MK-RS 18 Li - Ponceuse McKenzie - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK-RS 18 Li McKenzie au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice McKenzie MK-RS 18 Li - page 4
Voir la notice : Français FR Polski PL Português PT
Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale sans fil McKenzie MK-RS 18 Li, alimentation par batterie lithium-ion, diamètre de ponçage de 125 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée aux travaux de finition et de préparation.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés, vérifier l'état de la batterie et des connexions.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, compatibilité avec d'autres outils de la gamme McKenzie, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MK-RS 18 Li McKenzie

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse McKenzie MK-RS 18 Li ?
Pour changer le papier de verre, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier usé en le décollant délicatement. Appliquez le nouveau papier de verre en veillant à bien l'aligner avec les crochets ou les attaches. Assurez-vous qu'il est bien fixé avant de rallumer la ponceuse.
Que faire si ma ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la ponceuse est correctement chargée. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la batterie ou consultez le service après-vente.
Comment nettoyer ma ponceuse McKenzie MK-RS 18 Li ?
Pour nettoyer votre ponceuse, débranchez-la et retirez le papier de verre. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer le boîtier. Pour les parties plus difficiles d'accès, un aspirateur peut être utilisé pour enlever la poussière accumulée.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la ponceuse McKenzie MK-RS 18 Li ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En moyenne, la batterie peut fonctionner entre 30 à 60 minutes sur une charge complète, selon la charge de travail et le type de surface à poncer.
Est-il normal que ma ponceuse chauffe pendant l'utilisation ?
Il est normal que la ponceuse chauffe légèrement pendant une utilisation prolongée. Cependant, si elle devient excessivement chaude au point de ne pas pouvoir être touchée, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-la refroidir.
Puis-je utiliser la ponceuse McKenzie MK-RS 18 Li sur des surfaces humides ?
Non, il est déconseillé d'utiliser la ponceuse sur des surfaces humides. Cela peut endommager l'appareil et réduire son efficacité. Assurez-vous que la surface est sèche avant de commencer à poncer.
Comment savoir quel grain de papier de verre utiliser ?
Le choix du grain de papier dépend de la surface à poncer. Pour les surfaces rugueuses, utilisez un grain plus gros (40-60). Pour les surfaces lisses, optez pour un grain plus fin (120-240). Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.

Questions des utilisateurs sur MK-RS 18 Li McKenzie

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK-RS 18 Li - McKenzie et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK-RS 18 Li de la marque McKenzie.

MODE D'EMPLOI MK-RS 18 Li McKenzie

1. Consignes de sécurité

2. Description de l’appareil et volume de livraison

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

4. Données techniques

5. Avant la mise en service

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

8. Mise au rebut et recyclage

10. Affi chage chargeur

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Charger l’accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température environnante de +10°C à - +40°C. Stockez uniquement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%). Conformes aux directives de sécutité UE en vigueur. Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 5Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 5 25.03.2020 12:01:1725.03.2020 12:01:17F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- ments de sécurité, les instructions, les illus- trations et les spécifi cations fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure séri- euse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme „outil électrique“ dans les avertisse- ments fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl am- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peu- vent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduisent le risque de choc élec- trique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fi ant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adap- té à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, uti- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil élec- trique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection in- dividuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protec- tion individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protec- Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 6Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 6 25.03.2020 12:01:1725.03.2020 12:01:17F

tions auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est sour- ce d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des bles- sures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des coll- ecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les prin- cipes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provo- quer une blessure grave.

4) Utilisation et entretien de l’outil électrique

a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre applica- tion. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être com- mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil électrique ou les présen- tes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils élec- triques et des accessoires. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil élec- trique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des con- ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glis- santes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur

batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifi quement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 7Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 7 25.03.2020 12:01:1725.03.2020 12:01:17F

c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifi é. Les batteries endommagées ou modifi ées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une ex- position au feu ou à une température supéri- eure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l‘outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifi ée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spé- cifi ée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

a) Faire entretenir l’outil électrique par un répara teur qualifi é utilisant uni- quement des pièces de rechange iden- tiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais eff ectuer d‘opération d‘entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit eff ectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service auto- risés. Tenir l‘outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d‘une opération où la fi xation peut être en contact avec un câblage caché. Les fi xations en contact avec un fi l „sous tension“ peuvent „mettre sous tension“ les parties métalliques exposées de l‘outil électrique et pro- voquer un choc électrique chez l‘opérateur. Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitu- tion de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité énergétique, une longévité et une sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque cellule est tout d’abord formée et ses caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les blocs accumulateurs aussi bien que possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, la prudence est toujours de rigueur lors du maniement des accumulateurs. Pour assurer un fonctionnement sûr, respectez absolument les points suivants. Le fonctionnement sûr est uniquement ga- ranti avec des cellules non endommagées ! Une mauvaise manipulation endommage les cellules. Attention ! Des analyses confi rment qu’une grossière faute d’utilisation et un mauvais entre- tien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande performance. Consignes relatives à l’accumulateur

1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accu-

mulateur n’est pas chargé lors de la livraison. L’accumulateur doit être chargé avant la pre- mière mise en service.

2. Pour obtenir une performance optimale de

l’accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez fréquemment votre accu- mulateur.

3. Stockez votre accumulateur au frais, de pré-

férence à 15°C, et chargé à au moins 40%.

4. Les batteries lithium-ion sont sujettes

à un vieillissement naturel. Remplacez l’accumulateur au plus tard lorsque la per- formance de l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules aff aiblies dans un bloc accumulateur vieilli ne répondent plus aux exigences élevées et constituent ainsi un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au

feu. Danger d’explosion !

6. Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni

le soumettre à la combustion.

7. Ne pas décharger les accumulateurs en

les d’accumulateur. La cause la plus fréquen- te de la décharge profonde de blocs accumu- lateurs est le stockage ou la non-utilisation prolongée d’accumulateurs partiellement déchargés. Arrêtez le travail que la puissance baisse sensiblement ou lorsque le système électronique de protection se déclenche. Sto- ckez l’accumulateur uniquement après l’avoir entièrement chargé.

8. Protégez les accumulateurs et l’appareil

de la surcharge ! La surcharge conduit rapidement à une surchauff e et à un endommagement des cel- lules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur sans que cette surchauff e ne soit perceptible.

9. Evitez les détériorations et les chocs !

Remplacez immédiatement les accumula- teurs ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant été soumis à des chocs violents, même si le boîtier du bloc accumulateur ne semble pas être endommagé. Les cellules d’accumulateur peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Veuillez égale- ment respecter à ce propos les consignes d’élimination.

10. En cas de surcharge et de surchauff e, le

circuit de protection intégré coupe l’appareil pour des raisons de sécurité. Attention! N’actionnez plus l’interrupteur Marche / Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager l’accumulateur.

11. Utilisez exclusivement des accumulateurs

d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l’explosion et à un risque d’incendie.

12. Protégez l’accumulateur contre

l’humidité, la pluie et une forte humidité de l’air. L’humidité, la pluie et une forte humi- dité de l’air peuvent entraîner des détériora- tions dangereuses des piles. Ne chargez pas, ne travaillez pas avec des accumulateurs qui ont été exposés à l’humidité, à la pluie ou à une forte humidité de l’air, remplacez-les im- médiatement. Consignes relatives au chargeur et au pro- cessus de charge

1. Respectez les données indiquées sur la

plaque signalétique du chargeur. Raccor- dez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur plaque signalé- tique.

2. Protégez le chargeur et le câble de tout en-

dommagement et des arêtes acérées. Faites immédiatement remplacer les câbles endom- magés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e).

3. Gardez le chargeur, l’accumulateur et

l’appareil à accumulateur hors de portée des enfants.

4. N’utilisez pas de chargeurs endommagés.

5. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger

d’autres appareils à accumulateur.

6. Le bloc accumulateur s’échauff e lors d’une

forte sollicitation. Laissez le bloc accumula- teur se mettre à température ambiante avant le début de la recharge.

7. Ne surchargez pas les accumulateurs!

Respectez les temps de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent unique- ment aux accumulateurs déchargés. Enfi cher plusieurs fois un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jamais les accumulateurs enfi chés dans le chargeur pendant plusieurs jours.

8. N’utilisez et ne chargez jamais des accu-

mulateurs, dont vous pensez que la der- nière charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable que l’accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge profonde).

9. Eff ectuer une charge à une température

inférieure à 10°C conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incendie.

10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont

échauff és pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement.

11. N’employez plus les accumulateurs qui se

sont bombés ou déformés lors de la charge ou qui présentent d’autres signes inhabituels (dégagement de gaz, siffl ement, craquement, etc.).

12. Ne déchargez pas complètement

l’accumulateur (profondeur de décharge maxi. recommandée 80%). La décharge com- plète entraîne un vieillissement prématuré des cellules d’accumulateur.

13. Ne chargez jamais les batteries sans surveil-

lance! Protection contre les infl uences de l’environnement

1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez

des lunettes de protection.

2. Protégez votre appareil à accumulateur

et le chargeur de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 9Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 9 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

dommages dangereux au niveau des cellules.

3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et le

chargeur à proximité de vapeurs et de liqui- des combustibles.

4. Utilisez le chargeur et les appareils à accu-

mulateurs uniquement à l’état sec et avec une température ambiante de 10-40° C.

5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un

endroit dont la température peut atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au soleil.

6. Protégez les accumulateurs de la

surchauff e ! Toute surcharge ou ensolei- llement conduit à une surchauff e et à un endommagement des cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais avec des accumulateurs, surchauff és – remplacez-les immédiatement.

7. Stockage d’accumulateurs, des char-

geurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre appareil à accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température ambiante de 10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Sto- ckez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%)

8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Met-

tez au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C.

9. Faites attention à la charge électrostatique

lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent le système électronique de protection et les cellules d’accumulateur ! Evitez par consé- quent la charge électrostatique et ne touchez jamais les pôles de l’accumulateur ! Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec accumulateur contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils fonctionnant avec accumulateur dans les ordures ménagères. Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne con- naissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Pour un envoi correct d’accumulateurs Li- Ions défectueux/endommagés, nous vous prions de contacter notre service après-ven- te ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Conservez bien ces consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil et

2. Indicateur de charge de l‘accumulateur

3. Interrupteur du sens de rotation

4. Interrupteur marche/arrêt

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 10Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 10 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

Visseuse à percussion sans fil

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation L‘appareil est conçu pour desserrer et fi xer les vis et les écrous. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse de rotation à vide : ................. 0-2900/min Nombres de coups : .......................... 0-3000/min Marche droite-gauche : ...................................oui Porte-outil : .....................................½“ (12,7 mm) Poids : ........................................................1,2 kg Attention ! L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les batteries Li-Ion de la série 1ForAll! Les batteries Li-Ion de la série 1ForAll ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs 1ForAll. Chargeur MK_Chargeur (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.121.05 Tension de sortie du chargeur : ..............21 V d. c. Courant de sortie du chargeur : ......................3 A Tension réseau du chargeur : .............................. ..........................................200 V-250 V~50-60 Hz Accumulateur MK-BAT (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.115.14 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : ................ 5 Capacité de l’accumulateur : .....................2,0 Ah Numéro d’article : ................................ 45.115.15 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : .............. 10 Capacité de l’accumulateur : .....................4,0 Ah Numéro d’article : ................................ 45.115.12 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : .............. 10 Capacité de l’accumulateur : .....................5,2 Ah Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L

............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

107,5 dB(A) Imprécision K

............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Serrer des vis et écrous de la taille maximale admissible Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 1,5 m/s

La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception- nels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 11Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 11 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Limitez le temps de travail. Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).

5. Avant la mise en service

Avant la mise en service de votre visseuse sans fi l, lisez obligatoirement ces indications :

1. Utilisez uniquement des embouts de visseu-

2. lorsque vous percez ou vissez dans des murs

intérieurs ou extérieurs, vérifi ez si ceux-ci ne contiennent pas de conduites cachées de courant, de gaz et d‘eau.

6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi-

1. Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa

poignée, en appuyant sur les touches à cran (8) vers le bas.

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (6) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.

Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer à notre service après-vente :

le chargeur et l‘adaptateur de charge

et le bloc accumulateur Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !

6.2 Interrupteur du sens de rotation

(fi g. 4/pos. 3) On peut régler le sens de rotation de la visseu- se sans fi l à l‘aide de l‘interrupteur à coulisse Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 12Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 12 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

situé au-dessus de l‘interrupteur marche/arrêt et bloquer la visseuse contre toute mise en marche involontaire. Vous pouvez choisir entre marche à gauche et marche à droite. Afi n d‘éviter d‘endommager l‘engrenage, le sens de rotati- on doit être uniquement commuté à l‘arrêt. Si l‘interrupteur à coulisse se trouve en position mé- diane, l‘interrupteur marche/arrêt est bloqué.

6.3 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 4/pos. 4)

Avec l‘interrupteur marche/arrêt, vous pouvez commander la vitesse de rotation en continu. Plus vous appuyez sur l‘interrupteur, plus la vitesse de rotation de la visseuse sans fi l est élevée. Mise en marche : Appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt (4). Mise hors circuit : Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (4).

6.4 Indicateur de charge de l‘accumulateur

(fi g. 5/pos.2) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l‘accumulateur (a). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (2) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : l‘accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : l‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : l‘accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : l‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !

6.5 Lampe LED (fi g. 6/pos. 7)

La lampe LED (7) permet d‘éclairer l‘endroit à visser en cas de conditions de luminosités défa- vorables. La lampe LED (7) s‘allume automati- quement dès que vous appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (4).

6.6 Changement d‘outil (fi gure 7)

Attention ! Pour tous les travaux (par ex. change- ment d‘outil ; maintenance ; etc.) sur la visseuse sans fi l, positionnez l‘interrupteur de sens de rota- tion (3) sur la position médiane. Enfi chez / Retirez l‘outil Enfi chez les embouts de clé à douille sur le loge- ment carré (1). Pour le retirer, tirez l‘embout de clé à douille du logement carré (1).

6.7 Travailler avec la visseuse à percussion

Insérez l‘embout de la clé à douille sur la vis- seuse (voir point 6.6).

Placez la visseuse à percussion sur la vis/ l‘écrou et appuyez sur l‘interrupteur marche/ arrêt (4) afin de desserrer la vis/l‘écrou.

Lorsque les écrous de roue sont grippés ou rouillés, il est nécessaire de les „forcer“ à l‘aide d‘une clé en croix ou d‘une clé dynamo- métrique. Serrer :

Avertissement ! La visseuse à percussion doit uniquement être utilisée pour le dévissage de vis et d‘écrous. Si cependant, on veut visser des vis et des écrous avec la visseuse à per- cussion, il faut utiliser un limitateur de couple prévu à cet effet car sinon les raccords vissés peuvent être endommagés. Celui-ci se trouve dans les magasins spécialisés et n‘est pas compris dans la livraison.

Avant de visser, insérez la vis/l‘écrou avec précaution dans le filetage.

Serrer les vis et les écrous pour lesquels est indiqué un couple (par ex. indications du fabricant du véhicule dans le secteur auto- mobile) uniquement à l‘aide d‘un limitateur de couple prévu à cet effet. Danger ! Contrôlez les vis/les écrous avec une clé dyna- mométrique pour vérifi er s‘ils sont serrés avec le couple indiqué par le fabricant ! Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 13Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 13 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

commande de pièces de rechange Danger ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 14Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 14 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

10. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 15Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 15 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 16Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 16 25.03.2020 12:01:1825.03.2020 12:01:18F

CHARTE DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE Couverture de la garantie La garantie Mc Kenzie couvre les vices de fabrication ou de matériau. Elle ne couvre pas : l’utilisation, l’entretien, la réparation non conforme aux spécifi cations Mc Kenzie, les modifi cations personnelles portées à un produit, les détériorations d’emballage. Les pièces ‘’dites d’usure’’ ne sont pas prises en charge par la garantie. Ne sont pas garantis : les pièces d’usure de type disques, lames, fi ls, chaînes, guides, embouts de vis- sage, forets, mèches, fraises, scies, bobines. Les produits doivent avoir été utilisés dans des conditions normales, et non pas de manière profession- nelle. Les ponceuses qui ont été utilisées pour poncer du plâtre ne peuvent être garanties. Les produits retournés doivent être complets (exemple batteries, accessoires etc.) Durée de la Garantie La garantie Mc Kenzie s’entend sur une période de trois ans, à compter de la date d’achat justifi ée du produit par la présentation du ticket de caisse, ou facture émis par le magasin. Procédure de service Après-Vente Gamme Mc Kenzie Produit sous Garantie Le client ayant constaté une défectuosité sur l’outil électroportatif de la gamme Mc Kenzie, et si l’achat de cet outil a été eff ectué moins de trois ans auparavant, peut faire valoir son droit à garantie. Le produit doit être retourné au magasin accompagné de sa preuve d’achat. Les pièces détachées dites indispensables et ne nécessitant pas d’intervention technique sont disponi- bles pendant une durée de cinq ans. Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 17Anl_MK_CW_18_Li_BL_SPK7.indb 17 25.03.2020 12:01:1925.03.2020 12:01:19P

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : McKenzie

Modèle : MK-RS 18 Li

Catégorie : Ponceuse