Sindi - Sauna Karibu - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sindi Karibu au format PDF.
| Type de produit | Sauna cabine avec commande electronique |
| Marque | Karibu |
| Modèle | Sindi |
| Dimensions du boîtier de commande | 235 x 195 x 75 mm |
| Type de protection | IPX4 |
| Tension nominale | 400 V ~ 3 N PE |
| Puissance de commutation (mode finlandais) | Max. 10,8 kW |
| Puissance de commutation (mode humide) | Max. 9,3 kW + 1,5 kW pour evaporateur |
| Plage de reglage temperature (mode finlandais) | 5 a 100 °C (pas de 5 °C) |
| Plage de reglage temperature (mode bio) | 5 a 70 °C (pas de 5 °C) |
| Plage de reglage humidite | 30 a 95 % |
| Preselection du temps | Jusqu'a 240 minutes (pas de 20 min) |
| Eclairage | Max. 60 W, reglable de 10 a 100 % |
| Fonctions principales | Mode finlandais (temperature), mode bio (temperature + humidite), programmation temps |
| Securite | Fusible de temperature (140°C), sonde de poele (125°C), necessite disjoncteur differentiel 40A/30mA |
| Contenu de livraison | Appareil de commande, capteurs de temperature/humidite, cables, boitiers de sonde, visserie |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage par un professionnel, ne pas ouvrir le boitier, proteger de l'humidite |
| Pieces detachees et reparabilite | Pieces disponibles: panneau de commande, cartes electroniques, capteurs, etc. Reparation par specialiste |
| Garantie | 2 ans a compter de la date d'achat |
| Informations generales | Utilisation uniquement dans des cabines adaptees et par personnes de plus de 18 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sindi Karibu
Questions des utilisateurs sur Sindi Karibu
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sauna au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sindi - Karibu et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sindi de la marque Karibu.
MODE D'EMPLOI Sindi Karibu
Indicatie 4 velden à 15 mm x 30 mm
Beschermklasse IPX4
Nominale spanning 400 V \~ 3 N PE
Référence 37.470.01 (80414)
(uniquement commande de température)

text_image
100 240 500 1000Hz 1000HzSTG 2100 - FH
Référence 37.470.11 (80416)
(commande de température et d'humidité)

F Instructions de montage et mode d'emploi
Sous réserve de modifications techniques.
F


Sommaire
2
1.0 Contenu de la livraison 3
2.0 Caractéristiques techniques 3
3.0 Explication des symboles 3
4.0 Remarques générales relatives au mode sauna 4
5.0 Consignes générales de sécurité 4
6.0 Montage mural des appareils de commande 6
7.0 Appareil de commande - Modèles 7
8.0 Montage des sondes 8
9.0 Schéma de raccordement STG 2100 - F 9
9.1 Schéma de raccordement STG 2100 - FH 10
10.0 Mise en service - Commande - Affichage 11
11.0 Mode d'affichage / Temps - Température 17
11.1 Mode d'affichage / Humidité – Éclairage 18
12.0 Messages d'erreur 19
13.0 Schéma éclaté STG 2100 - F 20
13.1 Nomenclature STG 2100 – F 21
13.2 Schéma éclaté STG 2100 - FH 22
13.3 Nomenclature STG 2100 - FH 23
14.0 Déclaration de conformité 24 Consignes de recyclage 25 Certificat de garantie 26 Fiche de service 27

1.0 - Contenu de la livraison
(Sous réserve de modifications techniques)
Les composants suivants sont compris dans la livraison de l'appareil de commande :
- Appareil de commande avec panneau de commande et élément de charge intégré
- Capteur avec sonde de poêle et fusible de température
- Capteur avec sonde de température / sonde d'humidité
- 2 boîtiers de sonde
- 1 câble de sonde en silicone à 3/4 fils d'env. 5 m. de long
- Sac de montage (3 vis 4 x 40 mm et 4 vis 3 x 30 mm)
2.0 - Caractéristiques techniques
Dimensions du boîtier Largeur 235 mm -Hauteur 195 mm - Profondeur 75 mm
Affichage 4 zones de 15 mm x 30 mm
Type de protection IPX4
Tension nominale 400 V \~ 3 N PE
Puissance de commutation mode finlandais Maximum 10,8 kW charge résistive (mode AC1)
Puissance de commutation mode humidité Maximum 9,3 kW plus 1,5 kW pour unité de bio évaporateur
Plage de réglage mode finlandais 5° à 100° Celsius - Réglage par 5°
Plage de réglage mode bio 5° à 70° Celsius - Réglage par 5°
Limitation de sonde de poêle 125° Celsius (sonde de poêle n°1)
Limitation de température 140° Celsius (sonde de poêle n°1)
Affichage de la température Maximum 110° Celsius (point RAL sonde n°2)
Affichage de l'humidité Maximum 95 % (point RAL sonde n°2)
Commande d'humidité Mesure par sonde d'humidité - Mesure réelle
Présélection du temps Maximum 240 minutes ou 4 heures - Réglage par 20 min.
Limitation de temps de chauffe 240 minutes ou 4 heures
Éclairage Maximum 60 watts – Variable réglage par 10 %
-15° à +40° Celsius
Températures ambiantes
Zone extérieure
Boîtier de protection nécessaire (protégé contre les
projections d'eau)
3.0 - Explication des symboles

Information!
Donne à l'utilisateur des conseils et des informations utiles sur la commande et l'utilisation de l'installation de sauna (cabine de sauna, poêle de sauna, commande de sauna) !

Avertissement !
Indications d'éventuels risques, situations dangereuses ou risque de blessure !

Danger!
Indications d'éventuels risques, situations dangereuses pouvant conduire au décès !

Attention!
Indications qui, en cas de non-respect, peuvent entraîner des pannes ou endommager les composants.

Tension électrique !
Mise en garde contre la tension et la haute tension ! Un non-respect peut entraîner des décharges électriques.


4.0 - Informations et remarques générales relatives au mode sauna
4.1 - Cabine de sauna – Poêle de sauna - Commande de sauna
Les appareils de commande STG 2100 – F et STG 2100 – FH font partie intégrante d'une cabine de sauna fonctionnant correctement dès lors que toutes les conditions requises sont remplies de façon appropriée. Un appareil de commande en combinaison avec un poêle de sauna approprié ne peut fonctionner de manière optimale que si les raccords électriques du distributeur principal à l'appareil de commande et de l'appareil de commande au poêle de sauna sont réalisés correctement et par un spécialiste conformément aux schémas de raccordement et aux prescriptions avec le matériel prévu à cet effet. Les dérangements de l'appareil de commande peuvent également résulter d'une amenée d'air insuffisante ou d'une ventilation insuffisante du poêle de sauna ainsi que d'ouvertures d'évacuation de l'air trop petites ou manquantes suite à un fonctionnement continu. Veuillez pour ce faire tenir compte de notre « Fiche d'information » jointe.
En cas de réglage de température et d'humidité, il peut y avoir des différences entre la température et l'humidité réglées et affichées. Cela s'explique par le fait que la plupart des appareils d'affichage mécaniques sont montés sur la paroi intérieure du sauna. La paroi du sauna présente cependant toujours des températures inférieures à la température ambiante réelle dans la cabine.
Les indicateurs d'humidité peuvent aussi afficher des valeurs incorrectes lors du redémarrage tant que la cabine n'a pas été chauffée à une température suffisante.
5.0 - Consignes générales de sécurité
5.1. Utilisation conforme à l'affectation
Les appareils de commande STG 2100 - F und STG 2100 - FH sont uniquement autorisés pour la commande de poêles de sauna jusqu'à une puissance maximum de 10,80 kW. L'appareil de commande STG 2100 - F est employé dans les poêles de sauna avec mode finlandais (uniquement commande de température) et l'appareil de commande STG 2100 - FH peut être utilisé en mode bio (température et humidité). L'utilisation peut avoir lieu dans les cabines de sauna adaptées à cet effet ! L'appareil de commande convient uniquement pour le fonctionnement de poêles de sauna homologués et pour l'utilisation dans des cabines de sauna prévues à cet effet. Les appareils de commande sont uniquement autorisés pour le fonctionnement dans les ménages ! Tout droit à réparation de dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'affectation est exclu. L'opérateur ou l'exploitant est seul responsable de tous les dommages en résultant.
5.2 - Installation et raccordement électrique
Les appareils de commande doivent être montés dans les règles de l'art selon les instructions de montage jointes et raccordés électriquement selon le schéma de raccordement joint. Confiez le raccordement électrique du distributeur principal de l'immeuble d'habitation à l'appareil de commande et de l'appareil de commande au poêle de sauna uniquement à un électricien autorisé ou à une entreprise d'électricité. Il convient d'équiper l'installation d'un disjoncteur différentiel séparé (FI-40A-30mA).
5.3 - Risques liés à la tension électrique
Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner des blessures mortelles.
Avant tous travaux sur l'installation, mettez l'alimentation électrique de l'appareil de commande hors tension et protégez-la contre tout redémarrage.
5.4 - Exigence vis-à-vis de l'opérateur
Cet appareil de commande et le poêle de sauna branché peut uniquement être commandé et exploité par des personnes de plus de 18 ans. Les personnes handicapées psychiques n'ont pas le droit d'utiliser l'appareil de commande sans surveillance. L'opérateur doit veiller à assurer avant la mise en service qu'aucun objet inflammable (serviette, peignoir, etc.) ne se trouve sur ou sous le poêle de sauna, ni ne soit stocké à proximité du poêle de sauna.
5.5 - Modifications et transformations
Toute modification et transformation au niveau des appareils de commande ou du câblage ou des raccords électriques peut entraîner des risques non prévus ! Il est interdit de procéder à une quelconque modification sur l'ensemble de l'installation !
5.6 - Sécurité et risques
Avant le montage et l'installation, lisez attentivement le mode d'emploi et respectez les consignes relatives aux risques éventuels. Respectez impérativement les consignes de sécurité mentionnées dans la présente et les autres remarques figurant dans les chapitres suivants afin de réduire les risques pour la santé et les situations dangereuses. Une commande non conforme peut entraîner des blessures graves.
5.6 - Consignes générales de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d'expérience ou de connaissances à condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur sans surveillance.
Si un appareil fixe n'est pas équipé d'un câble d'alimentation réseau et d'une fiche ou d'autres moyens de débranchement du réseau, qui présentent à chaque pôle une ouverture de contact conformément aux conditions de la catégorie de surtension III pour une coupure totale, les instructions doivent exiger le montage d'un tel dispositif de coupure dans l'installation électrique fixe selon les dispositions d'installation.
Les instructions relatives aux appareils fixes doivent indiquer comment fixer l'appareil sur son support. Le procédé ne doit pas reposer sur l'utilisation de colles, étant donné que celles-ci ne sont pas considérées comme des moyens de fixation fiables.
Si l'isolation est endommagée, couper immédiatement l'alimentation en tension et demander à une entreprise spécialisée d'effectuer la réparation. Les travaux sur l'installation électrique peuvent être uniquement réalisés par le personnel spécialisé.
Ne pontez jamais les fusibles et ne les mettez jamais hors service. En cas de remplacement des fusibles, vérifiez les données de puissance.
Protégez les appareils de commande contre l'humidité.
Seul le personnel spécialisé peut ouvrir le boîtier de commande. Les objets posés sur le poêle de sauna ou à proximité du poêle de sauna peuvent causer des incendies ou provoquer des blessures.
Éloignez les enfants de la commande et du poêle de sauna. Recouvrir ou placer les sondes de température et d'humidité de manière incorrecte peut entraîner des températures plus élevées et provoquer ainsi des incendies.
Il faut garantir une circulation d'air suffisante dans et autour de la cabine de sauna.
F
6.0 - Montage mural de l'appareil de commande


7.0 - Appareils de commande - Modèles
Modèle pour mode finlandais (température)

text_image
240100 090 °C START/STOP STG 2100-F SAUNACONTROLModèle pour mode finlandais et BIO (température + humidité)

text_image
010 000 min 060 050 °C START/STOP STG 2100-FH SAUNACONTROL8.0 - Montage des sondes
Cabine de sauna jusqu'à env. 7,99 m³

text_image
400 mm Sonde 2 600 mm Sonde 1 Attention ! Faire attention à la nu- mérotation des sondes ! Montage des sondes au plafond du sauna uniquement aux positions marquées ! !Cabines de sauna supérieures à 8 m³

text_image
Mileu de la cabine Sonde 2 Sonde 1 Attention ! Faire attention à la numérotation des sondes ! Montage des sondes au plafond du sauna uniquement aux positions marquées !
9.0 - STG 2100 - F / Schéma de raccordement

text_image
IIZ powers V11 2016 12 22 N L L1 L2 L3 W1 N N N N W V U 3 x 1 mm² Lampe 5 x 2,5 mm² Barrette de bornes poêle de sauna Disjoncteur différentiel Fusible 3 x 16A L1 L2 L3 N Schéma de raccordement STG 2100-F10.0 - Mise en service - Commande - Affichages
10.1 - Mise en circuit de l'appareil de commande via l'interrupteur principal

text_image
1 Marche 0 Arrêt Mettre l'interrupteur principal en circuit !
Mettre l'interrupteur principal en circuit !
Pour prérégler des valeurs, il suffit de toucher sans effort les champs + et - !
Mettre l'interrupteur principal en circuit !

text_image
Luminosité 10% - 100% Présélection du temps 20 - 240 min Sélection de température 5° - 100° Celsius Sélection d'humidité 30% - 95% 000 000 min 000 000 % START/STOP STG 2100-FH SAUNACONTROL
text_image
020 000000 min


Le mode bio/humidité n'est possible que jusqu'à une température de 70° Celsius !






flowchart
graph TD
A["+"] --> B["START/STOP"]
C["-"] --> B


text_image
< 70°STG 2100-FH
SAUNACONTROL
En cas de démarrage direct !
Toucher les deux touches en même temps !

text_image
100 000 min 095 °C 000 START/STOP STG 2100-FH SAUNACONTROLSi une fonction est active, la LED est allumée!
Si une fonction est inactive, la LED est éteinte!

text_image
100 000 min 020 °C 005 START/STOP STG 2100-FH SAUNACONTROL11.0 - Mode d'affichage - Temps / Température
Temps

text_image
L'affichage clignote - l'appareil de commande est en mode standby 000 min L'affichage clignote - l'appareil de commande est en mode standby La LED est allumée - L'appareil de commande est en mode de chauffage 000 min Présélection du temps 20 min./ L'affichage clignote - La commande passe au mode de chauffage après 20 min. L'affichage clignote après que l'appareil de commande en mode de chauffage est en mode standby! 020 min 000 min
Température

text_image
Réglage de la température de 5° à 100° avec la touche + ou - (pas de 5°) Présélection de la température 85° - L'affichage clignote pendant 5 secondes L'affichage commute sur la température réelle dans la cabine - La LED est allumée / Le mode de chauffage est actif Température atteinte - La LED est éteinte / Le mode de chauffage est inactif11.0 - Mode d'affichage - Temps / Température
Humidité

text_image
000 L'affichage montre 000, l'évaporateur n'est pas en service 030 L'affichage clignote et passe après 5 secondes à la valeur réelle, la LED est allumée en mode de chauffage de l'évaporateur ! 030 Humidité réglée atteinte, la LED est éteinte, le mode évaporateur est en standby. OFF La température est réglée supérieure à 70°, l'évaporateur est déconnecté du systèmeÉclairage

text_image
000 % Affichage « 000 », l'éclairage est éteint, la LED est éteinte 010 % Éclairage réglable par pas de 10 de 10 % à 100 % de luminosité 010 % L'affichage clignote pendant 5 secondes et s'allume ensuite 100 % La LED est allumée, l'éclairage est allumé12.0 - Messages d'erreur

text_image
F01 Sonde de température (sonde 1) du poêle défectueuse F02 Fusible de température (sonde 1) du poêle défectueux F03 Sonde de température (sonde 2) du point RAL défectueuse F04 Sonde d'humidité (sonde 2) du point RAL défectueuse OFF Lors de la mise en circuit de l'évaporateur, aucune valeur ne peut être réglée et l'affichage clignote en affichant « OFF »! La borne WM (témoin de manque d'eau) n'est pas raccordée !13.0 - Schéma éclaté STG 2100 - F

text_image
STG 2100 - F Art. Nr. 37.470.0113.1 - Nomenclature STG 2100 F
| STG 2100-F - référence 37.470.01 | ||||
| Pos. Numéro E Désignation Description Pièces | ||||
| 1 086 | 50.010.21 Panneau de commande Operation panel 1 | |||
| 2 086 | 50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 1 | |||
| 3 086 | 50.010.23 Carte électronique de commande PCB for operation 1 | |||
| 4 086 | 50.010.24 Carte électronique de puissance PCB for power 1 | |||
| 5 086 | 50.010.25 | Borne de conducteur de protection | Ground connection block 1 | |
| 6 086 | 50.010.26 Câble bleu Cable for switch (blue) | 1 | ||
| 7 086 | 50.010.27 Câble marron Cable for switch (brown) | 1 | ||
| 8 086 | 50.010.28 Interrupteur principal Power switch | 1 | ||
| 9 086 | 50.010.29 Partie de boîtier Bottom housing 1 | |||
| 10 | 086.50.010.30 | Vis 4 x 25 | Screw 4 x 25 | 3 |
| 11 | 086.50.010.31 | Passe-câble | Shield sleeve | 5 |
| 12 | 086.50.010.32 | Câble de raccordement carte électronique | Cable for PCB connection | 1 |
| 13 | 086.50.010.33 | Sonde de température - Point RAL | Sensor RAL-Point | 1 |
| 14 | 086.50.010.34 Sonde de température - Poêle Sensor - Oven | 1 | ||
| 15 | 086.50.010.35 | Boîtier de sonde | Sensor cover | 2 |
| 16 | 086.50.010.36 | Vis 4 x 15 | Screw 4 x 15 | 4 |
| 17 | 086.50.010.37 | Câble pour sonde - 3 fils | Cable for sensors - 3-lines | 5 mtr. |
13.2 - Schéma éclaté STG 2100 - FH

text_image
STG 2100 - FH Art. Nr. 37.470.1113.1 - Nomenclature STG 2100 FH
| STG 2100-FH - référence 37.470.11 | ||||
| Pos. Numéro E Désignation Description Pièces | ||||
| 1 086 | 50.010.38 Panneau de commande Operation panel 1 | |||
| 2 086 | 50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 1 | |||
| 3 086 | 50.010.39 Carte électronique de commande PCB for operation 1 | |||
| 4 086 | 50.010.40 Carte électronique de puissance PCB for power 1 | |||
| 5 086 | 50.010.25 | Borne de conducteur de protection | Ground connection block 1 | |
| 6 086 | 50.010.26 Câble bleu Cable for switch (blue) | 1 | ||
| 7 086 | 50.010.27 Câble marron Cable for switch (brown) | 1 | ||
| 8 086 | 50.010.28 Interrupteur principal Power switch | 1 | ||
| 9 086 | 50.010.29 Partie de boîtier Bottom housing 1 | |||
| 10 | 086.50.010.30 | Vis 4 x 25 | Screw 4 x 25 | 3 |
| 11 | 086.50.010.31 | Passe-câble | Shield sleeve | 5 |
| 12 | 086.50.010.32 | Câble de raccordement carte électronique | Cable for PCB connection | 1 |
| 13 | 086.50.010.41 | Sonde de température / d'humidité | Sensor Temperature/Humidity | 1 |
| 14 | 086.50.010.34 Sonde de température – Poêle Sensor | Oven | 1 | |
| 15 | 086.50.010.35 | Boîtier de sonde | Sensor cover | 2 |
| 16 | 086.50.010.36 | Vis 4 x 15 | Screw 4 x 15 | 4 |
| 17 | 086.50.010.42 | Câble pour sonde – 4 fils | Cable for sensors - 4-lines | 5 mtr. |
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils
électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de
cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle
des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d'accompagnement des produits, même incomplète, n'est autorisée qu'avec l'agrément exprès de l'entreprise ISC GmbH.
Sous réserve de modifications
F
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablelement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable:
- Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantieprésente. Notreprestationdegarantieestgratuite.
- La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Ledroitàlagarantiedisparaîtdèslorsquedesinterventionsontlieusurl'appareil.
- Le délai de garantie s'élève à 2 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
- Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l'appareil défectueux franco de port à l'adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l'envoi l'original du bon d'achat ou de tout autre preuve de l'achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d'achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation degarantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparéou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l'appareil n'est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente.