DRY TIME SC6056A - Ventilateur Sanitaire - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DRY TIME SC6056A Sanitaire au format PDF.
| Type de produit | Ventilateur |
| Marque | Sanitaire |
| Modèle | DRY TIME SC6056A |
| Usage principal | Séchage de sols, tapis, murs et plafonds |
| Positions | Horizontale, inclinée, verticale |
| Vitesses | 3 vitesses (commutateur) |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz |
| Fiche | Avec broche de terre |
| Sécurité | Arrêt thermique automatique en cas de surcharge |
| Utilisation | Intérieur uniquement |
| Poignée de transport | Intégrée |
| Poignée télescopique et roues | Non inclus (disponible sur modèle SC6057) |
| Empilage | Jusqu'à 4 unités pour le rangement |
| Rangement du cordon | Enrouleur intégré |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide, inspection du cordon |
| Garantie | 1 an limitée (pièces et main-d'œuvre) |
| Service client | 1-800-800-8975 (lundi-vendredi, 9h-20h30 HNE) |
| Site web | www.sanitairecommercial.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - DRY TIME SC6056A Sanitaire
Questions des utilisateurs sur DRY TIME SC6056A Sanitaire
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DRY TIME SC6056A - Sanitaire et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DRY TIME SC6056A de la marque Sanitaire.
MODE D'EMPLOI DRY TIME SC6056A Sanitaire
Importantes directives de sécurité 2-3
Instructions d'utilisation 4-5
Garantie 6
Service à la clientèle 7

Lors de l'utilisation d'un apparéil électric, quelques précautions élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes. LIZEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
AVERAGE
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
- Ne pas utiliser cet apparéil à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
- Ne faites pas fonctionner l'unité sans surveillance. Fermez l'interrupteur et débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas ou avant tout entretien ou nettoyage.
- Branchez dans une prise de courant mise à la terre correctement. Voir les instructions de mise à la terre.
- Ne permettez pas que celui-ci soit utilisé comme s'il s'agissait d'un jouet. Il faut être particulièrement attentif lorsqu'il est utilisé par ou pres des enfants.
Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel. - N'utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommage. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou qu'on l'a laissé tomber, qu'elle est endommagée, qu'elle a eté laissée à l'extérieur ou immergée dans l'eau, veuillez la returner à un centre de service avant de l'utiliser.
- Ne tirez pas et ne portez l'aspirateur par son cordon, n'utilise pas le cordon comme poignée, ne fermez pas de porte sur un cordon et ne tirez pas le cordon autour decoins ou bords tranchants. Gardez le cordon loin des surfaces chauffées.
- N'utilisez pas de rallonges ou de prises de courant inadéquates.
- Coupe toutes les commandes avant de débrancher.
- Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil, agrippez la fiche et non pas le cordon.
- Ne manipulez pas la fiche ou l'unité avec les mains mouillées.
- Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilise pas lorsqu'une ouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d'air.
- Cette unité cree un déplacement d'air. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigs et toutes parties du corps loin de l'unité et des pieces en mouvement.
- Ne placez pas l'unité sur un meuble ou dans des escaliers. Placez l'unité sur le plancher.
- Rangez votre unité à l'intérieur dans un endroit sec et frais.
- Maintenir un bon éclairage à l'endetroit où vous travailliez.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions pour la mise à la terre
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de chic électric. Cet apparéil est pourvu d'un cordon muni d'un conducteur de terre et d'une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnance municipaux.
REMARQUE: Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur-temporaire n'est pas permise par le Code canadien de l'électricité.
WARNING
Un conducteur de terre mal raccordé peut entrainer un risque de chocolélectrique. Consulter unElectricien ou un technicien d'entretien qualifié si vous n'étés pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil — si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adequate par un électricien qualifié. Cet apparil est destiné à un circuit de 120 volts et est muni d'une fiche de terresemblable à cette illustrée par le croquis A. Un adaptateur temporairesemblable à celui illustré par le croquis B peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaraire comme l'illustré le croquis B si une prise avec mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporairedvait être utilisé seulement jusqu'à ce'une prise avec mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. L'oreille rigide ou le crochetutou autre dispositifsemblable, de couleur verte, prolongeant l'adaptateur doit être raccordé à un élément correctement mis à la terre comme le couvercle d'une boite de sortie mise à la terre. L'adaptateur doit être fixé par une vis métallique.

Figure A

Figure B
www.sanitairecommercial.com 3
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Assurez-vous que le ventilateur est dans un endroit sécuritaire pour l'utilisation. Ne placez pas l'appareil dans une flaque d'eau et assurez-vous qu'il est protégé des gouttes et des éclaboussures d'eau.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant mise à la terre. Sortez toujours le cordon d'alimentation complètement avant d'utiliser l'appareil. Inspectez le cordon d'alimentation pour voir s'il est endommagé avant de l'utiliser. Remplacez immidiatement le cordon s'il est endommagé.
Placez l'appareil dans la position où vous souhaitez l'utiliser
À l'horizontale - pour faire secher les planchers et les tapis (Fig. 1)
Incline - finition de plancher, peinture, etc. (Fig. 2)
À la verticale - pour faire secher le mur et le plafond (Fig. 3)
Réglez la vitesse désirée en tournant l'interrupteur
Verifiez si l'appareil fonctionne de manière appropriée. No haga fonctionar laquina sin vigilancia. Ne transportez pas ou ne déplacez pas l'appareil lorsque vous l'utilise.
Pour arreré l'appareil, mettez l'interrupteur à la position ARRÉT (O) (Fig. 4). La machine est équipée d'un captein thermique d'arrêt automatique lors de surcharge pour protégé le moteur des surchauffes. Si le captein thermique d'arrêt automatique lors de surcharge s'enclenché, il sera réinitialisé automatiquement lorsque le moteur sera refroidi suffisamment, habituèlement après 15 à 30 minutes.
COMPOSANTES DE L'APPAREIL (Fig. 5)
A. Interrupteur à 3 vitesses
D.Sortie d'air
B. Poignée de transport
E. Entree d'air
C. Rangement du cordon d'alimentation
F. Béquille de support
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Effectuez simplement les procédures d'entretien suivantes pour garder l'appareil en bonne condition de fonctionnement.
AVERTISSEMENT: Debranchez le cordon de la prise lorsque vous ne l'utilise pas ou avant tout entretien.
-
Inspectez le cordon d'alimentation pour voir si il est endommagé après chaque utilisation. Remplacez immédiatement le cordon d'alimentation s'il est endommagé.
-
Nettoyez la machine avec un linge humide.
-
Vérifiez pour détector l'accumulation de poussière autour de l'entrée d'air et des sorties d'air et nettoyez celles-ci le cas échéant. Des sorties ou des entrées d'air obstruées pouraient faire surchauffer le moteur et entrainer une défaillance prematuree. Les réclamations sous garantie pour ce type de dormage ne seront pas acceptées.
Si I'appareil ne fonctionne pas :
- Vérifiez les dommages au cordon d'alimentation.
- Verifiez la connexion de la fiche d'alimentation.
Vérifiez les disjoncteurs du bâtiment. - Capterur thermique d'arrêt automatique - attendez 15 à 30 minutes.
- Communiquez avec le centre de service.
RANGEMENT ET TRANSPORT DU VENTILATEUR
Entourez bien le cordon d'alimentation et rangez l'appareil dans un endroit frais et sec. N'exposez pas l'appareil à la pluie, rangez-le à l'intérieur.
Empilez les apparèils comme illustré pour le rangement (Fig. 6)
ATTENTION: N'empílez pas plus de quatre unités. N'empílez pas les appareils pendant le transport et fixez-les avec une courroie.
La poignée télécopique et les roues sont
incluses avec le SC6057
Pour les utilisier, appuyez sur le bouton de déclenchement et tirez sur la poignée jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Inclinez l'appareil sur les roues et déplacez-le sur les roulettes à l'emplacement désiré.
ENGLISH
WARRANTY
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d'autres droits, qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Si vous avez besoin de directives supplémentaires relatives à cette garantie ou si vous avez des questions au sujet de ce qu'elle couvre, veuilles communiquer avec le service à la clientèle de SanitaireMD par courriel, par téléphone ou par la poste de la manière décrite i-dessous.
Garantie limite un ans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS stipulées ci-dessous et à la réception du produit, Sanitaire s'engage pendant un ans à compter de la date d'achat par l'acheteur initiaI à réparer ou à replacer (par des pieces ou des produits neufs, remis à neuf, légrement usés ou réusinés), à sa déstriction et sans frais, toute piece défectueuse ou défailleante. Reportez-vous à la section intitulée « Si vous produit Sanitaire doit être répandre » ci-dessous. La presente garantie ne s'applique pas aux ventilateurs ni aux pieces d'entretien de routine telles que les filtres, les courroires et les brosses. Les dommages et defaillances causés par de la négligence, un usage abusif, une réparation non autorisée ou tout autre motif non conforme au guide de l'utilisateur ne sont pas couverts.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas les exclusions ou les limitations quant aux dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Certains États ou certaines provinces ne permettant pas de limiter la durée des garanties implicées, il se peut donc que les limitations indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas à cette situation.
REMARQUE: Veuillez conserveur votre reçu de vente originale. Il servira de preuve de la date d'achat si vous nevez faire une réclamation au titre de la garantie.
ENGLISH
SERVICE INFORMATION
www.sanitairecommercial.com
Call:
Sanitaire Customer Service
1-800-800-8975
Monday-Friday
www.sanitairecommercial.com
Llame al:
Si vous produit Sanitaire doit être réparé :
Consultez the site sanitairecommercial.com, sous la rubrique des emplacements des centres de service, ou communiquez avec le service à la clientele de Sanitaire. Si vous avez besoin d'information sur les réparations ou les pieces de rechange ou si vous avez des questions au sujet de la garantie de votre(APpearel, communiquez avec le service à la clientele de Sanitaire.
Site Web :
www.sanitairecommercial.com
Numero de téléphone :
Service à la clientèle de Sanitaire
1-800-800-8975
Lundi au vendredi
de 9 h à 20 h 30 HNE
Sanitaire
© 2021 BISSELL Inc.
Part Number PN 1618906 rev3 6/2021
www.sanitairecommercial.com