréage/Boucle sélectionné est localisé et le lecteur se place en mode de pause au point de repréage/point initial de boucle.
-
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE ( /)
La lecture ou la lecture a boucle commence.

ADVANCED OPERATIONS
DEMARCHES EVOLUÉS
Copie des données enregistrées vers un autre lecteur
Des données, concernant le point de reperage et le point de boucle, enregistrées sur un lecteur, peuvent être copies sur un autre.
- Utilisez un cordon à mini-fiche pour raccorder les connecteurs DATA IN/OUT des deux lecteurs CDJ-800 (ou chaque CD n'est installé).
Vous pouvez utiliser le cordon de commande foumi.
- Appuyez sur le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST) du lecteur de transmission pendant 5 secondes ou plus.
Le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST) du lecteur de transmission s'allume et le message [COPY] apparait sur l'affichage, signalant que le mode de transmission des données a ete selectionne.
L'affichage BPM indique le nombre de disques, enregistrés dans le lecteur.
- Appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE du lecteur de réception pendant 5 secondes ou plus.
Le bouton LOOP IN/REALTIME CUE du lecteur de destination s'allume et le message [COPY] apparait sur l'affichage, signalant que le mode de reception des données a ete selectionné.
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) du lecteur de transmission.
Le voyant [▶/11] du bouton PLAY/PAUSE du lecteur de transmission clignote et le contenu de la mémoire du lecteur de transmission est envoyé vers la mémoire du lecteur de réception (tout contenu antérieur de la mémoire du lecteur de réception sera écrase).
- Lorsque la copie est achevée, le message [End] apparait sur l'affichage des deux lecteurs et ceux-ci repassent à leur mode de fonctionnement normal.
- Si le message [Err] apparait sur un des deux affichages, c'est que les données de la mémoire n'ont pas été correctement copées. Meltez les deux lecteurs hors tension (OFF), puis sous tension (ON) et recommencancez les démarches de la copie depuis l'étape 1.
- Si le lecteur de transmisssion est débranché ou n'est pas branché correctement, le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST) clignotera rapidement. Si le lecteur de réception est débranché ou n'est pas branché correctement, c'est le bouton LOOP IN/REALTIME CUE qui clignotera rapidement.
- Les données de la mémoire du lecteur de réception sont écrasées par celles du lecteur de transmission. Autrement dit, toutes les données préalablement mémorises sur le lecteur de réception seront perdues totalement.
TROUBLESHOOTING
Des ereurs de manipulation sont souvent prises pour une defaillance ou un mauvais fonctionnement. En presence d'une difficulte apparente, vérifier les points suivants. Comme la difficulte peut également provenir d'un autre element, vérifier ces-ci ainsi que les autres appareils electriques utilisés en meme temps. Si le probleme ne peut pas etre resolu, s'adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche.
| Symptôme | Cause | Remède |
| Le disque ne ressort pas même quand le bouton EJECT (▲) est actionné. | ●Le cordon d'alimentation est débranché. | ●Brancher le cordon d'alimentation. |
| La lecture ne commence pas, même quand le disque est inséré. | ●La fonction Repérage automatique est activée. | ●Tenez le bouton TIME MODE/AUTO CUE enforcé pendant 1 seconde ou plus pour désactiver la fonction Repérage automatique. |
| La lecture démarre et s'arrête immédiatement. Pendant la lecture, l'apparil se met en mode de pause ou s'arrête. | ●Le disque est installé à l'envers.●Le disque est sale, etc. | ●Placer le disque avec la surface éiquetée tournée vers le haut.●Nettoyer la salité sur le disque et l'essayer de nouveau. |
| Absence de son. | ●Les cables de sortie sont mal branchés ou ont du jeu.●Utilisation incorrecte de la table de mixage audio.●Les prises à broches et/ou les bornes de l'amplificateur sont sales.●Le lecteur est en mode de pause. | ●Vérifier à nouveau les branchements. Se reporter aux explications sur l'installation.●Vérifier le réglage des commutateurs et des commandes de vol-ume sonore de l'amplificateur.●Nettoyer toute trace de salité.●Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (▶II). |
| Distorsion du son, présence de bruit. | ●Connexions incorrectly.●Les prises à broches ou les bornes de l'amplificateur sont encrassées.●Interférences captées d'un récepteur de télévision. | ●Raccorder la table de mixage audio par les bornes LINE INPUT, et non pas par les bornes MIC.●Nettoyer ces pièces.●Mettre le téléviseur hors tension, écarter le lecteur et le téléviseur ou branchier le lecteur sur une prise de courant différentie. |
| Avec certains disques, un bruit sourd est produit ou la lecture s'arrête. | ●Le disque est rayé ou déformé.●Le disque est excessivement sale. | ●Remplacer le disc.●Nettoyer le disc. |
| Quand la fonction d'attaque automatique est activée, la fonction de recherche de plage n'aboutit pas. | ●Si le silence entre deux morceaux est long, le temps de re-cherche est long.●S'il y a sur l'enregistrement un silence d'une durée dépassant 10 secondes, la lecture commence indépendamment de la fonction d'attaque automatique. | ●Appuyer sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE pendant plus de 1 seconde pour désactiver la fonction d'attaque automatique. |
| La fonction Retour au point de repérage n'agit pas, bien que le bouton CUE soit actionné en mode de lecture. | ●Le Point de repérage n'a pas encore été ménorisé.●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est réglé à la position [NORMAL]. | ●Poser le Point de repérage. (Cf. page 20)●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est régé à la position [DJ]. |
| Une pression sur le bouton LOOP OUT ne fait pas commencerner la Lecture à boucle. | ●Aucun point de repérage (points initiaux) n'est ménorisé●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est régé à la position [NORMAL]. | ●Posez le Point de repérage.●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est régé à la position [DJ]. |
| La bague Jog ne fonctionne pas. | ●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est régé à la position [NORMAL]. | ●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est régé à la position [DJ]. |
| La bague Jog ne fonctionne pas comme souhaïté. | ●Le JOG MODE [VINYL/CDJ] incorrect est régé. | ●Appuyer sur le selecteur JOG MODE VINYL pour désirir le JOG MODE souhaïté [VINYL ou CDJ]. |
| Les fonctions DJ n'agissent pas. | ●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est régé à la position [NORMAL]. | ●L'interrupteur DIGITAL OUT MODE est régé à la position [DJ]. |
| L'image de l'écran TV fluctue ou les émissions FM contiennent du bruit. | ●L'interférence est recueille du lecteur CD. | ●Couper l'alimentation du lecteur ou l'éloigner du téléviseur ou du symtoniseur. |
| Le disque ne tourne pas bien que l'appareil soit en service. | ●La rotation du disque s'arrête automatiquement si lors d'une pause aucune action n'est prise pendant plus de 80 minutes.●Lorsque la的最后一 plage du disque est terminée, la rotation du disque s'arrête. | ●La lecture peut être commandeé par une pression sur le bouton PLAY/PAUSE (▶II). Appuyer sur le bouton EJECT (▲) pour faire ressortir le disque. |
L'electricite statique et d'autres effets extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Dans ce cas, couper (OFF) l'interrupteur d'alimentation (POWER), puis l'enclencher à nouveau après que le disque s'est complètement arrêté.
- Cet apparéil ne peut pas dire des disques CD-R ou CD-RW non finalisés (disques partiels).
- Cct appareil est concu pour dire des disques de 12 cm et de 8 cm en faisant apel a un adaptateur disponible dans le commerce. Mais des disques de forme excentrique ne peuvent pas etre utilisés, car ils risquent de provoquer des degats ou une defaillance de l'appareil.
- La valeur BMP mesurée par le CDJ-800 peut être différente de la valeur BMP enregistrée sur un CD ou fournie par notre table de mixage DJ, mais cette différence s'explainé par la méthode de mesure des valeurs BMP et il ne s'agit en aucurn cas d'une défaillance du lecteur.
TROUBLESHOOTING
Error Message Display
Affichage des messages d'erreur
Quand le lecteur CD CDJ-800 ne fonctionne pas correctement, un code d'erreur apparait sur I'affichage. Comparee ce code avec ceux du tableau ci-dessous et executez l'action recommandee pour remedier au probleme. Si le code d'erreur de I'affichage n'est pas repris dans le tableau ci-dessous ou s'il reapparait apres I'execution de I'action destinée a remedier au probleme, adressez-vous au service technique Pioneer le plus proche ou au revendeur aupres duquel vous avez acquisyer notre CDJ-800.
| Code d'erreur | Type d'erreur | Description | Cause possible et remède recommandé |
| E-72 01 | Erreur de lecture du sommaire (TOC READ ERROR) | Le lecteur ne peut pas dire les données TOC (Table des matières). | Le disque est fissured. →Action recommendée : Remplacez le disque. |
| E-83 01 | Erreur du lecteur (PLAYER ERROR) | Le lecteur ne parvient pas à dire le CD actuellément inséré. | Le disque est sale ou poussièreux. →Action recommendée : Nettoyez le disque. |
| E-83 02 | Si d'autres disques sont lus normalément, le problème se situe dans le disque. | ||
| E-83 03 | |||
| E-91 01 | Temporisation mécanique (MECHANICAL TIME OUT) | L'opération mécanique ne s'est pas terminée avant la fin de l'intervalle spécifique. | Des poussières ou autres particules étrangères ont pénétré à l'intérieur de la fente d'insertion du disque. →Action recommendée : Eliminez les poussières ou autres particules étrangères. |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1. Données générales
Système. Systeme audio numérique de compact disc Alimentation CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation 21 W Température de fonctionnement +5^ + + 35^
Illumidite de fonctionnement 5% -85% (Il ne doit pas y avoir de condensation d'humidite.) Poids 3,9 kg
Dimensions externes 305 (L) · 331 (P) · 108,5 (H) mm
2. Section audio
Réponse en fréquence 4 Hz - 20 kHz Rapport signal/bruit Plus de 115 dB (JEITA)
Mode d'emploi 1
Cordon d'alimentation 1
Cable audio 1
Cable de commande 1
Broche d'ejction forcee (logee dans une rainure sur le fond) 1
REMARQUE:
Les caractéristiques techniques et la presentation sont sujéties à des modifica
tions sans préavis pour améliorations.
NOTE IMPORTANTE SURLE CABLED'ALIMENTATION
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pasposer l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrases. Un cable abîme peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-venture PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002 Fr
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.