BOSCH VitaPower Serie 4 MMB6172SN - Robot ménager

VitaPower Serie 4 MMB6172SN - Robot ménager BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VitaPower Serie 4 MMB6172SN BOSCH au format PDF.

📄 296 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH VitaPower Serie 4 MMB6172SN - page 40
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Robot ménager
Capacité du bol 1,5 litre
Puissance 700 W
Vitesse Variable avec plusieurs niveaux
Fonctions principales Mixage, hachage, émulsion, broyage
Matériau du bol Plastique sans BPA
Accessoires inclus Accessoires pour émulsion, hachoir, et mélangeur
Facilité de nettoyage Pièces amovibles et compatibles lave-vaisselle
Système de sécurité Protection contre la surchauffe et verrouillage de sécurité
Dimensions 30 x 20 x 20 cm
Poids 2,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - VitaPower Serie 4 MMB6172SN BOSCH

Comment puis-je assembler le BOSCH VitaPower Serie 4 MMB6172SN ?
Pour assembler le robot ménager, commencez par placer le bol sur la base et assurez-vous qu'il est bien verrouillé. Ensuite, installez le couvercle en l'alignant avec les encoches et en le tournant jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Pourquoi mon robot ménager ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Vérifiez également si le couvercle est bien fermé, car le robot ne démarrera pas si le couvercle n'est pas correctement positionné.
Comment nettoyer le BOSCH VitaPower Serie 4 MMB6172SN ?
Démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les passer au lave-vaisselle, sauf la base de l'appareil. Essuyez la base avec un chiffon humide pour enlever les résidus.
Mon robot fait du bruit lors de l'utilisation, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation, mais si le bruit est excessif ou s'il y a des bruits inhabituels, vérifiez que tous les accessoires sont bien fixés et qu'il n'y a pas d'aliments coincés dans le mécanisme.
Comment régler la vitesse du robot ménager ?
Le robot dispose de plusieurs réglages de vitesse. Utilisez le bouton de contrôle de vitesse pour ajuster selon vos besoins. Référez-vous au manuel d'utilisation pour connaître les vitesses recommandées pour différents types d'aliments.
Puis-je utiliser le BOSCH VitaPower Serie 4 MMB6172SN pour mélanger des ingrédients chauds ?
Il est recommandé de ne pas mélanger d'ingrédients chauds dans le bol, car cela pourrait endommager le plastique. Laissez les aliments refroidir avant de les traiter.
Où puis-je trouver des accessoires ou des pièces de rechange ?
Vous pouvez trouver des accessoires et des pièces de rechange sur le site officiel de Bosch, dans les magasins d'électroménager ou chez des détaillants en ligne spécialisés.
Comment puis-je contacter le service client de Bosch ?
Pour contacter le service client de Bosch, visitez leur site web et utilisez le formulaire de contact ou trouvez le numéro de téléphone du service après-vente pour votre région.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VitaPower Serie 4 MMB6172SN - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VitaPower Serie 4 MMB6172SN de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI VitaPower Serie 4 MMB6172SN BOSCH

Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité.......................................41

1.1 Indications générales ...............41

1.2 Conformité d’utilisation.............41

1.3 Restrictions du périmètre uti-

2 Prévenir les dégâts matériels....45 3 Protection de l'environne- ment et économies d'énergie ....45

3.1 Élimination de l'emballage .......45

4 Déballer et contrôler ..................45

4.1 Déballer l’appareil et ses

composants..............................45

4.2 Contenu de la livraison ............45

4.3 Installer l’appareil .....................45

5 Description de l'appareil............46

5.3 Interrupteur rotatif.....................46

5.4 Systèmes de sécurité...............46

6 Avant la première utilisation .....46

6.1 Nettoyer l'appareil et les

pièces.......................................47 7 Utilisation ...................................47

7.1 Longueur du cordon.................47

avec le blender.........................47

7.4 Utiliser le fonctionnement

momentané ..............................48

7.5 Faire descendre des ali-

avec la gourde .........................49

8.1 Nettoyage au lave-vaisselle......50

8.2 Produits de nettoyage ..............50

8.3 Nettoyer l'appareil de base ......50

8.4 Nettoyer le bol blender.............50

8.5 Nettoyer la gourde et son

support de lames .....................51 9 Recettes......................................51

9.1 Liste des recettes .....................51

10 Dépannage ...............................53 11 Transport, entreposage et mise au rebut............................55

11.1 Mettre au rebut un appareil

usagé......................................55 12 Service après-vente .................55

12.1 Numéro de produit (E-Nr)

et numéro de fabrication (FD) ........................................55

1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport. 1.2 Conformité d’utilisation Utilisez l‘appareil uniquement: ¡ avec des pièces d'origine, ¡ pour mixer et réduire en purée. ¡ pour préparer de la pâte à crêpes, des sorbets, des pâtes à tar- tiner, des sauces et de la crème glacée. ¡ pour broyer des glaçons. ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à la température ambiante. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habi- tuelles pour un ménage. ¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la mer. ¡ pour mixer les fruits et légumes et préparer des smoothies. Débranchez l’appareil du secteur lorsque: ¡ vous n'utilisez pas l'appareil. ¡ vous ne surveillez pas l’appareil. ¡ vous assemblez l’appareil. ¡ vous démontez l’appareil. ¡ vous nettoyez l’appareil. ¡ vous vous approchez des pièces en rotation. ¡ vous détectez un défaut.fr Sécurité

1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à son usage. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec- tués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimen- tation secteur. 1.4 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution! Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en- dommagé est dangereux.

N'utilisez jamais un appareil endommagé.

Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.

Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé- brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.

Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma- gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.

Appelez le service après-vente. →Page55 Les installations non conformes sont dangereuses.

Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. Les réparations non conformes sont dangereuses.

Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa- rations sur l'appareil.

Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.Sécurité fr

Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.

Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.

Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.

Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.

Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l’appareil. Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec- tion est endommagée.

Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.

Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes.

Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion. AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie! Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil et d'autres pièces.

Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure! Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et de la vapeur peut s’échapper du couvercle.

Verseraumaximum 1000ml deliquide très chaud oumous- sant.

Traiter des aliments chauds avec prudence.

Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.

Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de50°C dans la gourde.fr Sécurité

AVERTISSEMENT‒Risque de blessure! L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut en- traîner des blessures.

Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.

Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser.

Ne jamais utiliser l'appareil sans que le couvercle soit mis en place.

Ne jamais introduire les doigts dans le bol blender mis en place. AVERTISSEMENT‒Risque de coupure! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes.

Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées.

Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.

Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants.

Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.

Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.

Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé! Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.

Respecter les consignes de nettoyage.

Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.Prévenir les dégâts matériels fr

2 Prévenir les dégâts ma- tériels ATTENTION! Une utilisation non conforme peut en- traîner des dommages matériels.

Ne jamais faire tourner l’appareil à vide.

Respecter les quantités maximales à traiter.

Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un four micro-ondes ou tradi- tionnel.

Ne pas conserver d’objets étran- gers dans le bol mixeur.

Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de50°C dans la gourde. 3 Protection de l'environ- nement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables.

Veuillez éliminer les pièces déta- chées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environne- ment. 4 Déballer et contrôler Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage. 4.1 Déballer l’appareil et ses composants

1. Retirer l’appareil de son embal-

2. Sortir de l’emballage et préparer

tous les autres composants ainsi que la documentation fournie.

3. Retirer les emballages.4. Retirer les autocollants et les films

présents. 4.2 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- ter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégra- lité de la livraison.

Bol blender avec support de lames EasyKlick

Couvercle et gobelet doseur

Bol mixeur à emporter avec porte-lame

Couvercle avec joint et clapet de consommation

Notice d'utilisation

Selon l'équipement de l'appareil 4.3 Installer l’appareil

1. Placer l’appareil sur un plan de tra-

vail stable, plan, propre et lisse.

2. Sortir le cordon d’alimentation à la

longueur nécessaire.

  • "Longueur du cordon", Page47 Ne pas brancher la fiche dans la prise de courant.fr Description de l'appareil

5 Description de l'appa- reil 5.1 Appareil Cette section contient une vue d'en- semble des composants de votre ap- pareil.

Interrupteur rotatif

Couvercle avec ouverture de remplissage

Compartiment de rangement du cordon d'alimentation

Support de lames pour gourde

Couvercle avec joint et clapet de consommation

Selon l'équipement de l'appareil 5.2 Symboles Vous trouverez ici une vue d’en- semble des symboles sur votre appa- reil. Symbole Explication Repères de positionne- ment 5.3 Interrupteur rotatif L’interrupteur rotatif permet de dé- marrer et d’arrêter le traitement et de sélectionner la vitesse. Sym- bole Fonction Arrêter le traitement. Traiter les ingrédients à vi- tesse faible. Traiter les ingrédients à la vitesse maximale. Traiter les ingrédients briè- vement à la vitesse maxi- male. 5.4 Systèmes de sécurité Vous trouverez ici un aperçu des sys- tèmes de sécurité de votre appareil. Sécurité anti-enclenchement La sécurité anti-enclenchement em- pêche que votre appareil se mette en marche de façon intempestive. L'appareil peut être mis en marche et utilisé si le bol blender est placé cor- rectement. Sécurité anti-surcharge La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres compo- sants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée. utilisation 6 Avant la première utilisation utilisation Effectuez les réglages de base. Net- toyez l’appareil et les accessoires.Utilisation fr

6.1 Nettoyer l'appareil et les pièces

1. Avant la première utilisation, net-

toyer toutes les pièces qui entre- ront en contact avec des produits alimentaires.

  • "Nettoyage et entretien", Page49

2. Tenir les composants préalable-

ment nettoyés et séchés à disposi- tion pour l’utilisation. Utilisation 7 Utilisation Utilisation 7.1 Longueur du cordon Régler la longueur du cordon d’ali- mentation en fonction de vos be- soins. Régler la longueur du cordon avec le compartiment de rangement

1. Sortir la longueur souhaitée du

cordon en fonction des besoins.

2. Pour réduire la longueur du cor-

don, repousser le câble dans le compartiment de rangement. 7.2 Recommandations de vi- tesse Vous trouverez ici des vitesses avec lesquelles vous obtiendrez des résul- tats optimaux. Réglage Utilisation Mixer les aliments briè- vement à la plus haute vitesse, avec la fonction pulse. Pour mixer, réduire en purée, émulsionner, faire mousser et hacher les aliments. Réglage Utilisation Pour mixer les aliments qui ne doivent pas être entièrement broyés. Conseil:Utilisez nos suggestions de recette pour acquérir de l'expérience avec votre nouvel appareil.

  • "Liste des recettes", Page51 7.3 Transformer les aliments avec le blender AVERTISSEMENT Risque de blessure! Une utilisation non conforme peut en- traîner des blessures.

Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser.

Ne jamais utiliser l'appareil sans que le couvercle soit mis en place.

Ne jamais introduire les doigts dans le bol blender mis en place.

1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros ali- ments en morceaux.

2. Contrôlez le joint situé sur le sup-

port de lames EasyKlick. Remettez correctement en place un nouveau joint qui se serait retiré.

Remarque:Le joint reste sur le support de lames EasyKlick pour le nettoyage. Du liquide risque de couler si le joint est endommagé ou s’il n’a pas été correctement posé. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont diri- gées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse re- pose le support de lames EasyK- lick.

3. Placer le bol blender sur la tête.fr Utilisation

4. Libérer la poignée de fixation.

lick sur le bol blender dans l'es- pace dédié.

6. Insérer le support de lames EasyK-

lick dans le bol blender et refermer la poignée de fixation jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

7. Posez le bol mixeur sur l'unité prin-

cipale, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.

8. Verser les aliments dans le bol

Respecter les quantités minimales et maximales à traiter.

  • "Liste des recettes", Page51

9. Emboîtez le gobelet doseur dans

le couvercle et placez le couvercle sur le bol mixeur.

Il faut que le couvercle soit com- plètement fermé. 11.Brancher la fiche dans la prise de courant. 12.Commuter l’interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée.

13.Traiter les ingrédients jusqu’à avoir atteint le résultat souhaité. 14.Pour arrêter l'appareil, amenez l'in- terrupteur rotatif sur . 7.4 Utiliser le fonctionnement momentané

1. Amener l'interrupteur rotatif sur

et le maintenir dans cette po- sition.

a Les ingrédients sont traités à la vi- tesse maximale.

2. Relâcher l’interrupteur rotatif.

a L’interrupteur rotatif passe sur . a Le traitement s’arrête. 7.5 Faire descendre des ali- ments

1. Retirer le gobelet doseur et insérer

le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage.

2. Pousser les aliments de la paroi

7.6 Rajouter des ingrédients

1. Pendant le traitement, retirer le go-

belet doseur et remplir les ingré- dients par l'orifice dans le cou- vercle.

tés, amener l’interrupteur rotatif sur .

3. Attendre que l'appareil s'arrête.

4. Enlever le couvercle.

5. Ajouter les ingrédients.

6. Replacer le couvercle sur le bol

mixeur et continuer à traiter les in- grédients. 7.7 Vider le bol blender Condition:L'appareil est immobilisé.

1. Tourner le bol blender dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base.

2. Pour remplir tous les aliments trai-

tés, retirer le couvercle.

  • Fig. 14Nettoyage et entretien fr

7.8 Transformer les aliments avec la gourde

1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros ali- ments en morceaux.

2. Versez les aliments dans le bol

Respecter les quantités minimales et maximales à traiter.

  • "Liste des recettes", Page51

3. Posez le porte-lame sur le bol

4. Vissez fermement le porte-lame

sur le bol mixeur à emporter.

– Les repères et doivent être alignés les uns par rapport aux autres. – Le porte-lame à emporter peut uniquement être fixé à l’unité principale si le bol mixeur à em- porter est parfaitement vissé.

5. Retournez le bol mixeur à empor-

6. Posez le porte-lame à emporter

sur l’unité principale et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se ver- rouille.

7. Commuter l’interrupteur rotatif sur

la vitesse recommandée.

Conseil:Pour préparer de petites quantités d'aliments pour bébés dans le bol mixeur à emporter, il est recommandé de faire plusieurs pauses pendant le mixage. Les aliments peuvent également être mixés en utilisant la fonction pulse.

  • "Utiliser le fonctionnement mo- mentané", Page48

8. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir

atteint le résultat souhaité.

9. Pour arrêter l'appareil, amenez l'in-

terrupteur rotatif sur .

7.9 Fermer la gourde Condition:L'appareil est immobilisé.

1. Tournez le bol mixeur à emporter

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'unité principale.

2. Retournez le bol mixeur à empor-

ter et dévissez le porte-lame.

3. Placez le joint pour le couvercle.

4. Fermez le clapet sur le couvercle.

5. Vissez fermement le couvercle sur

le bol mixeur à emporter.

8 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste long- temps opérationnel, nettoyez-le et en- tretenez-le avec soin.fr Nettoyage et entretien

8.1 Nettoyage au lave-vais- selle Apprenez ici quels composants peuvent être nettoyés au lave-vais- selle. ATTENTION! Certains composants peuvent être endommagés lors du nettoyage au lave-vaisselle.

Nettoyer au lave-vaisselle unique- ment les composants adaptés.

Utiliser uniquement des pro- grammes qui ne chauffent pas l’eau à plus de 60°C.

Ne pas coincer les pièces en plas- tique dans le lave-vaisselle. Ci-après, vous découvrirez comment nettoyer les composants.

8.2 Produits de nettoyage Apprenez ici quels produits de net- toyage sont adaptés à votre appareil. ATTENTION! Des produits de nettoyage inappro- priés ainsi qu’un nettoyage incorrect peuvent endommager l’appareil.

Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler.

Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques.

Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. 8.3 Nettoyer l'appareil de base AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! L’infiltration d’humidité peut occasion- ner un choc électrique.

Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.

Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.

Essuyer l’appareil de base avec un chiffon doux et humide. 8.4 Nettoyer le bol blender AVERTISSEMENT Risque de coupure! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes.

Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire atten- tion aux lames aiguisées.

Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. ATTENTION! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipu- lation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose.

Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas.

1. Retirez le gobelet doseur.

2. Enlevez le couvercle.

3. Tourner le bol blender dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base.

4. Placer le bol blender sur la tête.

5. Libérer la poignée de fixation.

7. Nettoyez les composants.

8.5 Nettoyer la gourde et son support de lames ATTENTION! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipu- lation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose.

Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas.

1. Tournez le porte-lame dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à empor- ter.

2. Tournez le couvercle dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à empor- ter.

3. Ouvrez le clapet de consommation

5. Nettoyez les composants.

9 Recettes Vous trouverez ici un choix de recettes spécialement conçues pour votre appa- reil. 9.1 Liste des recettes Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traitement pour différentes recettes.

Pour les recettes marquées d'un (*) dans le tableau des recettes, laissez l'appareil refroidir à température am- biante après 3cycles de fonctionne- ment! Recette Ingrédients Traitement Boisson spor- tive ¡ 250gMiel (froid, 7-9 °C) ¡ 5g Cannelle ¡ 200g Lait (chaud, 65°C) ¡ Verser le miel et la cannelle dans le blender. ¡ Mixer les ingrédients pen- dant 5secondes à la vi- tesse . ¡ Ajouter le lait. ¡ Mixer les ingrédients pen- dant 5secondesà la vitesse .fr Recettes

ATTENTION! Des aliments non appropriés peuvent endommager l'appareil.

Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de50°C dans la gourde.

Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de70°C dans le bol blender. Remarque Conditions d’utilisation du mixeur: ¡ Ne pas broyer d'ingrédients tels que amandes, oignons, persil et viande. ¡ Le mixage de pâtes à tartiner comme le beurre de cacahuète, de noix de coco ou de noix est uni- quement possible avec le pilon poussoir. ¡ Le mixeur ne peut pas préparer de mayonnaise. ¡ Mélanger les aliments durs avec suffisamment de liquide. ¡ Avant de les mixer, mélanger les aliments en poudre avec suffisam- ment de liquide ou les dissoudre complètement dans du liquide. Des aliments en poudre sont p. ex. du sucre glace, du cacao en poudre, de la farine, de la poudre de protéine.Dépannage fr

10 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses.

Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.

Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.

Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap- pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- tionne pas. La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée.

Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché.

Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne.

Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Le bol blender n'est pas verrouillé.

Amenez l’interrupteur rotatif sur .

1. Posez le bol blender sur l'appareil de base puis

tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.

2. Si nécessaire, choisissez cette option:

‒ Poser la gourde avec son support de lames sur le support puis tournez-le dans le sens des ai- guilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. L'appareil bourdonne. La lame est bloquée ou grippée.

Amenez l’interrupteur rotatif sur .

Supprimez le blocage. L’appareil s’éteint pen- dant son utilisation. La quantité à traiter est trop importante ou la durée de traitement est trop longue.

Amenez l’interrupteur rotatif sur .

Réduisez la quantité d’ingrédients à préparer.

Laisser refroidir l’appareil à température ambiante.fr Dépannage

Défaut Cause et dépannage Il est impossible de relier le porte-lame à emporter à l'unité prin- cipale. La protection contre l'écoulement est activée.

Vissez le porte-lame à emporter sur le bol mixeur à emporter en le faisant tourner dans le sens des ai- guilles d’une montre. a Le bol mixeur à emporter et son porte-lame sont vissés complètement et fermement. a Les repères et doivent être alignés. Le bol mixeur à em- porter n'est pas étanche. Il manque le joint dans le couvercle.

Posez le joint. Du liquide sort du support de lames. Le joint entre le bol mixeur et le support de lames n'est pas en place.

Placez le joint sur le support de lames EasyKlick. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick.Transport, entreposage et mise au rebut fr

11 Transport, entrepo- sage et mise au rebut 11.1 Mettre au rebut un appa- reil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.

1. Débrancher la fiche du cordon

d’alimentation secteur.

2. Couper le cordon d’alimentation

3. Éliminez l’appareil dans le respect

de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina- tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive euro- péenne 2012/19/UE re- lative aux appareils élec- triques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés appli- cables dans les pays de la CE. 12 Service après-vente Contactez notre service après-vente si vous avez des questions, si vous n'arrivez pas à corriger un défaut de l'appareil ou si ce dernier doit être ré- paré. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon- ception correspondante sont dispo- nibles auprès de notre service après- vente pour une durée d’au moins 7 ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l’espace écono- mique européen. Remarque:Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre reven- deur ou consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu- méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste figu- rant à la fin de cette notice d’utilisa- tion ou sur notre site internet. 12.1 Numéro de produit (E- Nr) et numéro de fabrica- tion (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le nu- méro de fabrication (FD) sont indi- qués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les don- nées de votre appareil et le numéro de téléphone du service consomma- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. 12.2 Conditions de garantie Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes. Les conditions de garantie appli- cables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été ef- fectué l’achat. Le revendeur chez quifr Service après-vente

vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.it

4. Togliere le etichette e le pellicole che

Service Consommateurs: Service Pièces Détachées et Ac- cessoires: mailto:serviceconsommateur.fr@bosch- home.com www.bosch-home.com/fr

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : VitaPower Serie 4 MMB6172SN

Catégorie : Robot ménager