Pure Pop DR2022 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pure Pop DR2022 ROWENTA au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Marque | Rowenta |
| Modèle | Pure Pop DR2022 |
| Alimentation | 220-240 V, 16 A |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du réservoir d'eau | 120 ml |
| Dimensions (approx.) | 25 x 10 x 15 cm |
| Poids (approx.) | 0,8 kg |
| Fonctions principales | Défroissage vapeur, élimination des poils et bouloches |
| Accessoires inclus | Tête vapeur, pad réversible (velours défroissage + anti-poils), pochette de voyage |
| Type de chauffe | Chauffe rapide (15 secondes) |
| Matériau de la semelle | Plastique avec revêtement textile |
| Longueur du câble | 2,5 m (estimation) |
| Entretien et nettoyage | Détartrage avec vinaigre blanc (50% eau, 50% vinaigre) |
| Sécurité | Arrêt automatique non spécifié, ne pas immerger, ne pas diriger la vapeur vers personnes ou animaux |
| Pièces détachées et réparabilité | Réservoir d'eau amovible, pads réversibles, tête vapeur |
| Informations générales | Usage domestique intérieur uniquement, ne pas utiliser sur des vêtements portés |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pure Pop DR2022 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur Pure Pop DR2022 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pure Pop DR2022 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pure Pop DR2022 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI Pure Pop DR2022 ROWENTA
Instructions importantes de sécurité
Lorsque vous utilisez un appeareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
- Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation domestique en interieur. En cas d'usage commercial, d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant Decline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas.
- Branchez toujours le cable d'alimentation de l'appareil:
- dans une prise secteur avec une tension entre 220 V et 240 V.
- dans une prise électrique reliée à la terre.
Le raccordement à une tension incorrecte peut cause des dommages irreparables sur l'appareil et annulera votre garantie. Si vous utilisez un cable d'extension, assurez-vous qu'il est conforme à la tension nominale requise (16A) avec une connexion à la terre et qu'il est complètement étiré.
- Déroulez complètement le cable d'alimentation avant de le brancher dans une prise secteur de terre.
Utilisez ce produit uniquement pour l'usage pour lequel il a ete concu. - Le pad anti-poils et anti-bouloches ne doit jamais être utilisé pour nettoyer des surfaces. Cet accessoire est uniquement destiné à éliminer les-poils et les bouloches sur le textile.
- Afin de réduire les risques de contact avec de l'eau brulante sortant des orifices à vapeur, vérifie l'appareil avant chaque utilisation en l'éloignant de votre corps et en actionnant le bouton d'émission de vapeur.
- Pour les pays soumis au marquage C et apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement

surveillés, si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et sils ont pris connaissance des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectuels par des enfants sans surveillance. Maintenir l'appareil à vapeur pour tissus et son cable hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est sous tension ou lorsqu'il est en train de refroidir.
- L'appareil ne doit pas etre laissé sans surveillance pendant qu'il est branché sur le secteur.
- Les surfaces marquées de ce signe, la semelle et le cordon vapeur sont très chauds lors de l'utilisation de l'appareil. Ne touche pas ces surfaces avant que l'appareil ne soit complètement refroidi.
- Ne tirez jamais sur le cable d'alimentation pour le débrancher de la prise électrique. Saisissez la prise et tirez-la pour débrancher l'appareil.
Veillez à ce que le cable d'alimentation ne touche pas des surfaces chaudes.et n'entre jamais en contact avec des bords rugieux ou tranchants. Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger.Enroulez le cable d'alimentation autour de I'appareil sans le serrer avant de ranger I'appareil. - Débranche toujours l'appareil de la prise électrique avant de replir son réserve d'eau ou de le vider pour le nettoyer, avant d'enlever ou d'attacher un accessoire et quand vous ne l'utilise pas.
- Faites attention lors de l'utilisation de l'appareil, car il émet de la vapeur.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est tombé ou détiérioré ou si son cable d'alimentation est endommagé. Afin de vous prémunir contre les risques de décharge électrique, ne démontez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Apportez l'appareil dans un centre de réparation/agree pour qu'il y soit examé et répare. Un ré-assemblage ou une réparation incorrecte de l'appareil peut créé un risque d'accordance, de choc électrique ou de blessure lorsqu'elles rées utilisés.

- Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou à proximé d'enfants.
- Avant de ranger votre apparéil, une fois qu'il est débranché, veuilles attendre qu'il ait complètement refroidi (environ 1 heures).
- Le contact avec les parties métalliques ou plastiques chaudes, avec l'eau brulante ou la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites attention lorsque vous videz l'eau d'un apparéil à vapeur. L'eau dans le réservoir peut être encore chaude.
- Si un cable d'extension est absolutement nécessaire, un cable de 16 ampères doit être utilisé. Un cable concu pour moins d'ampérage peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique en raison d'une surchauffe. Prenez soit de dispose le cable afin qu'il ne puisse pas être tiré ou causeur une chute.
- L'appareil et son cable d'alimentation doivent toujours être hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est raccordé à l'alimentation ou en train de refroidir.
- Afin de vous prémunir contre les risques de chic électrique, n'immergez pas l'appareil dans de l'eau, ni dans aucun autre liquide.
- Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou des vêtements alors qu'ils sont portés.
- Pour les pays non soumis au marquage C € : Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par le fabricant n'est pas recommendée et peut entrainer un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles.
L'appareil doit être utilisé et place sur une surface plate, stable et résistance à l'eau et à la chaleur. Lorsque vous posez l'appareil sur sa base assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
- L'appareil ne doit pas etre utilise s'il est tombé, s'il presente des dommages visibles, s'il fuit ou s'il fonctionne de maniere anormale. Ne demontez jamais votre apparieil: faites-le examiner dans un centre d'entretien agreé, afin d'éviter tout danger.
- Verifiez si le cable d'alimentation ne montre pas de signes d'usure ou de dommages avant de l'utiliser. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un de ses représentants afin d'éviter tout accident.
- N'utilise pas de produits de détartrage autres que ceux cités dans le Manuel d'utilisation.
- Pour obtenir des résultats optimaux, faites délicatement 3 mouvements de va-et-vient avec la vapeur sur le tissu.
Avant la première utilisation
- L'onse que vous utilise pour la première fois fais appareil, une liège fumée ou une ordre inofficiel ne peut être produit ou il peut avoir une faible decharge de particles. Cela n'affectée en fin des performances de fais appareil et ces phénomès disparabitron rapidly.
Quelle eau utiliser ?
Votte appeler est concu pour fonctionner aee de Ieau courante du robinet. Si voite eau est trs due, manglez 50% drea du robinet et 50% d'ea mineralise embouteille. Nutilise pas da pure distille ou dminaliseur. Nutilise jams adadditts contenant de Ieau (amidor, parfum, substances aromatiques, adouccisants, etc.), ou de Ieau de condensation (par example Ieau d'un sechol a linge, Ieau d'un régligerateur Ieau d'un climatiseur, les eaux pluviales). Cete eau content des chets organiques ou des mineraux qu se concentrent sous le fett de la chaleur et provoquent des crachats, une coloniation brune ou un visillissement premature de voite appeler
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT AVANT TOUT!
Votte apparéel contient de précieux matériaux qui peuvent être récapérés ou recyclés.
Déposez-le dans un point local de collecte des déchets civils.


Points de collecte sur www.quafiederemesdeshcets. Privégières la réparation ou le don de cette apparée

EN
- FR Bouton Marche/Arrêt
EN On/Off button
DE EIN-/AUS-Taste
- FR Tete vapeur
EN Steam head
DE Dampfkopf
- FR Bouton d'émission de vapeur
EN Steam button
DE Dampfaste
- FR Bouchon du réservoir d'eau
8a.*FR Face velours du pad reversible pour defroisser
8b.*FR Face anti-poils et anti-bouloches du pad reversible pour eliminer les peluches et les poils
- FR Pochette de voyage
10.*FR Reservoir d'eau amovible "Maison"(environ 120ml)
EN Removable water tank "Home" (approx. 120ml)
DEAbnehmbarerWassertank "Zu Hause" (ca. 120ml)

AVANT L'UTILISATION/ BEFORE USE/VOR GEBRAUCH
FR Enlevez le réservoir d'eau en le faisant glisser vers le bas.
EN Remove the water tank by sliding it down.
DE Entnehmen Sie den Wasserbehälter, indem Sieihn nach unten schieben.
FR Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau.
EN Open the water inlet cap.
DE Offnen Sie den Wassertankverschluss.
FR Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximal. (voir la section « Quelle eau utiliser »).
EN Fill the water tank with water to the limit of max level (See section "what water to use").
DE Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum Maximum mit Wasser (siehe Abschnitt „Welches Wasser ist geeignet").
FR Fermez le bouchon du réservoir d'eau.
EN Close the water inlet cap.
DE Schlieben Sie den Wassertankverschluss.

FR Le pad réversible* est composé d'une face avec un tissu en velours doux pour défroisser vos vêtements sans les endommager et d'une autre face avec un revêtement anti-poils et antiboulches à passer sur la surface du textile.
Avant d'enlever ou d'installer le pad*, débranchez votre appeareil et laissez-le refroidir pendant une heures.
Pour une utilisation optimale, passes l'appareil et les jets de vapeur sur toute vétement de haut en bas en position verticale, avec un angle de 30 ou 90 degrés, mais jamais en position horizontale.
Conseils: Observe les recommendations indiquées sur l'étiquette du vétement. Nous vous recommandons de tester l'acrylique, le nylon ou d'autres tissus synthétiques dans une zone peu visible pour vous assurer que ces tissus ne sont pas endommégés par la vapeur chaude.
FR Pour des résultats optimaux, faites en sorte que le défroideur soit toujours en contact avec votre vétement.
EN For optimal results, always pass the steamer in contact with your garment.
DE Um optimale Ergebnisse zu erzielen, solte die Dampfbürste immer Kontakt zu ihrem Kleidungsstück haben.
FR Avertissement: Ne repassez jamais un vétement lorsqu'il est porté.
EN Warning: Never steam a garment while it is being worn.
DE Warning: Dampfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird.


4 APRES L'UTILISATION/ AFTER USE/NACH GEBRAUCH
FR Remplissez le reservoir d'eau avec 50% d'eau et 50% de vinaigre blanc. N'utilisez aucun autre produit de détartrage.
EN Fill the water tank with 50% water and 50% white vinegar. Do not use other descaling products.
DE Befuillen Sie den Wassertank mit einem Gemisch aus 50% Wasser und 50% weltBem Essig.
FR Remettez le réservoir d'eau à sa place dans l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'eau est bien remis en position et verrouille.
EN Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place.
DE Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerat. Vergewissen Sie sich, dass er)sicher und fest sitzt.
FR Puis attendez 15 secondes avant d'appuyer sur le bouton d'émission de vapeur. Le voyant s'estint lorsque l'appareil est pret a etre utilise.
EN Wait at least 15 seconds before pressing the steam button. The light indicator switches off when it is ready.
DE Warten Sie mindestens 15 Sekunden, bevor Sie die Dampfaste drucken. Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das Gerät bereit ist.
FR Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réserve d'eau se vide complétement.
EN Allow the appliance to run until the water tank has completely emptied.
DE Sie konnen das Gerat benutzen, bis der Wassertank vollständig leer ist.
FR Remplissez le réservoir d'eau avec 100% d'eau et repeteze l'opération jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide afin de rincer l'appareil.
EN Fill the water tank with 100% water and repeat the operation until the water tank is completely empty in order to rinse the appliance.
DE Füllen Sie den Wassertank mit 100% Wasser und wiederholen Sie den Vorgang, bis der Wassertank vollständig leer ist, um das Gerät zu spulen.

6 NETTOYAGE/CLEANING/REINIGUNG
| PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | |
| Il n'y a pas de vapeur. L'appeuil n'est pas branché à l'alimentation ou n'est pas mis en marche. | Vérifiez que votre apparéil est correctement branché et mis en marche.Ensuite, attendez environ 15 secondes pour que la vapeur soit disponible. |
| Le niveau d'eau est trop bas. / La pompe ne peut pas atteindre l'eau. | |
| La pompe à vapeur n'a pas été amortisée. | |
| Vous utilisèz l'appareil pour la première fois. | |
| Le réservoir d'eau n'est pas correctement mis en place. | |
| L'appareil ne chauffe pas. | L'appareil n'est pas branché à l'alimentation ou n'est pas mis en marche. |
| Le réservoir d'eau fuit. Le réservoir d'eau n'est pas correctement mis en place. | Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé en le faisant glisser. |
| Le taux de vapeur diminue ou réjette les particules. | Accumulation de calcaire Reportez-vous à la section « ANTI CALCAIRE » dans les instructions d'utilisation. |
| La vapeur laisse des taches sur le tissu ou l'appareil crache. | Vous utilisèz de l'eau avec des additives. |
| L'appareil n'a pas été suffisamment rincé après l'opération de détartrage. | |
| Vous aveuses utilisé d'autres liquides que le vinaire blanc pour détartrer le produit. | |
| Le voyant de chauffage s'était pendant l'utilisation. | Ce n'est pas un signe de dysfonctionnement. Le voyageant s'allume et s'est incluent pendant la régulation du chauffage. |
| De l'eau fuit de la tête vapeur. | L'apparéil a été incliné trop longtemps ou est en position horizontal. |
TROUBLESHOOTING