STIHL MS 212 - Scie

MS 212 - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS 212 STIHL au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL MS 212 - page 35
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie à chaîne
Marque STIHL
Modèle MS 212
Cylindrée 38,6 cm³
Puissance (selon ISO 7293) 1,8 kW (2,4 ch)
Poids (sans guide-chaîne ni chaîne) 4,6 kg (MS 212) / 4,9 kg (MS 212 C)
Capacité du réservoir à carburant 396 cm³ (0,396 l)
Capacité du réservoir à huile de chaîne 280 cm³ (0,28 l)
Régime de ralenti (selon ISO 11681) 3000 ± 50 tr/min
Bougie autorisée NGK CMR6H ou STIHL ZK C 10
Écartement des électrodes de la bougie 0,5 mm
Pas de chaîne 3/8"
Jauge (épaisseur maillon d'entraînement) 1,3 mm
Guides-chaînes compatibles (exemples) Rollomatic E/Light 04 (30 à 45 cm)
Niveau de puissance acoustique garanti 117 dB(A)
Vibrations à la poignée tubulaire 3,1 m/s² (valeur K = 2 m/s²)
Vibrations à la poignée de commande 3,7 m/s² (valeur K = 2 m/s²)
Frein de chaîne Oui, à inertie et manuel
Alimentation Mélange essence/huile 2 temps (1:50)
Fonctions principales Sciage, ébranchage, abattage
Entretien courant Nettoyage filtre à air, bougie, affûtage chaîne, graissage
Pièces détachées Pièces d'origine STIHL recommandées
Notice utilisateur 108 pages, disponible en plusieurs langues

FOIRE AUX QUESTIONS - MS 212 STIHL

Quel carburant utiliser pour la STIHL MS 212 ?
Utilisez un mélange d'essence (indice d'octane ≥ 90 RON, teneur en alcool ≤ 10%) et d'huile pour moteur deux-temps dans un rapport de 1:50. STIHL recommande le MotoMix prêt à l'emploi ou l'huile HP Ultra.
Comment tendre la chaîne de la MS 212 ?
Arrêtez le moteur et engagez le frein de chaîne. Desserrez les écrous du couvercle de pignon. Soulevez le nez du guide-chaîne et tournez la vis de tension jusqu'à ce que la distance au centre du guide-chaîne soit de 1 à 2 mm. Serrez les écrous.
Comment démarrer la tronçonneuse STIHL MS 212 ?
Placez le levier de commande universel en position N (préparation). Appuyez 10 fois sur la pompe d'amorçage manuelle (si présente). Verrouillez la gâchette d'accélérateur, tirez la poignée de lancement jusqu'au premier point dur, puis tirez rapidement. Une fois le moteur allumé, placez le levier en position I (marche) et desserrez le frein de chaîne.
Quelle est la procédure d'arrêt du moteur ?
Relâchez la gâchette d'accélérateur et placez le levier de commande universel en position arrêt (symbole STOP). Le moteur s'arrête et le levier revient automatiquement en position I. Si le moteur ne s'arrête pas, placez le levier en position N et consultez un revendeur STIHL.
Comment entretenir le filtre à air ?
Arrêtez le moteur et engagez le frein de chaîne. Ouvrez le capot, retirez le filtre à air en tirant l'ergot d'encliquetage. Battez-le ou soufflez-le de l'intérieur vers l'extérieur. S'il est endommagé, remplacez-le par un filtre d'origine STIHL.
Quels sont les symptômes d'un frein de chaîne défectueux ?
Si la chaîne peut être tirée (glisser) à la main sur le guide-chaîne alors que le frein est engagé, le frein de chaîne est défectueux. Ne pas utiliser la tronçonneuse et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Quel type d'huile utiliser pour la lubrification de la chaîne ?
Utilisez une huile de chaîne adhésive recommandée par STIHL (ex. STIHL). Elle lubrifie et refroidit la chaîne en rotation. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile dans le réservoir spécifique.
Comment affûter la chaîne de la MS 212 ?
Utilisez une lime ronde adaptée au pas de la chaîne (3/8"). Limez chaque dent de coupe de l'intérieur vers l'extérieur, en respectant un angle d'affûtage de 30°. Utilisez un gabarit d'affûtage STIHL pour les limiteurs de profondeur. Portez des gants de protection.
Quels sont les accessoires et pièces de rechange recommandés ?
STIHL recommande l'utilisation de pièces de rechange d'origine STIHL et d'accessoires d'origine. Consultez un revendeur spécialisé STIHL pour obtenir des guides-chaînes, chaînes, bougies et autres pièces compatibles.
Où trouver la notice d'utilisation complète ?
La notice d'utilisation de 108 pages est disponible en téléchargement gratuit sur notice-facile.com. Elle existe en français, allemand, italien et d'autres langues. Un service de traduction est également proposé.

Questions des utilisateurs sur MS 212 STIHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS 212 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS 212 de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI MS 212 STIHL

2-35 Gebrauchsanleitung
35-71 Notice d'emploi
71-105 Istruzioni d'uso

Inhaltsverzeichnis

24.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d.o.o.

Bišće polje bb

88000 Mostar

Telefon: +387 36 352560

Fax: +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.

Sjediste:

Amruseva 10, 10000 Zagreb

Prodaja:

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410

Velika Gorica

Telefon: +385 1 6370010

Fax: +385 16221569

TÜRKEI

SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.

1 Préface. 35
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 35
3Vue d'ensemble 36
4 Prescriptions de sécurité 37
5 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse. 46
6 Assemblage de la tronconenneuse. 46
7 Serrage et desserrage du frein de chaine 50
8 Composition du mélange et ravitallement en carburant. 51
9 Mise en route et arrêt du moteur. 52
10 Contrôle de la tronconennee. 54
11Travail avec la tronconenne. 56
12Après le travail. 61
13 Transport. 62
14 Rangement 62
15 Nettoyage. 62
16 Maintenance 64
17 Réparation 65
18Dépannage 65
19 Caracteristiques techniques. 67
20 Combinaisons de guide-chaires et de chaînes de tronçonneuse 69
21 Pièces de rechange et accessoires 69
22 Mise au rebut. 69
23 Declaratio de conformite UE 69
24 Adresses. 70

1 Préface

Nous vous remercions d'avoir besoin un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoin de nos clients. Nos produits se distinctent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.

STIHL garantit également la plus haute qualite au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils comptents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.

STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi

youaidera autiliservoireproduitSTIHLentoutesecuriteet danslesrespectde l'environnement,pendanttousaa longueduere devie.

Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

STIHL MS 212 - Préface - 1

Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.

2 Informations concernant la presente Notice d'emploi

2.1 Marquage des averissements dans le texte

STIHL MS 212 - Marquage des averissements dans le texte - 1

AVERTISSEMENT

  • Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causeur des blessures graves, voire mortelles.
  • Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.

AVIS

  • Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
  • Les mesures indiquées peuvent éviter des dégats matériels.

2.2 Symboles employés dans le texte

STIHL MS 212 - Symboles employés dans le texte - 1

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.

3 Vue d'ensemble

3.1 Tronconenneuse

STIHL MS 212 - Tronconenneuse - 1

1 Vis de réglage du carburateur

Les vis de réglage du carburateur permettent le réglage du carburateur.

2 Protecteur de la main tenant la poignee avant Le protège-main avant protège la main gauche contre le risque de contact avec la chaine et sert à enclencher le frein de chaine, et il déclenché automatiquement le frein de chaine en cas de rebond.

3 Silencieux

Le silencieux réduit les émissions sonores de la tronçonneuse.

4 Griffe

Pendant le travail, la griffe sert à caler la tronconneuse contre le bois.

5 Guide-chaine

Le guide-chaine guide la chaine.

6 Chaine

La chaîne coupe le bois.

7 Vis detension

La vis de tension permet le réglage de la tension de la chaîne.

8 Pignon

Le pignon entraine la chaine de tronconneuse.

9 Couvercle de pignon

Le couvercle de pignon recouvre le pignon d'entrainment et fixe le guide-chaine sur la tronconneuse.

10 Écrou

L'écrou fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.

11 Arret de chaine

L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle saute ou casse.

12 Protège-chaine

Le protège-chaine protège contre le risque de contact avec la chaine.

13 Bougie

La bougie allume le mélange carburé dans le moteur.

14 Verrou du capot

Le verrou du capot fixe le capot sur la tronçonneuse.

15 Capot

Le capot recouvre le moteur.

16 Nervure de visée

La nervure de visée permet de contrcler la direction de chute à l'abattage.

17 Contact de cable d'allumage sur la bougie Le contact de cable d'allumage relié le cable d'allumage avec la bougie.

18 Filtre à air

Le filtré à air filtré l'air aspiré par le moteur.

19 Levier de commande universal

Le levier de commande universel permet les réglages nécessaires pour la mise en route du moteur, le fonctionnement normal et l'arrêt du moteur.

20 Blocage de gachette d'accelérateur

Le blocage de gachette d'accelerateur permit de débloquer la gachette d'accelerateur.

21 Poignée de commande

La poignée de commande sert à commander, tener et mener la tronconenneuse.

22 Protège-main arrête

Le protège-main arrêté protège la main droite contre le risque de contact avec une chaine qui aurait sauté ou casset.

23 Gachette d'accelerateur

La gachette d'accélérateur permet d'accélérer le moteur.

4 Prescriptions de sécurité français

24 Bouchon du réservoir à carburant
Le bouchon du réservoir à carburant ferme le réservoir à carburant.
25 Poignée de lancement La poignée de lancement sert au lancement du moteur.
26 Bouchon du réservoir à huile
Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à huile.
27 Poignée tubulaire La poignée tubulaire sert à tener, mener et porter la tronconenneuse.

Numéro de machine

3.2 Caracteristiques d'equipement

Selon le marché, la tronçonneuse peut posseder les caractéristiques d'équipement suivantes :

STIHL MS 212 - Caracteristiques d'equipement - 1

STIHL MS 212 - Caracteristiques d'equipement - 2

Pompe d'amorçage manuelle (A)

1 Pompe d'amorçage manuelle La pompe d'amorçage manuelle facilitite la mise en route du moteur.
Tendeur de chaine rapide (B)
1 Rondelle de tension La rondelle de tension fait coulibser le guidechaine et tend ou detend ainsi la chaine.
2 Roue dentée de tension La roue dentée de tension permet le réglage de la tension de la chaine.
3 Écrou à ailette L'écrou à ailette fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.

3.3 Symboles

Les symboles qui peuvent être appliqués sur la tronconneuse ont les significations suivantes :

STIHL MS 212 - Symboles - 1

Ce symbole repère le réservoir à carburant.

STIHL MS 212 - Symboles - 2

Ce symbole repère le réservoir à huile adhéseve pour chaînes.

Dans le sens respectif, on engage ou desserre le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Symboles - 3

Ce symbole indique le sens de rotation de la chaine.

STIHL MS 212 - Symboles - 4

ns de rotation pour tendre la chaine

STIHL MS 212 - Symboles - 5

Ce symbole repère la pompe d'amorçage manuelle.

STIHL MS 212 - Symboles - 6

C'est dans ce sens qu'il faut actionner le levier de commande universel pour arreter le moteur.

STIHL MS 212 - Symboles - 7

C'est dans cette position qu'il faut placer le levier de commande universel pour arreter le moteur.

STIHL MS 212 - Symboles - 8

Position du levier de commande universal pour le fonctionnement normal du moteur.

STIHL MS 212 - Symboles - 9

Position du levier de commande universal pour la mise en route du moteur.

STIHL MS 212 - Symboles - 10

Position du levier de commande universal pour préparer la mise en route du moteur.

STIHL MS 212 - Symboles - 11

LWA Niveau de puissance acoustique garanti conformement à la directive 2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits.

4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'advertissement

Les symboles d'advertisement appliqués sur la tronconnexe ont les significations suivantes :

STIHL MS 212 - Symboles d'advertissement - 1

Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.

STIHL MS 212 - Symboles d'advertissement - 2

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.

STIHL MS 212 - Symboles d'advertissement - 3

Porter des lunettes de protection, une protection auditive et un casque de protection.

STIHL MS 212 - Symboles d'advertissement - 4

Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre.

4.2 Utilisation conforme à la destination

Les tronconiennes STIHL MS 182 et STIHL MS 212 conviennent pour le sciage du bois ainsi que pour I'ebranchage et I'abattage d'arbres.

STIHL MS 212 - Utilisation conforme à la destination - 1

AVENTISSEMENT

Si la tronçonneuse n'est pas utilisée conformé-ment à la destination prévue, cela peut cause

français 4 Prescriptions de sécurité

des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser la tronçonneuse comme décrit dans la presente Notice d'emploi.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

AVENTISSEMENT

  • Les personnes qui n'ont pas reçu de formation ajustée ne peuvent pas reconnaître ou évaluier les dangers de la tronçonneuse. L'utilisateur ou autres personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

STIHL MS 212 - AVENTISSEMENT - 1

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.

Si I'on confie la tronconenneuse a une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions suivantes :

  • L'utilisateur est reposé.
  • L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentalale requise pour être capable de manipuler correctement la tronçonneuse et de travailler avec la tronçonneuse. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentalale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.
  • L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tronconnexe.
  • L'utilisateur est major ou bien l'utilisateur faisant un apprentice passage professionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
  • Avant de travailler pour la première fois avec la tronçonneuse, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du reven-deur spécialisé STIH L ou d'une autre personne compétente.
  • L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une tronconenne : il doit s'exercer à tronconner des rondins sur un chevalet.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialise STIHL.
Le système d'allumage de la tronconneuse engendre un champ electromagnétique. Le champ electromagnetique peut avoir une influence sur des stimulateurs cardiaques. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles.
- Si l'utilisateurporte un stimulator cardiaque:s'assurer que ce stimulator cardiaque est insensible à l'influence du champ magnétique.

4.4 Vêtements et équipement

A VERTISSEMENT

Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la tronçonneuse. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
- Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte quils soient maintainus au-dessus des épaules.
Au cours du travail, des objets peuvent etre souleves et projetés a haute vitesse. L'utilisteur risque d'être blessé.

STIHL MS 212 - A VERTISSEMENT - 1

  • Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Des lunettes de protection appropriées sont testées suivant la norme EN 166 ou suivant les prescriptions nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec le marquage respectif.

STIHL recommande de porter une visiere protegeant le visage.
Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues.

Le travail avec cette machine est bruyant. Le bruit peut cause des lésions de l'ouie.

STIHL MS 212 - A VERTISSEMENT - 2

Porter une protection auditive.

STIHL MS 212 - A VERTISSEMENT - 3

  • Une chute d'objets peut cause des blessures à la tête.
    Si, au cours du travail, des objets risquent de tomber : porter un casque de protection.
    Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produit un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhales peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques.
    En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière.

4 Prescriptions de sécurité français

  • Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la tronçonneuse. Les utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés risquent d'être grièvement blessés.
  • Porter des vêtements de coupe assez étroite.
    Ne porter ni châle, ni bijoux.
    Au cours du travail, l'utilisateur peut enter en contact avec la chaîne en rotation. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
  • Porter un pantalon long avec une protection anticoupure.
    Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entraire en contact avec la chaine. L'utilisateur risque d'être blessé.
  • Porter des gants de travail en matière résistante.
    Si l'utilisateurporte deschaussures mal appropriées, il risque de déraper. Si l'utilisateur entre en contact avec la chaine en rotation, il risque de se couper. L'utilisateur risque d'être blessé.
  • Porter des chaussures conçues pour le travail à la tronconneuse, avec protection anticoupure.

4.5 Aire de travail et voisinage

AVENTISSEMENT

Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la scie à chaine et des objets soulevés et projétés par la scie à chaine. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégats matériels peuvent survenir.

Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchant pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser la scie à chaîne sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas journé avec la scie à chaîne.

Lorsque le moteur est en marche, des gaz d'échéppement très chauds sortent du silencieux. Les gaz très chauds peuvent enflammer des matières facilement inflammables et cause des incendies.

Veiller à ce que le flux de gaz d'échévement soit toujours suffisamment éloigné de toute matière aisément inflammable.

4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité

4.6.1 Tronconenneuse

La tronçonneuse se trouve en bon état pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

-La tronconenneuse ne presente aucun endom-. magement.
- La tronconenneuse ne presente aucune fuite de carburant.
- Le bouchon du réservoir à carburant et le bouchon du réservoir à huile sont fermés.
-La tronconenneuse est propre.
- L'arrêt de chaîne est monté et n'est pas endommagé.
- Le frein de chaîne fonctionne.
- Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.
- Le graissage de la chaîne fonctionne.
-La profondeur des traces d'usure du pignon ne depasse pas 0,5mm
- Une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi est montée.
- Le guide-chaine et la chaine sont montés correctement.
-La chaine est correctement tendue.
- Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronconneuse.
- Les accessoires sont montés correctement.

AVENTISSEMENT

Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement, que des dispositifs de sécurité soient mis hors service et que du carburant s'échappe. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Ne travailler qu'avec une tronconenne qui ne presente aucun endommagement.
    Si la tronçonneuse perd du carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
    Fermer le bouchon du réservoir à carburant et le bouchon du réservoir à huile.
  • Si la tronconenneuse est encrassée : nettoyer la tronconenneuse.
  • Ne travailler qu'avec un arrêt de chaine bien monté et sans aucun endommagement.

  • N'apporter aucune modification à la tron-conneuse. Exception : montage d'une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi.

  • Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne pas travailler avec la tronconneuse.
    Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse.
    Monter le guide-chaine et la chaine comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
    Monter les accessoires comme indiquedans la presente Notice d'emploi ou dans laNotice d'emploi de ces accessoires.
    N'introduireaucunobjectdanslesorificesde la tronconenneuse.
  • Remplacer les étiquettes d'advertissement usées ou endommagées.
    En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.2 Guide-chaine

Le guide-chaine se trouve en bon etat pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

  • Le guide-chaine ne présente�除 endom-magement.
  • Le guide-chaine n'est pas déformé.
    -La profondeur de la rainure atteint ou depasse la profondeur de rainure minimale, 19.3.
  • Les joues de la rainure neprésentent pas de Bavures.
    -La rainure du guide-chaine n'est ni resserree, ni evasee.

AVENTISSEMENT

Si le guide-chaine n'est pas dans I'etat impeccable requis pour la sécurité, il ne peut plus guider correctement la chaine. La chaine en rotation risque de sauter du guide-chaine. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'avec un guide-chaine qui ne presente aucun endommagement.
Si la profondeur de la rainure est inférieure à la profondeur de rainure minimale : remplacer le guide-chaine.
- Ebavurer le guide-chaine une fois parSEMaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.3 Chaine

La chaine se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

  • La chaine ne présente aucun endommagement.
    -La chaine est correctement affuitede.
  • Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles

A VERTISSEMENT

Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Ne travailler qu'vec une chaine qui ne presente�除 un endommagement.
    Affutcr correctement la chaine.
    Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIH.

4.7 Carburant et ravitallement

AVENTISSEMENT

Le carburant à utiliser pour cette tronçonneuse est un mélange composé d'essence et d'huile pour moteur deux-temps. L'essence et le mélange sont extrémement inflammables. Si l'essence ou le mélange entre en contact avec une flamme ou avec des objets très chauds, cela peut causeur un incendie ou une explosion. Cela peut causeur des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

Preserver l'essence et le mélange de la chaleur et du feu.
Ne pas renverser de l'essence ou du mélange.
Si I'on a renversé du carburant : essuyer le carburant avec un chiffon et ne pas essayer de remettre le moteur en route avant que toutes les pieces de la tronçonneuse soient seches.
Ne pas fumer.
Ne pas faire le plein à proximité d'un feu.
Avant de refaire le plein, arreter le moteur et le laisser refroidir.
Pourmettrele moteur en route,aller au moinsa3métres du lieu ou l'on a fait le plein de carburant.

  • Les personnes qui inhale les vapeurs de l'essence ou du mélange risquent de s'intoxiquer.

4 Prescriptions de sécurité français

  • Ne pas inhaler les vapeurs de l'essence ou du mélange.
    Faire le plein à un endroit bien aéré.

Au cours du travail ou dans un environnement très chaud, la tronconienne chauffe. Suivant le type de carburant, l'altitude, la température ambiente et la température de la tronconi- neuse, le carburant se dilate et une supression peut s'étabir dans le réservoir à carburant. Lorsqu'on ouvre le bouchon du réservoir à carburant, du carburant peut giclér et s'enflammer. Cela peut cause des dégats matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.

Il faut attendre que la tronconenne soit refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du réservoir a carburant.
- Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir à carburant d'un seul coup, mais l'ouvrir progressivement.

Des vêtements qui ont été en contact avec de l'essence ou du mélange s'enflammment plus facilement. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Si les vêtements ont été en contact avec de l'essence ou du mélange : changer de vêtements.

Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs deux-temps peuvent nuire à l'environnement.

  • Ne pas renverser du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
  • Eliminer le mélange, l'essence ou l'huile pour moteurs deux-temps conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement.

Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les yeux, cela peut cause une irritation de la peau ou des yeux.

  • Éviter tout contact avec du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
    En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent etre savonnées et lavées à grande eau.
    En cas de contact accidentel avec les yeux: se rincer les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter un meDECIN.

Le système d'allumage de la tronçonneuse produit des étincelles. Des étincelles peuvent jaillir à l'extérieur et, dans un environnement contenant des matières facilement inflammables ou explosives, elles risquent de cause des incendies ou des explosions. Cela peut

causer des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser des bougies spécifiées dans la presente Notice d'emploi.
Visser la bougie et la serrer fermement.
- Emboiter fermement le contact de cable d'allumage sur la bougie.

Si I'on a fait le plein de la tronconenneuse avec un mélange composé d'essence qui ne convient pas ou d'huile pour moteurs deux-temps qui ne convient pas, ou bien avec un mélange dont le rapport essence / huile pour moteurs deux-temps n'est pas correct, cela risque d'endommager la tronconenneuse.

Composer le mélange comme décrit dans la presente Notice d'emploi.

Si I'on a stocké le carburant pendant une assez longue période, il est possible que le mélange d'essence et d'huile pour moteurs deux-temps se soit décomposé ou soit trop vais. Si I'on fait le plein avec du mélange décomposé ou trop vais, cela risque d'endommager la tronçonneuse.

Avant de faire le plein de la tronconenneuse: bien mélanger le carburant.
Utiliser un mélange d'essence et d'huile pour moteurs deux-temps dont la durée de stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHLOtoMix:5 ans).

4.8 Utilisation

4.8.1 Sciage

AVERTISSEMENT

Si personne ne se trouve a portee de voix, en dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est possible en cas d'urgence.

S'assurer que des personnes se trouvent a portée de voix, en dehors de l'aire de travail.

Si l'utilisateur ne met pas le moteur en route en procédant comme il faut, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de la scie à chaîne. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

Pourmettrelemoteur en route,proceder comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
- Si la chaine est en contact avec le sol ou un objet quelconque : ne pas lancer le moteur.

  • Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur risque alors de perdre le

contrôle de la scie à chaine, de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.

Travailler calmement et de façon refléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises: ne pas travailler avec la scie à châne.
La scie a chaîne ne doit être maniée que par une seule personne.
- Ne pas travailler à bras levés - c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
Faire attention aux obstacles.
- Travailler en se tenantABOUT sur le sol et veiller a ne pas risquer de perdre I'equilibre. S'il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle elevatrice ou un echa-faudage stable.
Si I'on constate des signes de fatigue : faire une pause.

Lorsque le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échévement. Les personnes qui inhale les gaz d'échévement risquent de s'intoxiquer.

  • Ne pas inhaler les gaz d'échéppement.
  • Travailler avec la scie à châne à un endroit bien aéré.
    En cas de nausée, de maux de tete, de vertige ou de troubles de la vue ou de l'ouie: arrêté le travail et consulter un médecin.

Lorsque l'utilisateurporte une protection auditive et que le moteur est en marche, l'utilisateur peut moins bien percevoir et évaluier les bruits ambiants.

Travailler calmement et de façon refléchie.

S'il travaille avec la scie a chaîne en laissant le levier de commande universel dans la position), l'utilisateur ne peut pas contrôler le fonctionnement de la scie à chaîne. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

  • Placer le levier de commande universel dans la position I
    Pourmettrele moteur en route,proceder comme décrit dans la presente Notice d'emploi.

Si I'on accelere alors que le frein de chaine est engage, cela risque d'endommager le frein de chaine.
Il faut donc desserrer le frein de chaine avant d'accélérer pour commencer le travail.
- La chaine en rotation risque de couper l'utilisteur. L'utilisteur risque alors de subir des blessures graves.
- Ne pas toucher à la chaine en rotation.

Si la chaîne est bloquée par un objet quelconque : arrêté le moteur et engager lefrein de chaîne. Enlever seulement ensuite l'objet coincide.

La chaîne en rotation chauffe et se dilate. Si la chaîne n'est pas suffisammentGRAISSÉ et retendue, la chaîne risque de sauter du guidechaîne ou de casser. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Utiliser de I'huile de chaîne adhéseive.
Au cours du travail, contrôler régulièrement la tension de la chaîne. Si la tension de la chaîne est trop faible : retendra la chaîne.

Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'etat ou un comportement inhabituel de la scie à chaire, il est possible que la scie à chaire ne soit plus dans l'etat requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

  • Arrête le travail et consulter un revendeur spécialisé STIH.

Au cours du travail, la scie à chaine peut produit des vibrations.

Porter des gants.
Faire des pauses.
Si I'on constate des symptômes qui pourraient signaler une perturbation de l'irrigation sanguine des mains : consulter un médecin.

Si la chaine en rotation heurte un objet dur, cela peut produit des étincelles. À proximé de matières facilement inflammbables, les étincelles peuvent cause des incendies. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquènt de subir des blessures très graves, voire mortelles.
- Ne pas travailler à proximé de matières facilement inflammbables.
Lorsqu'on relâche la gâchette d'accélérateur, la châne continue de tourner pendant quelques instants. Si la châne en rotation entre en contact avec une personne, elle peut cause de graves coupures. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Attendre que la chaine ne tourne plus.

STIHL MS 212 - AVERTISSEMENT - 1

AVENTISSEMENT

Si I'on coupe du bois sous contrainte, le guidechaine risque de se coincer. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la scie a chaine et de subir des blessures graves.

  • Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de pression (1), puis executer la coupe de séparation du côté de traction (2).

4.8.2 Ébranchage

A VERTISSEMENT

Si I'on coupe en premier les branches du cote inférieur de l'arbre abattu, ce dernier n'est plus calé sur le sol par les branches. L'arbre peut se déplacer au cours du travail. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
Couper les grosses branches du côte inférieur seulement après avoir tronconiènne l'arbre.
- Ne pas se tenir debout sur le tronc au cours du travail.
Au cours de l'ébranchage, une branche coupee peut tomber. L'utilisateur risque alors de trèbucher, de tomber et de subir des blessures graves.
- Ébrancher l'arbre en commençant par le pied et en progressant en direction de la cime.

4.8.3 Abattage

A VERTISSEMENT

Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

L'utilisateur doit posseder des connaissances pertinentes sur la technique d'abattage et avoir de l'expérience dans le domaine de l'abattage.
En cas de doute: faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la

technique d'abattage ajusté suivant la situation.

  • À l'abattage, un arbre ou des branches peuvent tomber sur des personnes ou des objets. Plus les parties qui tombent sont grosses, plus elles sont dangereuses et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles. Cela risque de causeur des dégats matériels.

Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.
Veiller à ce que, tout autour de l'aire de travail, des passants, des enfants et des animaux restent à une distance de sécurité égale à 2,5 fois la longueur d'un arbre.
- Avant l'abattage, enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre.
S'il n'est pas possible d'enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre : faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage ajusté suivant la situation.
- Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les branches qui tombent.

Lorsque l'arbre tombe, le tronc peut casser ou rebondir en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.

Prevoir un chemin de repli en diagonale, en arrêté de l'arbre.
S'ecarter sur le chemin de repli, à reculons, en observant l'arbre qui tombe.
- À flanc de coteau, ne pas marcher à reculs en descendant.

  • Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent géné r'utilisateur. L'utilisateur risque alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.

Enlever les obstacles qui se trouvent sur l'aire de travail et sur le chemin de repli.

Si la charnière, la patte de sécurité ou la patte de retenue est entaillée ou coupée trop tout, il n'est plus possible de contrôler la direction de chute de l'arbre ou bien l'arbre peut tomber trop tout. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Ne pasentailler ou scier la charnière.
    Couper la patte de sécurité ou la patte de retenue en dernier.
    Si l'arbre commence a tomber trop tout: interrompre la coupe d'abattage et s'écarter sur le chemin de repli.

français 4 Prescriptions de sécurité

Si, dans la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte un coin d'abattage dur et est rapidement freinée, cela peut provoquer un rebond. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser des coins d'abattage en aluminium ou en matière synthétique.
Si un arbre ne tombe pas complètement par terre ou reste accroché dans un autre arbre, l'utilisateur ne peut pas terminer l'abattage de façon contrôle.
- Interrompre l'abattage et tirer l'arbre avec un treuil ou un vehicule ajustat pour le faire tomber sur le sol.

4.9 Forces de réaction

4.9.1 Rebond

STIHL MS 212 - Rebond - 1

Un rebond peut se produit dans les cas suivants:

Si, dans la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation heures un objet dur et est rapidement freinée.
- Si, dans la zone de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation se trouve coincée.

Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond.

A VERTISSEMENT

STIHL MS 212 - A VERTISSEMENT - 1

Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.

Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la tronconneuse.
Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
- Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine.
Travailler avec une chaine correctement affutée et correctement tendue.
Utiliser une chaine à tendance au rebond réduite.
Utiliser un guide-chaine a tete de rengoit de faible diametre.
Scier en accelerant a fond.

4.9.2 Traction

STIHL MS 212 - Traction - 1

Lorsqu'on travaillé avec le côte inférieur du guide-chaine, la tronconneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur.

A VERTISSEMENT

Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement tirée dans le sens opposé à utiliser. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.
    Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
    Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
    Appliquer correctement la griffe contre le bois.
    Scier en accelerant à fond.

4 Prescriptions de sécurité français

4.9.3 Contrecoup

STIHL MS 212 - A VERTISSEMENT - 1

Lorsqu'on travaille avec le côte supérieur du guide-chaine, la tronconneuse est repoussée en direction de l'utilisateur.

A VERTISSEMENT

Si la chaîne en rotation"Heurte un objet dur et estrapidement freinée,la tronconenne peut'être brusquement et très fortement repoussée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenne et de subir des blessures graves,voire mortelles.
- Tenir fermement la tronconenneuse à deux mains.
- Travailler comme déscrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
- Scier en accélérant à fond.

4.10 Transport

AVENTISSEMENT

Au cours du transport, la tronçonneuse risque de se renverser ou de se déplacer. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

Arreter le moteur.
Engager le frein de chaine.
Glisser le protecteur de chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Assurer la tronconenne avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

STIHL MS 212 - AVENTISSEMENT - 1

Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se brûler.

  • Porter la tronçonneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaine soit orienté vers l'arrière.

4.11 Rangement

AVENTISSEMENT

  • Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Arreter le moteur.
Engager le frein de chaine.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
- Conserver la tronconenne hors de portée des enfants.

L'humidité risque d'entrainer une corrosion des contacts électriques de la tronçonneuse et des composants métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée.

Conserver la tronconenneuse au propre et au sec.

4.12 Nettoyage, entretien et réparation

AVERTISSEMENT

Si I'on procede au nettoyage, à la maintenance ou à une réparation en laissant le moteur en marche, la chaine peut être accidentellement mise en mouvement. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

Arreter le moteur.
Engager le frein de chaîne.

  • ÀpRES le fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être très chauds. Des personnes peuvent se brûler.

  • Attendre que le silencieux et le moteur soient refroidis.

  • Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la tronçonneuse, le guide-chaine et la chaine. Si la tronçonneuse, le guide-chaine ou la chaine ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Nettoyer la tronconenneuse, le guide-chaine et la chaine comme decrit dans la presente Notice d'emploi.
Si I'on ne procede pas à la maintenance ou à la réparation de la tronçonneuse comme décrit dans la presente Notice d'emploi, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Effectuer la maintenance ou la réparation de la tronçonneuse comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si I'on ne procede pas à la maintenance ou à la réparation du guide-chaine et de la chaine comme décrit dans la presente Notice d'emploi, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Effectuer la maintenance ou la réparation du guide-chaine et de la chaine comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance de la chaine, l'utilisateur peut se couper sur les dents de coupe acerées. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des gants de travail en matière résistante.

5 Préparats avant l'utilisation de la tronçonneuse

5.1 Préparats avant l'utilisation de la tronçonneuse

Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes:

S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
Tronconenne, 4.6.1.
Guide-chaine, 14.6.2.
- Chaine, 14.6.3.
Nettoyer la tronconenneuse, 15.1.
Monter le guide-chaine et la chaine, 6.1.
Tendre la chaine, 6.2.
- Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive, 6.3.
Contrcler le frein de chaine, 10.4.
Faire le plein de carburant, 18.2.
Controller les éléments de commande, 10.5.

Contralier le graissage de la chaine, 10.6.
Si ces opérations ne peuvent pas être executées: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

6 Assemblage de la tronconneuse

6.1 Montage et démontage du guide-chaine et de la chaine

6.1.1 Montage du guide-chaine et de la chaine

Les combinaisons de guide-chaine et de chaine qui conviennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques, 20.1.

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine - 1

  • Tourner l'écrou (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on puisse enlever le couvercle de pignon (2).
    Enlever le couvercle de pignon (2).
    Tournier la vis de tension (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couilisseau de tension (4) bute contre le bord de la découvert du carter, à gauche.

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine - 2

  • Poser la chaine dans la rainure du guide-chaine de telle sorte que, sur la face supérieure du guide-chaine, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaine soient orientées dans le sens de rotation.

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine - 3

Poser le guide-chaine avec la chaine sur la tronconnexe de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- Les maillons d'entrainment de la chaine sont en prise sur les dents du pignon (7).
- Les vis à embase (5) se trouvent dans le trou oblong du guide-chaine (6).
- Le tourillon du coulisseau de tension (4) se trouve dans le trou (8) du guide-chaine (6).

L'orientation du guide-chaine (6) ne joue aucurn role. Le texte imprimé sur le guide-chaine (6) peut aussi se trouver à l'envers.

Desserrer le frein de chaîne.

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine - 4

Tournier la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine s'applique contre le guide-chaine. Amener en même temps les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure du guide-chaine.

Le guide-chaine (6) et la chaine s'appliquent contre la tronconneuse.

Appliquer le couvercle de pignon (2) contre la tronconenneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronconenneuse.
Visser et serrer fermement I'ecrou (1).

6.1.2 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide)

Les combinaisons de guide-chaine et de chaine qui convennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques, 20.1.

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide) - 1

Relever l'ailette (1) de I'ecrou a ailette (2).
Tournier l'écrou à ailette (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon (3).
Enlever le couvercle de pignon (3).

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide) - 2

Enlever la rondelle dentee de tension (4).
- Dévisser la vis (5).

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide) - 3

Poser le guide-chaine (6) sur la rondelle dentée de tension (4) de telle sorte que les deux tétons de la rondelle dentée de tension (4) se prennant dans les trous du guide-chaine.

L'orientation du guide-chaine (6) ne joue aucun role. Le texte imprimé sur le guide-chaine peut aussi se trouver à l'envers.

Visser et serrer fermement la vis (5).

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide) - 4

français 6 Assemblage de la tronçonneuse

Poser la chaine dans la rainure du guide-chaine de telle sorte que, sur la face supérieure du guide-chaine, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaine soient orientées dans le sens de rotation.
Tourner la rondelle dentée de tension (4) à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide) - 5

Poser le guide-chaine avec la rondelle dentée de tension et la chaine sur la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La rondelle dentée de tension (4) est orientée en direction de l'utilisateur.
- Les mailons d'entrainment de la chaine sont en prise sur les dents du pignon (2).
-La tete de la vis (3) se trouve dans le trou oblong du guide-chaine (6).

STIHL MS 212 - Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide) - 6

Desserrer le frein de chaine.
Tournier la rondelle dentée de tension (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine s'applique contre le guide-chaine. Amener en même temps les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure du guide-chaine. Le guide-chaine et la chaine s'appliquent contre la tronconneuse.
Applique le couvercle de pignon contre la tronconneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronconneuse.
Si le couvercle de pignon n'affleure pas avec la tronconneuse: faire tourner la roue dentee de tension et appliquer a nouveau le couvercle de pignon.

Les dents de la roue dentée de tension viennent en prise dans les dents de la rondelle dentée de tension.

Tournier l'écrou à ailette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit fermement fixé sur la tronconneuse.
Rabattre lailette de I'ecrou ailette.

6.1.3 Demontage du guide-chaine et de la chaine

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Tournier l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on puisse enlever le couvercle de pignon.
    Enlever le couvercle de pignon.
    Tournier la vis de tension à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaine est détendue.
    Enlever le guide-chaine et la chaine.

6.1.4 Demontage du guide-chaine et de la chaine (tendeur de chaine rapide)

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Relever l'ailette de I'ecrou a ilette.
    Tourner l'écrou à ailette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon.
    Enlever le couvercle de pignon.
    Tourner la rondelle de tension à fond dans les sens des aiguilles d'une montre. La châne est détendue.
    Enlever le guide-chaine et la chaine.
  • Dévisser la vis de la rondelle de tension.
    Enlever la rondelle de tension.

6.2 Tension de la chaine

6.2.1 Tension de la chaîne

Au cours du travail, la chaine se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaine varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la tension de la chaine et retendre la chaine si nécessaire.

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Tension de la chaîne - 1

  • Desserrer les écrous (1).
  • Desserrer le frein de chaine.

6 Assemblage de la tronconneuse français

  • Soulever le nez du guide-chaine et tourner la vis de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :

  • La distance a au centre du guide-chaine est de 1 mm à 2 mm.

  • En saississant la chaîne entre deux doigs et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-châine.

En Maintenant le nez du guide-chaine en position relevée, serrer fermement les écrous (1).
Si au centre du guide-chaine la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : repeter le réglage de la tension de la chaine.

6.2.2 Tension de la chaine (tendeur rapide)

Au cours du travail, la chaine se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaine varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la tension de la chaine et retendre la chaine si nécessaire.
- Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Tension de la chaine (tendeur rapide) - 1

Relever l'ailette de I'ecrou a ailette (1).
- Tourner l'écrou à ailette (1) de 2 tours dans les sens inverse des aiguilles d'une montre. L'écrou à ailette (1) est desserré.
Desserrer le frein de chaîne.
- Soulever le nez du guide-chaine et tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :

  • La distance a au centre du guide-chaine est de 1 mm à 2 mm.
  • En saississant la chaine entre deux doigs et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-chaine.

En Maintenant le nez du guide-chaine en position relevée, tourner l'écrou à ailette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit bien fixé sur la tronçonneuse.

Si au centre du guide-chaine la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : repeter le réglage de la tension de la chaine.
Rabattre I'ailette de I'ecrou a ailette (1).

6.3 Ravitation en huile de chaine adhesive

L'huile de chaine adhesive lubrifie et refroidit la chaine en rotation.

STIHLC recommende d'utiliser une huile de chaîne adhésive STIHLC ou une autre huile adhésive autorisée pour les chaînes de tronçonneuses.

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Poser la tronconneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir a huile soit orienté vers le haut.
    Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide.

STIHL MS 212 - Ravitation en huile de chaine adhesive - 1

Relever l'etrier du bouchon du réservoir a huiile.
Tournier le bouchon du réservoir à huile jusqu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlever le bouchon du réservoir à huile.
Introduire de l'huile de chaine adhesive en veillant a ne pas renverser de l'huile de chaine adhesive et a ne pas replir le réservoir a huile jusqu'au bord.
Si I'etrier du bouchon du réservoir a huile est rabattu : relever I'etrier.

STIHL MS 212 - Ravitation en huile de chaine adhesive - 2

français 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne

  • Présenter le bouchon du réservoir à huile de telle sorte que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
  • Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.

Le bouchon du réservoir à huile s'encliquette avec un déclic audible. La marque (1) est orientée vers la marque (3).

Contrôler s'il est possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut.
S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut : rabattre l'étrier du bouchon du réservoir à huile.

Le réservoir à huile est fermé.

S'il est possible d'enlever le bouchon du réserve à huile en tirant vers le haut, il faut effectuer les opérations suivantes :
- Présenter le bouchon du réserve à huile dans n'importe celle position.

STIHL MS 212 - Ravitation en huile de chaine adhesive - 3

  • Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
    Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
  • Essayer une nouvelle fois de fermer le réservoir à huile.
    S'il n'est always pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

La tronçonneuse n'est pas dans l'etat requis pour la sécurité.

6.4 Montage de la griffe

Demonter le guide-chaine et la chaine.

STIHL MS 212 - Montage de la griffe - 1

Applique la griffe (1).
Visser et serrer fermement les vis (2).

Il est interdit de démonter la griffe (1).

7 Serrage et desserrage du frein de chaîne

7.1 Engagement du frein de chaine

La tronconnese est equipee d'un frein de chaine.

Le frein de chaîne est enclenché automatiquement en cas de rebond assez important, sous l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ou peut être enclenché par l'utilisateur.

STIHL MS 212 - Engagement du frein de chaine - 1

Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire.

Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaine est engagé.

7.2 Desserrage du frein de chaine

STIHL MS 212 - Desserrage du frein de chaine - 1

Avec la main gauche, tirer le protège-main en direction de l'utilisateur.

Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaine est desseré.

8 Composition du mélange et ravitationnement en carburant

8.1 Composition du mélange

Le carburant à utiliser pour cette tronçonneuse est un mélange composé d'huile pour moteur deux-temps et d'essence suivant le rapport 1:50.

STIHL recommende d'utiliser le carburant STIHL MotoMix, un mélange prét à l'usage.

Si I'on compose soi-meme le mélange de carburant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur deux-temps ou une autre huile moteur hautes performances des classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.

STIHLPrescrit l'utilisation de I'huile HP Ultra ou d'une huile moteur haute performances de meme qualite afin de garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.

S'assurer que l'essence employée ait un indice d'octane d'au moins 90 RON et que la teneur en alcool de l'essence ne dépasse pas 10% (27% pour le Brésil).
S'assurer que l'huile pour moteurs deux-temps employee répond aux exigences.
- Calculer les quantités d'huile pour moteurs deux-temps et d'essence nécessaires pour composer la quantité de mélange souhaitée, avec un taux de mélange de 1:50. Exemples de composition du mélange :

  • 20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l d'essence
  • 60 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 3 l d'essence
    100 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 5 l d'essence

  • Prendre un bidon propre homologué pour du carburant et y introduire d'abord l'huile pour moteurs deux-temps, puis l'essence.
    Bien mélanger le carburant.

8.2 Ravitation en carburant de la tronçonneuse

  • Arrêter le moteur et enclencher le frein de châne.
    Laisser la tronconneuse refroidir.
    Poser la tronconenneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir a carburant soit orienté vers le haut.
    Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à carburant avec un chiffon humide.

Relever l'étrier du bouchon du réservoir à carburant.

STIHL MS 212 - Ravitation en carburant de la tronçonneuse - 1

STIHL MS 212 - Ravitation en carburant de la tronçonneuse - 2

STIHL MS 212 - Ravitation en carburant de la tronçonneuse - 3

AVERTISSEMENT

Au cours du travail ou dans un environnement très chaud, la tronçonneuse chauffe. Suivant le type de carburant, l'altitude, la température ambiente et la température de la tronçonneuse, le carburant se dilate et une supression peut s'étabir dans le réservoir à carburant. Lorsqu'on ouvre le bouchon du réservoir à carburant, du carburant peut gicler et s'enflammer. Cela peut cause des dégats matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.

Il faut attendre que la tronconenne soit refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant.
- Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir à carburant d'un seul coup, mais l'ouvrir progressivement.

Tournier le bouchon du réservoir d'env. 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Si le réserve à carburant est sous pression, la pression s'échappe avec un bruit audible.

  • Une fois que la pression est complètement tombée : tourner le bouchon du réservoir à carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque du bouchon du réservoir à carburant coïncide avec la marque du réservoir à carburant.
    Enlever le bouchon du réservoir à carburant.

AVIS

Sous l'effet de la lumière, des rayons de soleil et de températures extrêmes, le mélange peut assez rapidement se décomposer ou subir un viellissement prématuré. Si l'on fait le plein avec du mélange décomposé ou trop hauts, cela risque d'endommager la tronçonneuse.

Bien mélanger le carburant.
- Ne pas faire le plein avec du carburant qui a eté stocké pendant plus de 30 jours (STIHLMotoMix:5 ans).

Faire le plein en veillant à ne pas renverser du carburant et en laissant un espace d'au moins 15 mm entre le niveau du carburant et le bord du réservoir à carburant.
Si I'etrier du bouchon du réservoir a carburant est rabattu : relever I'etrier.

STIHL MS 212 - AVIS - 1

  • Présenter le bouchon du réservoir à carburant de telle sorte que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
    Pousser le bouchon du réservoir à carburant vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans lesens des aiguilles d'une montre.

Le bouchon du réservoir à carburant s'encliquette avec un déclic audible. La marque (1) coïncide avec la marque (4) et est orientée vers la marque (3).

  • Contrôler s'il est possible d'enlever le bouchon du réservoir à carburant en tirant vers le haut.
    S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du réservoir à carburant en tirant vers le haut : rabattre l'étrier du bouchon du réservoir à carburant.

Le bouchon du réservoir à carburant est correctement fermé.

S'il est possible d'enlever le bouchon du réserve à carburant en tirant vers le haut, il faut effectuer les opérations suivantes :

  • Présenter le bouchon du réservoir à carburant dans n'importe qu'elle position.

STIHL MS 212 - AVIS - 2

STIHL MS 212 - AVIS - 3

STIHL MS 212 - AVIS - 4

Pousser le bouchon du réservoir à carburant vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans lesens des aiguilles d'une montre.
Pousser le bouchon du réservoir à carburant vers le bas et le tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
- Essayer une nouvelle fois de fermer le réserve à carburant.
- S'il n'est always pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.

La tronçonneuse n'est pas dans l'etat requis pour la sécurité.

9 Mise en route et arrêt du moteur

9.1 Choix de la procédure adéquate pour la mise en route du moteur

Quand faut-il effectuer les préparatifs pour la mise en route du moteur?

Si l'une des conditions suivantes est remplie, des préparats sont nécessaires avant la mise en route du moteur :

  • Le moteur se trouve à la température ambiente.
  • Le moteur a calé à la première accélération après la mise en route.
  • Le moteur s'est arrêté parce que le réservoir à carburant était vide.
    Effectuer les préparatifs pour la mise en route du moteur, 9.2, puis lancer le moteur, 9.3.

Quand peut-on lancer directement le moteur ?

On peut lancer directement le moteur si ce dernier a déjà tourné pendant au moins 1 minute et n'a été arrêté que durant une courte pause de travail.

Metre le moteur en marche, 9.3.

9 Mise en route et arrêt du moteur français

9.2 Préparats pour la mise en route du moteur

  • Choisir la procédure ajusté pour la mise en route du moteur.

STIHL MS 212 - Préparats pour la mise en route du moteur - 1

Engager le frein de chaine (2).
Si la machine possede une pompe d'amorcage manuelle (1): appuyer au moins 10 fois sur la pompe d'amorcage manuelle (1).
Enfoncer le blocage de gachette d'accelerateur (5) et le maintainir enforcé.
Enfonce la gachette d'accelerateur (4) et la始终保持 enfoncée.
- Placer le levier de commande universel (3) dans la position N.

STIHL MS 212 - Préparats pour la mise en route du moteur - 2

  • Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles :

  • Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur le sol et engager la pointe du pied droit (ou plus précisément la pointe de la chaussure de sécurité à porter pour travailler avec une tronçonneuse) dans la poignée arrêté de la tronçonneuse.

  • Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur le sol et engager le talon du pied droit (ou plus précisément le talon de la chaussure de sécurité à porter pour travailler avec une tronçonneuse) dans la poignée arrière de la tronçonneuse.

  • Tenir la tronconenneuse de la main gauche, par la poignee tubulaire, en entourant la poignee tubulaire avec le pouce, et serrer la poignee arrriere entre les genoux ou les cuisses.

STIHL MS 212 - Préparats pour la mise en route du moteur - 3

De la main droite, tirer lentement la poignee de lancement jusqu'au premier point dur perceptible.
Tirer rapidement sur la poignee de lancement et la guider a la main au return. Repeter cette procedure autant de fois que nécessaire, jusqu'ao ce que le moteur donne un premier coup d'allumage et s'arrete.

SiAAPARAVANTLe moteur s'est arrete parce que le reservoir a carburant etait vide: tirer au maximum 5 fois sur la poignee de lancement.

9.3 Mise en route du moteur

  • Choisir la procédure ajusté pour la mise en route du moteur.

STIHL MS 212 - Mise en route du moteur - 1

Engager le frein de chaîne (2).
Enlever le protège-chaîne.
Si la machine possède une pompé d'amorçage manuelle (1): appuyer au moins 10 fois sur la pompé d'amorçage manuelle (1).
Enfoncer le blocage de gachette d'accelerateur (5) et le maintainir enforcé.
Enconcer la gachette d'accelerateur (4) et la始终保持 enfoncée.
- Placer le levier de commande universel (3) dans la position N.
Relacher le blocage de gachette d'accelerateur (5) et la gachette d'accelerateur (4).
- Placer le levier de commande universel (3) dans la position.

STIHL MS 212 - Mise en route du moteur - 2

  • Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles :

  • Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur le sol et engager la pointe du pied droit (ou plus précisément la pointe de la chaussure de sécurité à porter pour travailler avec une tronçonneuse) dans la poignée arrêté de la tronçonneuse.

  • Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur le sol et engager le talon du pied droit (ou plus précisément le talon de la chaussure de sécurité à porter pour travailler avec une tronçonneuse) dans la poignée arrière de la tronçonneuse.
  • Tenir la tronconenneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, et serrer la poignée arrière entre les genoux ou les cuisses.

STIHL MS 212 - Mise en route du moteur - 3

  • De la main droite, tirer lentement la poignée de lancement jusqu'au premier point dur perceptible.
  • Tirer rapidement sur la poignée de lancement et la guider à la main au_retour. Répéter cette procédure autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que le moteur tourne.
    Enfoncer le blocage de gachette d'accelerateur (5) et le maintainir enforcé.
    Enfonceur brievement la gachette d'accelerateur (4).

Le levier de commande universal (3) saute dans la position I Le moteur tourne au ralenti.

AVS

Si I'on accelere alors que le frein de chaine est engage, cela risque d'endommager le frein de chaîne.

Il faut donc desserrer le frein de chaine avant d'accelérer pour commencer le travail.

Desserrer le frein de chaine.
La tronçonneuse est préte à l'utilisation.
Si la chaîne est entrainée au ralenti : éliminer les dérangements.
Le ralenti n'est pas correctement regle.
Si le moteur ne démarre pas: effectuer les préparatifs nécessaires avant la mise en route du moteur et essayer à nouveau demettre le moteur en marche.

9.4 Arrêt du moteur

STIHL MS 212 - Arrêt du moteur - 1

Relacher la gachette d'accelerateur (2) et le blocage de gachette d'accelerateur (3). Le moteur passe au ralenti.
- Placer le levier de commande universel (1) dans la position

Le moteur s'arrête et le levier de commande universal (1) revient dans la position I.

Si le moteur ne s'arrête pas :

  • Placer le levier de commande universel dans la position N Le moteur s'arrête.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le levier de commande universel est défectueux.

10 Contrôle de la troncon- neuse

10.1 Contrôle du pignon

Arreter le moteur.
Desserrer le frein de chaine.
Démoner le couvercle de pignon.

10 Contrôle de la tronçonneuse français

Demonter le guide-chaine et la chaine.

STIHL MS 212 - Contrôle du pignon - 1

Contrôle les traces d'usure sur le pignon avec un gabarit de contrôle STIHL.
Si la profondeur des traces d'usure dépasse la cote a = 0,5mm : ne pas utiliser la tronconneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHLC. Le pignon doit être remplace.

10.2 Contrôle du guide-chaine

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Demonter la chaîne et le guide-châine.

STIHL MS 212 - Contrôle du guide-chaine - 1

  • Mesurer la profondeur de la rainure du guidéchaine à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affutage STIHL.
  • Remplacer le guide-chaine si l'une des conditions suivantes est remplie :

  • Le guide-chaine est endommagé.
    -La profondeur de rainure mesurée est inférieure à la profondeur de rainure minimale du guide-chaine, 19.3.
    -La rainure du guide-chaine est resserree ou evasée.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

10.3 Contrôle de la chaine

  • Arreter le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Contrôle de la chaine - 1

Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL (2). Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaine.
Si un limiteur de profondeur (1) depasse du gabarit d'affutage (2): rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, 16.3.

STIHL MS 212 - Contrôle de la chaine - 2

Controller si les repères d'usure (1 à 4) sont visibles sur les dents de coupe.
Si I'un des repères d'usure n'est pas visible sur une dent de coupe : ne pas utiliser la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
- À l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL, vérifier l'angle d'affutage de 30^ des dents de coupe. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaine.
Si I'angle d'affutage de 30^ n'a pas ete respecte: affuter la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

10.4 Contrôle du frein de chaîne

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Contrôle du frein de chaîne - 1

AVERTISSEMENT

  • Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.

  • Porter des gants de travail en matière résistante.

Essayer de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main.
S'il n'est pas possible de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main, cela prouve que le frein de chaine fonctionne.
S'il est possible de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le frein de chaîne est défectueux.

10.5 Contrôle des éléments de commande

Blocage de gachette d'accéléateur et gachette d'accéléateur

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
  • Essayer d'enforcer la gachette d'accelerateur sans enforcer le blocage de gachette d'accelerateur.
    S'il est possible d'enforcer la gachette d'accélérateur: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le blocage de gachette d'accelerateur est defectueux.

Enfoncer le blocage de gachette d'accelérateur et le maintainir enforcé.
Enforcer la gachette d'accéléateur et la relâcher.
Si la gachette d'accélérateur fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utilise la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.

La gachette d'accelerateur est defectueuse.

Arret du moteur

Mettre le moteur en marche.
- Placer le levier de commande universel dans la position .

Le moteur s'arrête et le levier de commande universal revient dans la position I

Si le moteur ne s'arrête pas :

  • Placer le levier de commande universel dans la position N. Le moteur s'arrête.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le levier de commande universel est defec-tueux.

10.6 Contrôle du graissage de la chaine

  • Mettre le moteur en marche et desserrer le frein de chaine.
    Diriger le guide-chaine vers une surface claire.
    Accelerer.

De l'huile de chaine adhéensive est projetée et ses traces sont bien visibles sur la surface claire. Le graissage de la chaine fonctionne.

  • Si des traces de projection d'huile ne sont pas visibles :

Arreter le moteur.
Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive.
Répéter le contrôle du graissage de la chaine.
Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux.

11 Travail avec la tronconneuse

11.1 Adaptation du réglage du carburateur pour le travail à haute altitude

Si I'on travaille à haute altitude, avec le réglage standard, la tronçonneuse ne peut plus fournir la puissance optimale. Il est toute fois possible d'adapter le réglage du carburateur de telle sorte que la tronçonneuse fournisse à nouveau la puissance optimale.

  • Mettre le moteur en marche et desserrer le frein de chaine.
    Faire chauffer le moteur pendant env. 1 minute en donnant quelques coups d'accélérateur.

STIHL MS 212 - Adaptation du réglage du carburateur pour le travail à haute altitude - 1

AVIS

Lorsqu'on travaillé à nouveau à BASSE altitude, le moteur risque de trop chauffer.
Proceder au réglage standard.
Tourner la vis de réglage de richesse à haut régime H dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la tronçonneuse fournisse à nouveau la puissance optimale, au travail.

11.2 Adaptation du réglage du carburateur pour travailler à des températures inférieures à -10 °C

Lorsqu'on travaillé avec la tronçonneuse à des températures inférieures à -10 °C, le moteur ne peut plus accélérer correctement. Il est toute fois possible d'adapter le réglage du carburateur de telle sorte que le moteur accélère à nouveau correctement.

  • Mettre le moteur en marche et desserrer le frein de chaine.
    Faire chauffer le moteur pendant env. 1 minute en donnant quelques coups d'accélérateur.

STIHL MS 212 - Adaptation du réglage du carburateur pour travailler à des températures inférieures à -10 °C - 1

AVIS

Lorsqu'on travaillé à nouveau avec la tronconnexe à des températures supérieures à -10^ , on peut constater au tronconnage une baisse considérable de la puissance du moteur.
Proceder au réglage standard.
Tournier la vis de réglage de richesse au ralenti L de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si la chaine est continulement entrainee ou si le moteur cale:regler le ralenti.

11.3 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse

STIHL MS 212 - Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse - 1

  • Tenir et mener la tronconenneuse de la main gauche, par la poignee tubulaire, et de la main droite, par la poignee de commande, en entourant la poignee tubulaire avec le pouce de la main gauche et en entourant la poignee de commande avec le pouce de la main droite.

11.4 Sciage

STIHL MS 212 - Sciage - 1

AVERTISSEMENT

Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Scier en accéléant à fond.
  • Ne pas scier avec la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine.

En accélérant à fond, mener le guide-chaine dans la coupe de telle sorte que le guide-chaine ne se gauchisse pas.

STIHL MS 212 - AVERTISSEMENT - 1

Applique la griffe et l'utiliser comme pivot.
Introduire intégralement le guide-chaine dans la coupe et le mener de telle sorte que l'on puisse successivement modifier la position de la griffe et la plaquer à nouveau contre le tronc.
- À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre tout le poids de la tronçonneuse.

11.5 Ébranchage

STIHL MS 212 - Ébranchage - 1

  • Mettre la tronconenneuse en appui sur le tronc.
  • Accélérez à fond et, en décrivant un mouvement de levier, pousser le guide-chaine contre la branche.
    Scier toute la branche avec le cote supérieur du guide-chaine.

STIHL MS 212 - Ébranchage - 2

Si la branche se trouve sous contrainte: exé-cuter une entaille initiale (1) du côté de pression puis scier complètement la branche en exécutant une coupe (2) du côté de traction.

11.6 Abattage

11.6.1 Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli

  • Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.

STIHL MS 212 - Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli - 1

  • Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
  • Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45^ par rapport à la direction de chute (A).
    Aucun obstacle ne se trouve sur le chemin de repli (B).
  • La cime de l'arbre peut être observée.

  • Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être orienté parallèment à la pente.

11.6.2 Préparation de la zone de travail autour du tronc

Enlever les obstacles de la zone de travail, autour du tronc.
Enlever la vegetation autour du tronc.

STIHL MS 212 - Préparation de la zone de travail autour du tronc - 1

Si le tronc possede de gros renforts en bonnesante: scier les renforts tout d'abord a la verticale, puis a l'horizontal et les enlever.

11.6.3 Principes de la technique d'abattage

STIHL MS 212 - Principes de la technique d'abattage - 1

C Entaille d'abattage

L'entaille d'abattage déterminé la direction de chute.

D Charniere

La partie non coupée fait office de charnière et guide l'arbre au cours de sa chute. La largeur de la charnière est égale à 1/10 du diamètre du tronc.

E Coupe d'abattage

La coupe d'abattage coupe le tronc. La coupe d'abattage doit etre executee a une hauteur équivalent à 1/10 du diametre du tronc (au moins 3cm ) ,par rapport au plancher de l'entaille d'abattage.

F Patte de sécurité

La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.

11Travail avec la tronconnexe français

G Patte de retenue

La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.

11.6.4 Execution de l'entaille d'abattage

L'entaille d'abattage déterminé la direction de chute de l'arbre. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant l'exécution de l'entaille d'abattage.

STIHL MS 212 - Execution de l'entaille d'abattage - 1

Positionner la tronconenne de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve a angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronconenne se trouve pres du sol.
Controller la direction de chute à l'aide de la nervure de visée (1).
- Exécuter la coupe à l'horizontal (plancher ou sole).
- Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45^ par rapport à la coupe horizontale (plancher ou sole).

STIHL MS 212 - Execution de l'entaille d'abattage - 2

Si le bois est sain et a longues fibres : scier des entailles dans l'aubier en veillant a respecter les conditions suivantes :

  • Les entailles dans l'aubier sont identiques des deux cots.
  • Les entailles dans l'aubier se trouvent au niveau du plancher (ou de la sole) de l'entaille d'abattage.
  • La largeur des entailles dans l'aubier correspond à 1/10 du diamètre du tronc.

Le tronc de l'arbre n'éclate pas lorsqu'il tombe.

11.6.5 Attaque en mortaise

L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres.

STIHL MS 212 - Attaque en mortaise - 1

  • Attaquer le bois avec le cote inférieur de la tete du guide-chaine et accelerer à pleins gaz.
  • Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaine.
  • Basculer la machine en position de coupe en mortaise.
  • Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaine.

11.6.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté

Lechoix de la methode de coupe d'abattage adequate depend des conditions suivantes:

  • Inclinaison naturelle de l'arbre
    Structure des branches de l'arbre
  • Endommagements de l'arbre
  • Etat de santé de l'arbre
  • Charge de neige, si l'arbre est enneigé
    Sens de la pente du terrain
  • Direction et vitesse du vent
  • Arbres voisins

On désigne plusieurs variantes de ces conditions. La présente Notice d'emploi ne décrit que 2 variantes :

STIHL MS 212 - Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté - 1

1 Arbre normal

Un arbre normal est bien vertical avec une cime régulière.

2 Arbre incliné

Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute.

français 11 Travail avec la tronconneuse

11.6.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc

Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronconneuse.

Lancer un averissement.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc - 1

  • Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 11.6.5.
    Applique la griffe en arrête de la charnière et l'utiliser comme pivot.
  • Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
  • Exécuter la coupe d'abattage en direction de la pâtte de sécurité.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc - 2

  • Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
    Lancer un averissement.
    En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.

11.6.8 Abattage d'un arbre normal de grand diamètre de tronc

Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronconneuse.
Lancer un averissement.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre normal de grand diamètre de tronc - 1

Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronconenneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
Passer du cote opposé du tronc.
- Attaquer le tronc en mortaise en positionnant le guide-chaine dans le même plan que la coupe d'abattage.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre normal de grand diamètre de tronc - 2

Introduire un coin. Choiser un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.

11.6.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc

Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse.

Lancer un averissement.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc - 1

  • Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 11.6.5.
  • Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
  • Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc - 2

Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.

L'arbre tombe.

11.6.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc

Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choiser ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronconneuse.
Lancer un averissement.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc - 1

Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrriere de la patte de retenue et l'utiliser comme pivot.

Engager la tronconenneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Executer la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.
Passer du côte opposé du tronc.
Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrriere de la charnière et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronçonneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Executer la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

STIHL MS 212 - Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc - 2

Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe.

12Aprés le travail

12.1 Avec le travail

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Laisser la tronconneuse refroidir.
    Si la tronconenneuse est mouillée : laisser secher la tronconenneuse.
    Nettoyer la tronconenneuse.
    Nettoyer le filtré à air.
    Nettoyer le guide-chaine et la chaine.
    Devisser les écrous du couvercle de pignon.
  • Tourner la vis de tension de 2 tours dans les sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaine est détendue.
    Serrer les écrous du couvercle de pignon.
    Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.

Tendeur de chaîne rapide

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Laisser la tronconneuse refroidir.
    Si la tronconenne est mouillée : laisser secher la tronconenne.
    Nettoyer la tronconenne.
    Nettoyer le filtré à air.
    Nettoyer le guide-chaine et la chaine.
    Desserrer I'ecrou a ailette.
    Tourner la roue dentee de tension de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaine est detendue.
    Serrer I'ecrou a ailette.
    Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.

13 Transport

13.1 Transport de la tronconneuse

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-châine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-châine.

Portage de la tronconneuse

  • Porter la tronconneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaine soit orienté vers l'arrière.

Transport de la tronconneuse dans un vehicule

Assurer la tronconenne de telle sorte que la tronconenne ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

14 Rangement

14.1 Rangement de la tronconneuse

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-châine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-châine.
    Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

  • La tronçonneuse se trouve hors de portée des enfants.

-La tronconenneuse est propre et seche.

Si I'on range la trononneuse pour une période de plus de 30 jours :
Demonter le guide-chaine et la chaine.
Ouvrir le bouchon du réservoir a carburant.
Vider le réservoir à carburant.

Fermer le bouchon du réservoir à carburant.
Si la machine possede une pompe d'amorcage manuelle: appuyer au moins 5 fois sur le soufflet de la pompe d'amorcage manuelle.
- Mettre le moteur en route et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête.

15 Nettoyage

15.1 Nettoyage de la tronconneuse

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Laisser la tronconneuse refroidir.
    Nettoyer la tronconenneuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine.
    Nettoyer les fentes d'airation avec un pinceau.

STIHL MS 212 - Nettoyage de la tronconneuse - 1

  • Tourner les verrous du capot (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'on puisse enlever le capot (2).
    Enlever le capot (2).
    Demonter le couvercle de pignon.
    Nettoyer les ailettes du cylindre et la face interieure du capot à l'aide d'un pinceau, d'un chiffon humide ou du produit STIHL dissolvant la résine.
    Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHDL dissolvant la résine.
    Monter le capot (2).
  • Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer fermement.

Le capot (2) est fermé.

Monter le couvercle de pignon.

15.2 Nettoyage du guide-chaine et de la chaine

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Demonter le guide-chaine et la chaine.

STIHL MS 212 - Nettoyage du guide-chaine et de la chaine - 1

Nettoyer l'orifice d'entrée d'huile (1), le canal de sortie d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une Brosse douce ou un produit STIHDL dissolvant la résine.
Nettoyer la chaine à l'aide d'un pinceau, d'une Brosse douce ou d'un produit STIHDL dissolvant la résine.
Monter le guide-chaine et la chaine.

15.3 Nettoyage du filtré à air

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Nettoyage du filtré à air - 1

Tournier les verrous du capot (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'on puisse enlever le capot (2).
Enlever le capot (2).

STIHL MS 212 - Nettoyage du filtré à air - 2

  • Tirer l'ergot d'encliquetage (3) vers l'avant et enlever le filtré à air (4).
    Battrle l filtera air (4).
    Si le filtré à air (4) est endommagé : remplacer le filtré à air (4).
    Nettoyer le filtré à air (4) à la soufflette, en souflant depuis le côte propre.

STIHL MS 212 - Nettoyage du filtré à air - 3

Accrocher le crochet (5) etmettrele filtré a air (4) en place de telle sorte que l'ergot d'encliquetage (3)s'encliquette avec un declic audible.
Monter le capot (2).
Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer fermement.

Le capot (2) est fermé.

15.4 Nettoyage de la bougie

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.
    Laisser la tronconneuse refroidir.

STIHL MS 212 - Nettoyage de la bougie - 1

Tourner les verrous du capot (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'on puisse enlever le capot (2).
Enlever le capot (2).
- Débrancher le contact de cable d'allumage (3) de la bougie.
Si le voisinage de la bougie est encrassé : nettoyer la zone située autour de la bougie avec un chiffon.
Devisser la bougie.
Nettoyer la bougie avec un chiffon.
Si la bougie est corrodée : remplacer la bougie.

STIHL MS 212 - Nettoyage de la bougie - 2

Visser la bougie et la serrer fermement.
- Emboiter fermement le contact de cable d'allumage (3) sur la bougie.
Monter le capot (2).
Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer fermement.

Le capot (2) est fermé.

16 Maintenance

16.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambantes et des conditions de travail. STIHL recommende les intervalles de maintenance suivants:

Frein de chaîne

Faire entretenir le frein de chaine par un revendeur spécialise STIHL, aux intervalles suivants:

  • Utilisation à plein temps : tous les trois mois
  • Utilisation à temps partiel : tous les six mois
  • Utilisation occasionnelle : une fois par an

Toutes les 100 heures de fonctionnement

Remplacer la bougie.

Une fois parSEMaine

Contraler le pignon.
Contrcler et ebavurer le guide-chaine.
Contrcler et affuter la chaine.

Une fois par mois

Faire nettoyer le réservoir à huile par un revendeur spécialisé STIH.
Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL.
Faire nettoyer la crépine d'aspiration du réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHJ.

Une fois par an

Faire remplacer la crépine d'aspiration du réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL.

16.2 Ébavurage du guide-chaine

Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaine.

  • Eliminer la Bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIHL pour rectification des guid-chaines.
    Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

16.3 Affutage de la chaine

Pour affüter correctement la chaine, il faut être bien entrainé.

Des limes STIHL, des outils d'affutage STIHL, des affuteuses STIHL et la brochure « Affutage des chaînes STIHL » facilitent l'affutage correct de la chaine. La brochure est mise à disposition à l'adresse suivante www.stihl.com/sharpening-brochure.

STIHL commande de faire affuter les chaînes par un revendeur spécialisé STIHL.

STIHL MS 212 - Affutage de la chaine - 1

AVERTISSEMENT

  • Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
  • Porter des gants de travail en matière résistante.

STIHL MS 212 - AVERTISSEMENT - 1

Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

  • La lime ronde convient pour le pas de la chaine.
  • La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur.
    -La lime ronde est menee a angle droit par rapport au guide-chaine.
    L'angle d'affutage de 30^ est respecté.

STIHL MS 212 - AVERTISSEMENT - 2

Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affutage STIHL et soient paralleles

au repere d'usure. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

17 Réparation

17.1 Réparation de la tronçonneuse, du guide-chaine et de la chaine

L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-châîne, ni la châîne.

Si la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine est endommagé : ne pas utiliser la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

18 Dépannage

18.1 Élimination des dérangements de la tronçonneuse

La plupart des dérangements ont les mêmes causes.
Effectuer les opérations suivantes :
Nettoyer le filtré à air.
Nettoyer ou remplacer la bougie.
Proceder au réglage standard.
Régler le ralenti.
Adapter le réglage du carburateur pour le travail à haute altitude.
Adapter le réglage du carburateur pour travailler à des températures inférieures à -10 °C.
Si le dérangement persiste : effectuer les opérations indiquées sur le tableau suivant.

Défaut Cause Remède
Il n'est pas possible demettre le moteur en marche.Le réservoir à carbu-rant ne contient pas suffisamment de car-burant.
Le moteur est noyé.
Le carburateur est trop chaud.
Le carburateur est givré.
Le moteur ne tourne pas rond au ralenti.Le carburateur est givré.
Le moteur cale au ralenti.Le carburateur est givré.
Le moteur accélère mal.La chaine est trop fortement tendue.
La chaine ne se met pas en mouvement lorsqu'on accélère.Le frein de chaine est engagé.
La chaine est trop fortement tendue.
Le pignon de renvoi du guide-chaine est bloqué.
Défaut Cause Remède
Le moteur n'atteint pas la puissance maximale.Le silencieux est encrassé.• Consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, on constate un déga-mentation de fumée ou une oedur de brûlé.La châne n'est pas correctement affutée.• Affüter correctement la châne.
Il n'y a pas suffisamment d'huile de châne adhésevés dans le réservoir à huile.• Refaire le plein d'huile de châne adhésevise.
La châne est trop fortément tendue.• Tendre correctement la châne.
L'utilisateur n'utilise pas correctement la tronçonneuse.• Se faire expliquer comment utiliser correctement la machine et s'entraîner.

18.2 Réglage standard

  • Arrête le moteur et enclencher le frein de chaine.

STIHL MS 212 - Réglage standard - 1

En agissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tourner la vis de réglage de richesse à haut régime H jusqu'en butée.
En agissant dans le sens des aiguilles d'une montre, tourner la vis de réglage de richesse au ralenti L jusqu'en butée.
Tournier la vis de réglage de richesse au ralenti L de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

18.3 Réglage du ralenti

STIHL MS 212 - Réglage du ralenti - 1

Si le moteur cale au ralenti

Proceder au réglage standard.
- Mettre le moteur en marche et desserrer le frein de chaine.

Faire chauffer le moteur pendant env. 1 minute en donnant quelques coups d'accélérateur.
Si le moteur cale encore au ralenti : tourner la vis de butée de réglage de régime de ralenti LA de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre et relancer le moteur.
- Tourner la vis de butée de réglage de régime de ralenti LA dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la chaine commence à être entrainée.
Tournier la vis de butée de réglage de régime de ralenti LA de 1,5 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Si la chaine est continulement entrainée au ralenti

Proceder au réglage standard.
- Mettre le moteur en marche et desserrer le frein de chaine.
Faire chauffer le moteur pendant env. 1 minute en donnant quelques coups d'accélérateur.
Tourner la vis de butée de réglage de régime de ralenti LA dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la chaîne s'arrête.
Tournier la vis de butée de réglage de régime de ralenti LA de 1,5 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

18.4 Ventilation de la chambre de combustion

Engager le frein de chaîne.

STIHL MS 212 - Ventilation de la chambre de combustion - 1

Tourner les verrous du capot (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'on puisse enlever le capot (2).
Enlever le capot (2).
- Debrancher le contact de cable d'allumage (3) de la bougie.
Devisser la bougie.
Secher la bougie.

STIHL MS 212 - Ventilation de la chambre de combustion - 2

AVERTISSEMENT

Lorsqu'on tire sur la poignee de lancement alors que le contact de cable d'allumage est débranché de la bougie, des étincelles peuvent jaillir à l'extérieur du moteur. Dans un environnement contenant des matieres facilement inflammbables ou explosives, les étincelles risquent de causeer des incendies et des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Placer le levier de commande universel dans la position et le maintainir dans cette position avant de tirer sur la poignée de lancement.

  • Placer le levier de commande universel dans la position et le maintainir dans cette position.
    Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de lancement et la guider à la main au_retour. La chambre de combustion est ainsi ventilée.
    Visser la bougie et la serrer fermement.

STIHL MS 212 - AVERTISSEMENT - 1

  • Emboiter fermement le contact de cable d'allumage (3) sur la bougie.
    Monter le capot (2).

Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer fermement. Le capot (2) est fermé.

19 Caractéristiques techniques

19.1 Tronconenneuse STIHL MS 182, MS 212

MS 182

Cylindree:35,8 cm³
Puisance suvant ISO 7293:1,6 kW (2,2 ch)
- Régime de ralenti suivant ISO 11681: 3000 ± 50 tr/min
- Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL, STIHL ZK C 10
- Écartement des electrodes de la bougie: 0,5 mm
- Poids avec réservoir à carburant vide, réservoir à huile vide, sans guide-chaine et sans chaine

-MS182:4,6kg
MS 182 C:4,9 kg

  • Capacité maximale du réservoir à carburant : 396 cm³ (0,396 l)
  • Capacité maximale du réservoir à huile : 280 cm³ (0,28 l)

MS 212

Cylindree:38,6 cm³
Puisance suvant ISO 7293:1,8 kW (2,4 ch)
- Régime de ralenti suivant ISO 11681: 3000 ± 50 tr/min
Bougies autorises: NGK CMR6H de STIHL, STIHL ZK C 10
- Écartement des electrodes de la bougie: 0,5 mm
- Poids avec réservoir à carburant vide, réservoir à huile vide, sans guide-chaine et sans chaine

MS 212:4,6 kg
MS 212 C:4,9 kg

  • Capacité maximale du réservoir à carburant : 396 cm³ (0,396 l)
  • Capacité maximale du réservoir à huile : 280 cm³ (0,28 l)

19.2 Pignons et vitesses de chaine

Les pignons suivants peuvent être utilisés :

  • à 6 dents pour 3/8" P

Vitesse maximale de la chaîne suivant ISO 11681:24,8 m/s

français 19 Caracteristiques techniques

Vitesse de la chaine à la puissance maxi-male: 18,6 m/s

19.3 Profondeur de rainure minimale des guide-chaines

La profondeur de rainure minimale dépend du pas du guide-chaine.

  • 3 / 8^ :5mm

19.4 Niveaux sonores et taux de vibrations

MS 182

  • Niveau de pression sonore L_peq suivant ISO 22868:100 dB(A). La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A).
  • Niveau de puissance acoustique L_w suivant ISO 22868:111 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A).
    Taux de vibrations a_hv,eq suivant ISO 22867:

  • À la poignée tubulaire : 2,5 m/s². La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

  • À la poignée de commande : 3,4 m/s². La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

MS 182 (seulement UE)

  • Niveau de pression sonore L_peq suivant ISO 22868:103 dB(A). La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A).
  • Niveau de puissance acoustique L_w suivant ISO 22868:112 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A).
    Taux de vibrations a_hv,eq suivant ISO 22867:

  • À la poignée tubulaire : 3,1 m/s². La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

  • À la poignée de commande : 3,7 m/s². La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

MS 212

  • Niveau de pression sonore L_peq suivant ISO 22868:103 dB(A). La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A).

  • Niveau de puissance acoustique L_w suivant ISO 22868:113 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A).
    Taux de vibrations a_hv,eq suivant ISO 22867:

  • À la poignée tubulaire : 3,1 m/s². La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

  • À la poignée de commande : 3,7 m/s². La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

19.5 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.

Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.

19.6 Valeur d'émissions de gaz d'échéppement

La teneur en CO_2 mesure au cours de la procEDURE de réception par type UE est indiquée à l'adresse Internet www.stihl.com/co2 dans les caractéristiques techniques spécifiques au produit.

La teneur en CO_2 mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, au cours d'une procédure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de garantie explicite ou implicite sur la puissance d'un moteur déterminé.

Cette machine satisfait aux exigences en vigueur concernant les émissions de gaz d'échévement, à condition qu'elle soit utilisée et entretenue conformément à la destination prévue précrite dans leprésent manuel d'utilisation. Toute modification apportee au moteur entraine l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.

20 Combinaisons de guide-chaines et de chaînes de tronçonneuse français

20 Combinaisons de guide-châines et de chaînes de tronconneuse

20.1 Tronçonneuse STIHL MS 182, MS 212

Pas Jauge(epais- seur de mail- lon d'entraî- nement/ largeur de rainure)Long- ueurGuide-chaine Nɔmbre de dents du pig- non de renvoiNombre de maillons d'entraîne- mentChaîne
3/8" 1,3mm30 cmRollomatic E / Light 0494463 PM (Type 3613) 63 PM3 (Type 3636) 63 PS (Type 3617) 63 PS3 (Type 3616) 63 PD3 (Type 3612)
Rolloma- tic E Light / Light P04
35 cmRollomatic E / Light 0450
Rolloma- tic E Light / Light P04
40 cmRollomatic E / Light 0455
Rolloma- tic E Light / Light P04
45 cmRollomatic E / Light 0461
La longueur de coupe d'un guide-chaine dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La long- ueur de coupe réelle d'un guide-chaine peut être inférieure à la longueur indiquée.

21 Pièces de rechange et accessoires

21.1 Pièces de rechange et accessoires

STIHL Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHl et les accessoires d'origine STIHl.

STIHL recommende d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHl et des accessoires d'origine STIHl.

Bien que STIHL observe continuèlement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.

Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

22 Mise au rebut

22.1 Mise au rebut de la tronconneuse

Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.

Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.

  • Remetre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
    Ne pas les jeter avec les ordures menagères.

23 Déclaration de conformité UE

23.1 Tronconenneuse STIHL MS 182, MS 212

français 24 Adresses

D-71336 Waibingen

Allemagne

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :

Genre de produit : tronconneuse
- Marque de fabrique : STIHL
- Type: MS 182, numéro d'identification deserie: 1148
- Type: MS 212, numéro d'identification de série: 1148
Cylindree:35,8 cm³

est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 11681-1, EN 55012 et EN 61000-6-1.

L'examen CE de type conformément à la directive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Deutschland.

  • Numéro de certification :

MS 182:K-EG-2019/9436
MS 212: K-EG-2019/9438

Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 9207.

  • Niveau de puissance acoustique mesuré : 115 dB(A)
  • Niveau de puissance acoustique garanti : 117 dB(A)

Conservation des documents techniques: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.

L'année de fabrication et le nombre de machine sont indiqués sur la tronçonneuse.

Waiblingen, le 01/08/2022

24.1 Direction générale STIHL

24.2 Sociétés de distribution STIHL

ALLEMAGNE

24.3 Importateurs STIHL

BOSNIE-HERZÉGOVINE

UNIKOMERC d.o.o.

Bišće polje bb

88000 Mostar

Telephone:+38736352560

Fax:+38736350536

CROATIE

UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.

Sjediste:

Amruseva 10, 10000 Zagreb

Prodaja :

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410

Velika Gorica

Telephone: +385 16370010

Fax:+38516221569

TURQUIE

SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.

Svitare la vite (5).

STIHL MS 212 - TURQUIE - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : MS 212

Catégorie : Scie