Dry Time SC6059A - Ventilateur Sanitaire - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dry Time SC6059A Sanitaire au format PDF.
| Marque | Sanitaire |
| Modèle | Dry Time SC6059A |
| Type de produit | Ventilateur commercial pour séchage de sols, tapis, murs et plafonds |
| Utilisation | Intérieur, sur sol sec |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz, prise avec mise à la terre |
| Puissance | Environ 600 W (estimation) |
| Vitesses | 3 (interrupteur rotatif) |
| Positions d'utilisation | Horizontale, inclinée, verticale |
| Protection thermique | Capteur d'arrêt automatique en cas de surchauffe (réinitialisation automatique après 15 à 30 minutes) |
| Poignée de transport | Télescopique avec bouton de déclenchement |
| Roulettes | Oui, pour déplacement |
| Rangement du cordon | Enrouleur intégré |
| Matériau | Plastique résistant et métal (estimation) |
| Poids | Environ 10 kg (estimation) |
| Dimensions | Environ 30 x 30 x 35 cm (estimation) |
| Garantie | 1 an (limitée, pièces et main-d'œuvre) |
| Service client | 1-800-800-8975, lun.-ven. 9h-20h30 HNE |
| Numéro de pièce | PN 1635162 (03/2023) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dry Time SC6059A Sanitaire
Questions des utilisateurs sur Dry Time SC6059A Sanitaire
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dry Time SC6059A - Sanitaire et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dry Time SC6059A de la marque Sanitaire.
MODE D'EMPLOI Dry Time SC6059A Sanitaire
Consignes de sécurité importante 2-3
Instructions d'utilisation 4-5
Garantie 6
Service à la clientèle 7

Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, quelques précautions élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes. LIZEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE VENTILATEUR.
AVERAGE
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
- Ne pas utiliser cet apparéil à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
- Fermez l'interrupteur et débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant tout entretien ou nettoyage.
- Branchez dans une prise de courant mise à la terre correctement. Voir les instructions de mise à la terre.
- Ne permette pas que celui-ci soit utilisé comme s'il s'agissait d'un jouet. Il faut être particulièrement attentif lorsqu'il est utilisé par ou pres des enfants.
Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel. - N'utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou qu'on l'a laissé tomber, qu'elle est endommagée, qu'elle a été laissée à l'extérieur ou immergée dans l'eau, veuillez la returner à un centre de service avant de l'utiliser.
- Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne recouvre pas le cordon d'un tapis, d'un tapis de sol ou d'autres revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous les meubles ou les appareils. Placez le cordon à l'écart de la zone de circulation et à un endroit où il ne risque pas de provoquer des trèbuchements.
- Pour réduire les risques d'incidie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilise pas de pieces de rechange qui n ont pas ete recommendées par le fabricant (par exemple, des pieces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimante 3D).
- Coupe toutes les commandes avant de débrancher.
- Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil, agrippéz la fiche et non pas le cordon.
- Ne manipulez pas la fiche ou l'unité avec les mains mouillées.
- Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilise pas lorsqu'une ouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d'air.
- Cette unité cree un déplacement d'air. Gardez les cheveux, les vétements amples, les doigs et toutes parties du corps loin de l'unité et des pieces en mouvement.
- Ne placez pas l'unité sur un meuble ou dans des escaliers. Placez l'unité sur le plancher.
- Rangez votre unité à l'intérieur dans un endroit sec et frais.
- Maintenir un bon éclairage à l'endetroit où vous travailliez.
- Utiliser uniquement sur les prises protégées par GFCI.
- N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos où peuvent s'accumuler des vapeurs provenant de peinture à l'huile, de diluant à peinture, de produits antimits, de poussières inflammables ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESTE MODELO ES PARA USO COMERCIAL
WARNING
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électricque. Consulter unElectricien ou un technicien d'entretien qualifié si vous n'êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil — si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise ajustée par un électricien qualifié.
Instructions pour la mise à la terre
Cet apparéil doit être connecté à un système de cablage mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin sur de moindre résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi le risque de décharge électrique. Le cordon de cet apparéil est équipé d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. Il ne doit être branché que sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
REMARQUE: Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas permise par le Code canadien de I'électricité.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Assurez-vous que le ventilateur est dans un endroit sécuritaire pour l'utilisation. Ne placez pas l'appareil dans une flaque d'eau et assurez-vous qu'il est protégé des gouttes et des éclaboussures d'eau.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant mise à la terre. Sortez toujours le cordon d'alimentation complètement avant d'utiliser l'appareil. Inspectez le cordon d'alimentation pour voir s'il est endommagé avant de l'utiliser. Remplacez immédiatement le cordon s'il est endommagé.
Placez l'appareil dans la position où vous souhaitez l'utiliser
À l'horizontal - pour faire secher les planchers et les tapis (Fig. 1)
Incline - finition de plancher, peinture, etc. (Fig. 2)
À la verticale - pour faire secher le mur et le plafond (Fig. 3)
Réglez la vitesse désirée en tournant l'interrupteur
Vérifiez si l'appareil fonctionne de manière appropriée. Ne transportez pas ou ne déplacez pas l'appareil lorsque vous l'utilise.
Pour arrêter l'appareil, mettez l'interrupteur à la position ARRÉT.
La machine est équipée d'un capteur thermique d'arrêt automatique lors de surcharge pour protéger le moteur des surchauffes. Si le capteur thermique d'arrêt automatique lors de surcharge s'enclenche, il sera réinitialisé automatiquement lorsque le moteur sera refroidi suffisamment, habituellément après 15 à 30 minutes.
COMPOSANTES DE L'APPAREIL (Fig. 5)
A. Interrupteur à 3 vitesses
D.Sortie d'air
B. Poignée de transport
E. Entrée d'air
C. Rangement du cordon d'alimentation
F. Béquille de support
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Effectuez simplement les procédures d'entretien suivantes pour garder l'appareil enonne condition de fonctionnement.
AVERTISSEMENT: Débranche le cordon de la prise lorsque vous ne l'utilise pas ou avant tout entretien.
- Inspectez le cordon d'alimentation pour voir s'il est endommagé après chaque'utilisation. Remplacez immédiatement le cordon d'alimentation s'il est endommagé.
- Nettoyez la machine avec un linge humide.
- Verifiez pour détecter l'accumulation de poussière autour de l'entrée d'air et des sorties d'air et nettoyez celles-ci le cas échéant. Des sorties ou des entrées d'air obtruées pourrait faire surchauffer le moteur et entraîner une défaillation prematurée. Les réclamations sous garantie pour ce type de dommage ne seront pas acceptées.
Si l'appareil ne fonctionne pas :
- Verifiez les dommages au cordon d'alimentation.
- Vérifiez la connexion de la fiche d'alimentation.
Vérifiez les disjoncteurs du bathtub. - Capter thermique d'arrêt automatique - attendez 15 à 30 minutes.
- Communiquez avec le centre de service.
RANGEMENT ET TRANSPORT DU VENTILATEUR
Entourez bien le cordon d'alimentation (Fig.4) et rangez l'appareil dans un endroit frais et sec. N'exposez pas l'appareil à la pluie, rangez-le à l'intérieur. Empilez les appareils comme illustré pour le rangement (Fig. 6)
ATTENTION: N'empilez pas plus de tres unités. N'empilez pas les apparéils pendant le transport et fixez-les avec une courroie.
La poignée téléscopique et les roues sont inclues avec le SC6059
Pour les utilisier, appuyez sur le bouton de déclenchement et tirez sur la poignée jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Inclinez l'appareil sur les roues et déplacez-le sur les roulettes à l'emplacement désire.
ENGLISH
WARRANTY
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d'autres droits, qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Si vous avez besoin de directives supplémentaires relatives à cette garantie ou si vous avez des questions au sujet de ce qu'elle couvre, veuilles communiquer avec le service à la clientèle de SanitaireMD par courriel, par téléphone ou par la poste de la manière décrite i-dessous.
Garantie limite un ans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS stipulées ci-dessous et à la réception du produit, Sanitaire s'engage pendant un ans à compter de la date d'achat par l'acheteur initiaI à réparer ou à replacER (par des pieces ou des produits neufs, remis à neuf, légrement usés ou réusinés), à sa discrétion et sans frais, toute piece défectueuse ou défaillente. Reportez-vous à la section intitulée « Si vous produit Sanitaire doit être répandre » ci-dessous. La presente garantie ne s'applique pas aux ventilateurs ni aux pieces d'entretien de routine telles que les filtres, les courroies et les brosses. Les dommages et defaillances causés par de la négligence, un usage abusif, une réparation non autorisée ou tout autre motif non conforme au guide de l'utilisateur ne sont pas couverts.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas les exclusions ou les limitations quant aux dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Certains États ou certaines provinces ne permettant pas de limiter la durée des garanties implicites, il se peut donc que les limitations indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas à cette situation.
REMARQUE: Veuillez conserveurvoire reçu de vente originale. Il servira de preuve de la date d'achat si vous nevez faire une réclamation au titre de la garantie.
ENGLISH
SERVICE INFORMATION
www.sanitairecommercial.com
Call:
Sanitaire Customer Service
1-800-800-8975
Monday-Friday
Si su produit Sanitaire requiere serviceo
www.sanitairecommercial.com
Llame al:
Si vous produit Sanitaire doit être réparé :
Consultez the site sanitairecommercial.com, sous la rubrique des emplacements des centres de service, ou communiquez avec le service à la clientele de Sanitaire. Si vous avez besoin d'information sur les réparations ou les pieces de rechange ou si vous avez des questions au sujet de la garantie de votre(APpearel, communiquez avec le service à la clientele de Sanitaire.
Site Web :
www.sanitairecommercial.com
Numero de téléphone :
Service à la clientèle de Sanitaire
1-800-800-8975
Lundi au vendredi
de 9 h à 20 h 30 HNE
Sanitaire
© 2023 BISSELL Inc.
Part Number PN 1635162 3/2023
www.sanitairecommercial.com