ROWENTA Ultra Steam DR6025 - Nettoyeur vapeur

Ultra Steam DR6025 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ultra Steam DR6025 ROWENTA au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ROWENTA Ultra Steam DR6025 - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Nettoyeur à vapeur
Puissance 1500 W
Capacité du réservoir 0,5 L
Temps de chauffe 30 secondes
Pression de vapeur 5 bars
Débit de vapeur 30 g/min
Accessoires inclus Brosse, embout de précision
Utilisation Nettoyage des surfaces, tissus, moquettes
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Dimensions 30 x 20 x 15 cm
Poids 1,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Ultra Steam DR6025 ROWENTA

Comment remplir le réservoir d'eau du nettoyeur à vapeur ROWENTA Ultra Steam DR6025 ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil et retirez le réservoir d'eau. Ouvrez le bouchon du réservoir et versez de l'eau jusqu'à la marque de remplissage. Refermez le bouchon et remettez le réservoir en place.
Pourquoi ma machine ne produit-elle pas de vapeur ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli d'eau et que l'appareil est allumé. Vérifiez également que le bouton de vapeur est activé. Si l'appareil est en mode 'préchauffage', attendez quelques instants avant de l'utiliser.
Comment nettoyer le nettoyeur à vapeur ROWENTA Ultra Steam DR6025 ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour le réservoir, rincez-le à l'eau claire. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Puis-je utiliser de l'eau du robinet dans mon nettoyeur à vapeur ?
Oui, vous pouvez utiliser de l'eau du robinet. Toutefois, si votre eau est très dure, il est recommandé d'utiliser un mélange d'eau distillée et d'eau du robinet pour éviter l'accumulation de calcaire.
Comment éliminer le calcaire de mon nettoyeur à vapeur ?
Pour éliminer le calcaire, mélangez une solution de 50 % d'eau et 50 % de vinaigre blanc. Remplissez le réservoir avec cette solution, faites fonctionner l'appareil pendant quelques minutes, puis rincez avec de l'eau claire.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez un centre de service agréé pour le remplacement du câble.
Quelle est la durée de chauffe du ROWENTA Ultra Steam DR6025 ?
Le ROWENTA Ultra Steam DR6025 atteint sa température de fonctionnement en environ 30 secondes.
Comment stocker mon nettoyeur à vapeur après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement. Rangez-le dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité, et évitez de plier le câble d'alimentation.

Questions des utilisateurs sur Ultra Steam DR6025 ROWENTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ultra Steam DR6025 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ultra Steam DR6025 de la marque ROWENTA.

MODE D'EMPLOI Ultra Steam DR6025 ROWENTA

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées :

Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant toute utilisation. Pour éviter tout risque de contact avec l'eau chaude émise par les orifices de sortie de vapeur, vérifie l'appareil avant chaque utilisation et faites-le fonctionner en actionnant la gâchette vapeur et en le maintenant loin du corps.

N'utilisez cet apparéil que pour l'usage auquel il est destiné.

Afin de prévenir tout risque d'électrocution, veillez à ne pas immer l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.

Veillez à ne pas diriger la vapeur vers des personnes ou des animaux et à ne pas défroisser de vêtements sur le corps.

Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, utilisez une rallonge de 15A. Une rallonge avec un ampérage inférieur risque de surchauffer. Prenez soit demettre voserallonge de façon à ne pas l'arracher ni trabucher dessus.

Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant ; saisissez plutôt la fiche et tirez doucement pour la débrancher.

Veillez à toujours débrancher l'appareil de la prise électrique avant de le replir d'eau, de le vider ou en dehors de toute utilisation.

N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé ou si l'appareil a chuté ou presente des déteriorations.

Afin d'eviter tout risque d'électrocution, ne démontez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil par vous-même. Retournez-le au centre de service/agréé Rowenta le plus proche pour toute révision ou réparation. Des composants mal remontés peuvent entrainer un risque d'incendie ou de chocolélectrique lors de l'utilisation de l'appareil.

Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.

Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché à une prise électrique ou lorsqu'il est encore chaud. Tout contact avec des pieces chaudes, l'eau ou la vapeur chaude peut entraîner des brû-lures.

L'utilisation d'accessoires non recommends par Rowenta peut causeur un incendie, un choc electrique ou des blessures corporelles.

  1. Brosse à tissus amovible
  2. Brosse anti-peluches amovable
  3. Gachette vapeur
  4. Reservoir d'eau amovible

Preparation

Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité.

  • Retirez l'appareil de son emballage.
  • Ne branchez pas ou ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé.

Durant la première utilisation, de la fumée peut se dégager de l'appareil. Ce phénomène est tout a fait normal et disparaître rapidement.

Remplissagedu réservoir

Attention! N'utilisez jamais 100% d'eau distilled ou déminéralisée car cela pourrait provoquer des crachements ou des fuites d'eau.

  1. Crochet de rangement
  2. Cordonélectrique
  3. Voyant de régulation du thermostat

  4. Voiture apparéil a été unconçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. Si votre eau est très calcaire, melangez :

  5. 50% d'eau du robinet,
  6. 50% d'eau déminéralisée du commerce.

important: N'utilisez jamais d'eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l'eau de batterie ou de condensation (par exemple l'eau des séchoirs à linge, l'eau des réfrigérateurs, l'eau des climatisationurs, l'eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des éléments mineraux qui se concentrent sous l'effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre apparéil.

  • Retirez le réservoir d'eau le tirant et le levant vers l'arrière - Fig.3.
  • Retirez le bouchon de replissage.
  • Remplissez le réservoir d'eau jusqu'àu niveau maximum et refermez-le - Fig.4. Assurez-vous que le bouchon de replissage est bien en place - Fig.5.
  • Placez le réservoir dans la poignée de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenché à l'intérieur - Fig.6.
  • Déroulez entièrement le cordon d'alimentation. Branchez votre apparéil - Fig.7.

UTILISATION

Lors de l'utilisation de l'appareil ou lorsqu'ilCHAUFFE ou se refroidit, veillez à ne pas le poser sur sa tete car celle-ci est chaude. Disposez-le sur son cote sur une surface plane, solide et résistant à la chaleur. Il est normal que le capot de votre appareil soit lorsque l'appareilchauffe.

  • Lorsque you branchez l'appareil, le voyant s'allume - Fig.8.
  • Àprous 50 secondes environ, levoyant s'éteint ce qui signifie que l'appareil a atteint sa température de fonctionnement.
  • Pour commencer le défloissage, appuyez sur la gachette vapeur par pressions successives, ennant soin de diriger l'appareil à l'opposé de vous en position verticale - Fig.9.

Défroissagedes vêtements

Avant dePTRirer ou de fixer la brosse a tissu,veiliez a débrancher l'appareil et a le laisser refroidir.

Cet apparéil est équipé d'une Brosse à tissus.

  • Pour fixer cet accessoire, ajustez-le sur la tete de vapeur. Un clic indique que la Brosse est correctement enclenchée - fig.2/fig.11a.
  • Pour-retirer la Brosse à tissu, il vous suffit de tirer dessus vers le haut - fig.11b. Vous pouvez utiliser l'appareil avec ou sans cet accessoire.
  • Disposez le vêtement à défroisser sur un cinctre.
  • Saisissez le vêtement d'une main. De l'autre positionnéz l'appareil au-dessus de la région froissée, en commençant par le haut du vêtement.
  • Voiture main doit être suffisamment éloignée de l'appareil afin d'éviter de vous brûler avec le jet de vapeur.

La vapeur de l'appareil est brûlante : ne défroissez jamais un vêtement sur le corps. Suspendez toujours vos vêtements sur un cinctre. Gardez toujours vos mains éloignées du jet de vapeur.

  • Appuyez doucement la Brosse à tissu contre le vêtement et déplacez l'appareil vers le bas. Appuyez sur la gâchette vapeur par des pressions successives toutes les 4 secondes - Fig.9.

L'action conjointe de la vapeur et de la Brosse va doucement faire disparaître les pris.
- Une fois le débroissage effectué, laissez refroidir le vêtement sur le cintre avant de le porter.

Brosse anti-peluches

La Brosse anti-peluches ne peut pas etre utilise e lorsqu'elle est fixe e a l'appareil.

  • Une fois l'appareil refroidi, vous pouvez le ranger grâce au crochet de rangement.

Attention: N'oubliez pas de débrancher votre apparéil et de vider son réservoir une fois le défroissage terminé. Àpresutilisation, vous pouvez suspendre votre apparéil par son crochet.

La Brosse anti-peluches permet de restirer facilement tous les fils, cheveux et autres peluches en brossant lente-ment le vêtement de gauche à droite. Pour nettoyer cet accessoire, utilisez un vieux morceau de tissu que vous Brossez dans le sens inverse, c'est-à-dire de droite à gauche.

  • Otez la Brosse anti-peluches de l'appareil en la tirant vers le bas - Fig.10a.
  • Avant de ranger votre apparéil, fixez la Brosse anti-peluches à l' apparéil. Appliquez une légère pression sur la Brosse anti-peluches jusqu'à ce qu'elle s'enclenché - Fig.10b.

Aprèsutilisation

Attention:Attendez 15 minutes que la tete de vapeur soit complètement refroidie.

  • Débranche l'appareil. Videz l'eau restant dans le réservoir et laisses refroidir l'appareil en le posant sur le côte.

Nettoyage/détartrage

  • Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
  • Voiture apparéil doit être détartré lorsqu vous constatEZ une baisse du début vapeur.

La fréquence de détartrage dépendra de la qualité de l'eau et de la fréquence d'utilisation de l'appareil.

  • Pour détartrer efficacement votre apparéil, nous vous conseillons de :

  • Remplir le réserve de vinaigre blanc et l'insérer sur l'appareil.

  • Brancher votre apparéil et attendre qu'il soit chaud.
  • Au dessus d'un évier, presser la gâchette vapeur. Attendre quelques secondes. Presser à nouveau la gâchette vapeur.
  • Répéter ces opérations jusqu'à vider complètement le réservoir. Le tartre et les autres résidus sont ainsi evacués.

Se tener éloigné du jet vapeur car quelques crachements de particules peuvent survenir.

  1. Important: il est nécessaire de nettoyer l'appareil pour éviter de projeter des résidus de vinaigre sur vos vêtements. Il est important de bien rincer le réservoir puis de le replir avec de l'eau claire.
  2. Répéter les étapes 3 et 4 jusqu'à vider complètement le réservoir d'eau.
  3. Debrancher l'appareil. Attende 15 minutes qu'il refroidisse. Utiliser un chiffon pour essuyer les éventuelles traces de tartre qui peuvent apparaitre sur la tête vapeur pendant l'opération de détartrage.

ATTENTION: Risque de chocolélectrique. Ne plongez jamais la tête vapeur dans l'eau! L'appareil contient des composants électriques qui seraient endommagés au contact direct de l'eau.

Un problème avec votre apparéil ?

ProblèmesCauses possiblesSolutions
Il n'y a pas de va-peer.L'appareil n'est pas branché.Vérifiez que votre appareil est correctement branché.
Le réservoir est vide.Débranchez votre appareil et replisssez le réservoir d'eau à nouveau.
Vous utilisez l'appareil pour la première fois.Lorsque votre appareil est neuf, appuyez à plusieurs reprises sur la gâchette vapeur en position verticale.
La gâchette vapeur n'a pas été amortcée.Appuyez sur la gâchette vapeur par pressions successives pour démarrer le défloissage, appareil en position verticale.
Le réservoir d'eau n'est pas en place.Prenoze soin de bien enclencher le réservoir d'eau lorsque vous le mettez en place.
L'appareil ne chauffe pas.Il n'est pas branché. Branchez votre appareil.
L'appareil crache de l'eau.Votre appareil n'est pas suffisamment chaud.LaissezCHAuffer libretytappeil pendant environ 50 secondes avant de l'utiliser.
Vosutilisez de l'eau déminéralisée.Utilisez de l'eau du robinet ou 50% du robinet, 50% déminéralisée.
L'appareil fuit.Le réservoir d'eau n'est pas en place.Prénez soin de bien enclencher le réservoir d'eau lorsque vous le mettez en place.
Fuite au bouchon du réservoir.Verifiez que le bouchon est complètement inséré et que la languette est bien positionnée dans son logement.
La vapeur tâche le linge.Vosutilisez de l'eau contenant des additifs.N'ajoutez jamais aucun produit dans le ré-servoir.
L'appareil a été insus-fisamment rincé après détartrage.Voir le paragraph nettoyage/détratrage.

S'il n'est pas possible de déterminer la cause d'une panne, adressé-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. www(rowenta.com

Participons à la protection de l'environnement !

①Votre apparéil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre service agreé pour que son traitement soit effectué.

ROWENTA Ultra Steam DR6025 - Participons à la protection de l'environnement ! - 1

ROWENTA GARANTIEINTERNATIONALE

:www.rowenta.com

Ce produit est réparable par ROWENTA, pendant et après la période de garantie.

La Garantie

Ce produit est garanti par ROWENTA (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale ROWENTA) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période de garantie à partir de la date d'achat et dans les pays précises, telis que définis dans la liste en dernieré page du mode d'emploi.

Cette Garantie Internationale du fabricant ROWENTA vient en complément des droits des consommateurs.

La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour redévenir conforme à ses specifications d'origine, par la réparation, la main-d'oeuvre, et le remplacement éventuel de pieces défectueuses. Au besoin de ROWENTA, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de ROWENTA dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.

Conditions & Exclusions

La Garantie Internationale de ROWENTA ne s'applique que pendant la période définie pour les pays cités dans la Liste des Pays jointe, et n'est valable que sur presentation d'un justificatif d'achat. Le produit peut etre depose directement chez un repara-teur agree, ou peut y etre envoy en recommande après avoir ete emballe de maniere adequate. La liste complote des repa-rateurs agrees dans chaque pays, avec leurs coordonnées completes, est disponible sur le site de ROWENTA (www(rowenta.com), ou en appelant le numero du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays.

ROWENTA n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'un justificatif d'achat.

Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non respect des instructions d'utilisation et de maintenance, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à cette spécifiée sur la plaque signalétique, ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usu-re normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pieces consommables, ni les cas suivants:

  • utilisation d'une eau non adaptée,
  • entartrage (toud étartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d'emploi),
  • entree d'eau, de poussiere, d'insectes dans le produit,
    dommages dus a un chic, ou une surcharge.
  • tous accidents liés à un feu, une innondation, la foudre etc...
  • usage professionnel ou sur un lieu de travail,
  • verre ou ceramique endommagé.

Cette garantie ne s'applique pas aux produits choqués, ou aux dommages resultant d'une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire.

La Garantie Internationale de ROWENTA couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listed, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listed dans Liste des Pays. En cas d'utilisation dans un pays différent du pays d'achat:

a) La durée de la Garantie Internationale de ROWENTA est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait ete acquis dans un pays listed avec une durée de garantie differente.
b) La Garantie Internationale de ROWENTA ne s'applique qu'en cas d'adéquation du produit avec les standards et normes loca-les, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre Specification locale.
c) Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la référence du produit n'est pas elle-même commercialisée par ROWENTA dans le pays d'emploi.

d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale de ROWENTA est limitée au rem-placement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c'est possible.

Droits des Consommateurs

Cette Garantie Internationale de ROWENTA n'effecte ni les droits legaux dont beneficie tout consommateur localement, qui ne sauraient etre exclus ou limites, ni les droits legaux envers un distributeur aprere de qui aurait eté achete un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de I'Etat ou de la Proince. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.

Informations complémentaires

Les accessoires, consommables et autres pieces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent etre achetés, si ils sont disponibles localement, tel que decrit sur le site internet www.rowenta.com.

INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
1
CANADAGROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N81 an 1 year800-418-3325
U.S.A.GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 083321 year800-769-3682
MEXICOGroupe S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 México D.F.1 ano 1 year(01800) 112 8325

http://www.rowenta.com

INSTRUCCIONES

Retailer name & address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y direccion del minorista

Distributor stamp: /Cachet distributeur/Sello del distribuidor/ Carimbo do revendedor

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROWENTA

Modèle : Ultra Steam DR6025

Catégorie : Nettoyeur vapeur