Testo 570-2 - équipements de mesure

570-2 - équipements de mesure Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 570-2 Testo au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Testo 570-2 - page 4
Caractéristiques techniques Appareil de mesure multifonction pour la mesure de la pression, de la température et des débits.
Plage de mesure de pression -1 à 60 bar
Plage de mesure de température -50 à 150 °C
Utilisation Idéal pour les applications de climatisation, de réfrigération et de chauffage.
Fonctionnalités supplémentaires Possibilité de connexion à des capteurs externes, affichage numérique clair.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des capteurs et des connexions.
Réparation Réparations recommandées par un professionnel agréé pour garantir la précision.
Sécurité Utiliser l'appareil conformément aux instructions pour éviter les accidents.
Informations générales Appareil léger et portable, idéal pour les techniciens sur le terrain.

FOIRE AUX QUESTIONS - 570-2 Testo

Comment calibrer le Testo 570-2 ?
Pour calibrer le Testo 570-2, accédez au menu de calibration dans les paramètres. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer la calibration avec les standards appropriés.
Que faire si l'écran du Testo 570-2 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le laissant éteint pendant quelques minutes.
Comment mettre à jour le firmware du Testo 570-2 ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site de Testo et suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via un câble USB.
Pourquoi le Testo 570-2 ne mesure pas correctement les températures ?
Assurez-vous que le capteur est propre et en bon état. Vérifiez également que l'appareil est configuré pour le type de mesure que vous effectuez.
Est-il possible de connecter le Testo 570-2 à un ordinateur ?
Oui, le Testo 570-2 peut être connecté à un ordinateur via un câble USB pour transférer des données de mesure.
Comment gérer les données enregistrées sur le Testo 570-2 ?
Vous pouvez gérer les données en accédant au menu des données enregistrées. De là, vous pouvez visualiser, supprimer ou transférer vos mesures.
Que faire si le Testo 570-2 affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le support technique de Testo.
Quelle est la durée de vie de la batterie du Testo 570-2 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 10 heures en fonctionnement continu.
Comment nettoyer le Testo 570-2 ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le Testo 570-2 est-il étanche ?
Le Testo 570-2 n'est pas étanche. Évitez tout contact avec l'eau pour prévenir des dommages à l'appareil.

Questions des utilisateurs sur 570-2 Testo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 570-2 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 570-2 de la marque Testo.

MODE D'EMPLOI 570-2 Testo

testo 570 · Analyseur froid électronique

Mode d'emploi21 Sommaire

6.1.1. Raccordement des sondes de température, testo 552 et accessoires ........... 17

6.1.2. Démarrage de l'appareil ................................................................................. 19

6.1.3. Sélection du mode de mesure ....................................................................... 20

6.2. Réalisation des mesures ............................................................... 21 6.2.1. Mesures ......................................................................................................... 21

6.2.2. Contrôle d'étanchéité / Contrôle des réductions de pression.......................... 22

Pos: 3 /TD/Überschr iften/2. Sicher heit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_201.docx @ 293 @ 1 @ 1 2 Sécurité et environnement Pos: 4 /TD/Überschr iften/2.1 Zu diesem Doku ment @ 0\mod_117377525235 1_201.docx @ 347 @ 2 @ 1 2.1. Concernant ce document Pos: 5 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Doku ment/Verwendung/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_201. docx @ 338 @ 5 @ 1 Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit. > Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. > Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit. Pos: 6 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Doku ment/Symbole und Schr eibkonventionen/Sym bole und Schreibkonv. [S tandard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_201. docx @ 516 @ 5 @ 1 Symboles et conventions d'écriture Représenta- tion Explication Avertissement, niveau de danger correspondant au mot : Danger ! Des blessures graves peuvent survenir. Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir. > Appliquez les mesures de précaution indiquées. Remarque : informations essentielles ou complémentaires.

Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.

Manipulation : une opération ou une opération facultative. - ... Résultat d'une manipulation. Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil ou de l'interface utilisateur du programme. [OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de l'interface utilisateur du programme. ... | ... Fonctions / chemins dans un menu. "..." Exemples de saisies2 Sécurité et environnement

Pos: 7 /TD/Überschr iften/2.2 Sicher heit gewährleisten @ 0\mod_1173 780783960_201.doc x @ 367 @ 2 @ 1 2.2. Assurer la sécurité Pos: 8 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Gerä t bei Beschädigungen nic ht in Betrieb nehmen @ 0\mo d_1186985945375_201.doc x @ 2253 @ @ 1 > Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés. Pos: 9 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Kein e Messung an spannungsführ enden Teilen @ 0\mod_1 175692564164_201. docx @ 593 @ @ 1 > N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés. Pos: 10 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Nic ht mit Lösungsmittel n lagern @ 0\mod_11756923751 79_201.docx @ 584 @ @ 1 > Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N'utilisez pas de dessicant. Pos: 11 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Nur be schriebene War tungsarbeiten durchführ en @ 0\mod_117569270519 5_201.docx @ 602 @ @ 1 > Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo. Pos: 12 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/ vor Ort gültige Sicher heitsbestimmungen beac hten @ 0\mod_118699710732 8_201.docx @ 2299 @ @ 1 > Les installations à mesurer ou environnements de mesure peuvent également être la source de dangers : Lors de la réalisation de mesures, respectez les dispositions de sécurité en vigueur sur site. Pos: 13 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/tes to 550/Mechanische B elastung testo 550 @ 4\mod_ 1252656121693_201. docx @ 49838 @ @ 1 > Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent être de la même façon endommagées suscitant éventuellement d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne sont pas détectables de l'extérieur. Remplacer pour cela les flexibles de frigorigène à chaque fois que l'appareil de mesure tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des flexibles de frigorigène neufs non endommagés. Pour votre sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo pour un contrôle technique. Pos: 14 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/E lektrostatische Auf ladung testo 570 @ 9\mod_130 5643279951_201.doc x @ 80714 @ @ 1 > L'appareil peut être endommagé par les charges électrostatiques. Raccordez donc tous les composants (installation, bloc de soupapes de l'aide au montage, bouteille de fluide frigorigène, etc.) à la liaison équipotentielle (terre) avant la mesure, tout particulièrement pour les mesures en ligne (connexion de l'appareil de mesure avec le PC/Laptop). Respectez les consignes de sécurité de l'installation et du frigorigène utilisé. Pos: 15 /TD/Überschr iften/2.3 Umwelt schüt zen @ 0\mod_1173780843645 _201.docx @ 376 @ 2 @ 1 2.3. Protéger l'environnement Pos: 16.1 /TD/Sicher heit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Akkus/Bat terien entsorgen @ 0\mod _1175693637007_201.doc x @ 620 @ @ 1 > Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. Pos: 16.2 /TD/Sicher heit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Produkt entsor gen @ 0\mod_11737803070 72_201.docx @ 358 @ @ 1 > Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements3 Description

électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination. Pos: 17 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Umwelt sc hützen/testo 550/Kä ltemittel können schaden testo 550 @ 4\mod_1252656 710421_201.docx @ 49870 @ @ 1 > Les fluides frigorigène sont nuisibles à l'environnement. Respectez les dispositions autorisées relatives à la protection de l'environnement. Pos: 18 /TD/Überschr iften/3. Leistungs beschreibung @ 0\mod_11737 74791554_201.doc x @ 302 @ 1 @ 1 3 Description Pos: 19 /TD/Überschr iften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_ 201.docx @ 696 @ 2 @ 1 3.1. Utilisation Pos: 20 /TD/Leistungsb eschreibung/Ver wendung/testo 5xx/tes to 570 @ 8\mod_1294148437 080_201.docx @ 75457 @ @ 1 La testo 570 est une aide digitale au montage pour la mise en service, ainsi que les travaux d'entretien et de service sur les installations de refroidissement et pompes à chaleur. Celle-ci peut être utilisée pour le diagnostic d'erreur et les mesures en ligne sur les installations de refroidissement et pompes à chaleur. Seul du personnel qualifié peut utiliser la testo 570. Grâce à ses fonctions, la testo 570 remplace les aides mécaniques au montage, thermomètres et tableaux de pression/température. Les pressions et températures peuvent être alimentées, adaptées, contrôlées et surveillées. La palette de fonctions disponibles peut encore être étendu grâce aux nombreux accessoires disponibles en option, tels que : différentes sondes de température, une pince ampèremétrique, une sonde de pression d'huile, un logiciel pour ordinateur, etc. La testo 570 est compatible avec la plupart des fluides frigorigènes non corrosifs, l'eau et les glycols. La testo 570 n'est pas compatible avec les fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac. L'appareil ne peut pas être utilisé dans les environnements explosifs ! Pos: 21 /TD/Überschr iften/3.2 Technisc he Daten @ 0\mod_117621108843 7_201.docx @ 705 @ 2 @ 1 3.2. Caractéristiques techniques Pos: 22 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 570 @ 8\mod_1291815390390 _201.docx @ 75019 @ @ 1 Propriété Valeurs Grandeurs de mesure Pression : kPa / MPa / bar / psi Température : °C / °F / K Vide : hPa / mbar/ Torr / inH

sur la pince ampèremétrique (accessoire en option)3 Description

Propriété Valeurs Enregistreur de valeurs de mesure Pression : 2 capteurs de pression Température : 3 sondes NTC Cadence de mesure 0,75 s Raccords Raccords de pression : 3 x 7/16" UNF + 1x 5/8“ Mesure NTC Interfaces 3 mini-DIN, 1 mini-USB, 1 IR Plages de mesure Plage de mesure - Pression HP / BP : -100…5 000 kPa / -0,1…5 MPa / -1…50 bar (rel.) / -14,7…725 psi Plage de mesure – Température : -50…+150 °C / -58…302°F Plage de mesure – Vide (rel.) : -1…0 bar / -14,7…0 psi Surcharge 52 bar, 5200 kPa, 5,2 MPa, 754 psi Résolution Résolution – Pression : 0,01 bar / 0,1 psi / 1 kPa / 0,001 MPa Résolution – Température : 0,1°C / 0,1°F / 0,1 K Résolution – Vide : 1 hPa / 1 mbar / 0,5 Torr / 0,5 inH

O / 0,02 inHg / 500 Micron / 100 Pa Précision (température nominale : 22°C / 71.6°F) Pression : ±0,5 % de la valeur finale (±1 digit) Température (-40…+150 °C) : ±0,5°C (± 1 digit), ±0,9°F (±1 digit), ±0,5 K (± 1 digit) Vide : 1 % de la valeur finale (±1 digit) Nombre de fluides frigorigènes 403 Description

  • R170 R417A SP22 Capacité mémoire 10 000 mesures individuelles ou 50 séries de mesures (cadence de mesure : 2 s, durée de la mesure : 100 h) Cadence de mesure 2s p. 59
  • min 59s (au choix) Produits mesurables Produits mesurables : tous les produits enregistrés dans la testo 570. Ne sont pas mesurables : l'ammoniac (R717) et les autres fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac Conditions environnementales Température d'utilisation : -20 p. 50
  • °C / -4 p. 122
  • °F Température de stockage : -20 p. 60
  • °C / -4 p. 140
  • °F Plage d'humidité : 10 % HR Boîtier Matériau : ABS / PA / TPE Dimensions : env. 280 x 135 x 75 mm Poids : env. 1200 g (sans piles) Classe IP 42 (utilisation suspendue)3 Description p. 90

Propriété Valeurs Alimentation en courant Source de courant : Accumulateurs / Piles : 4 x 1,5 V Type AA / Mignon / LR6 Autonomie des piles : > 40 heures (éclairage de l'écran éteint) Ecran Type : LCD éclairé Temps de réponse : 0,5 s Directives, normes et contrôles Directive UE: 2014/30/UE La déclaration de conformité UE peut être trouvée sur la page d'accueil de testo www.testo.com sous les téléchargements spécifiques au produit.4 Description du produit

1 Emplacement pour sonde mini-DIN pour sonde de température NTC, avec cache pour fiche. 2 Système de suspension rabattable (au dos). 3 Ecran. Symboles de statut : Symbole Signification

Capacité des piles : > 75 % / > 50 % / > 25 % / < 10 % Pas d'affichage de l'état des piles L'appareil est utilisé sur le réseau électrique.4 Description du produit

Symbole Signification La valeur de mesure est enregistrée ; en cas de mesure ponctuelle, le cercle intérieur clignote une fois. Pour les séries de mesure, il clignote à l'enregistrement de chaque valeur de mesure. 4 Compartiment à piles. Il est impossible de charger les accumulateurs dans l'appareil ! 5 Touches multifonctions : Les différentes fonctions s'affichent à l'écran. 6 Touches de commande : Touche Fonction

Mémoriser ou imprimer les données de mesure. [ESC] Quitter un point de menu. [▲] Touche vers le haut : modifier l'affichage à l'écran. [▼] Touche vers le bas : modifier l'affichage à l'écran. [p=0] Réinitialiser le capteur de pression dans la plage +1 à -1,3 bar.

Démarrer / Arrêter l'appareil ; courte pression pendant l'utilisation : allumer / éteindre l'éclairage. 7 Regard pour le flux de fluide frigorigène. 8 4 actionneurs de vanne. 9 4 supports pour tuyaux de fluide frigorigène 10 Raccord 7/16" UNF, laiton. Haute pression, pour tuyaux de fluide frigorigène avec raccord rapide, fermeture possible au moyen des actionneurs de vanne. 11 Raccord 5/8“ UNF, laiton, pour pompe à vide 12 Raccord 7/16“ UNF, laiton, pour - par ex. - bouteilles de fluide frigorigène, avec bouchon. 13 Raccord 7/16“ UNF, laiton. Basse pression, pour tuyaux de fluide frigorigène avec raccord rapide, fermeture possible au moyen des actionneurs de vanne.5 Prise en main

Interfaces 1 Raccord mini-DIN pour sondes de température en option, testo 552 et accessoires. 2 Interface IR pour imprimante de protocoles Testo. 3 Raccord mini-USB pour bloc d'alimentation et connexion au PC. PRUDENCE Risque de blessures causées par le faisceau infrarouge ! > Ne jamais viser les yeux ! : 24 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.doc @ 281 Pos: 26 /TD/Überschr iften/5. Erste Schr itte @ 0\mod_1173774895039_ 201.docx @ 320 @ 1 @ 1 5 Prise en main Pos: 27 /TD/Erste Sc hritte/testo 570 @ 8\mod_129 4152508695_201.doc x @ 75490 @ 55555 @ 1 Mise en place des piles / accumulateurs

1. Rabattre le système de suspension et ouvrir le compartiment

à piles (fermeture clipsée).

2. Placer les piles (fournies) ou les accumulateurs (4 x 1,5 V, type

AA / NiMH / AA) dans le compartiment à piles. Attention à la polarité !

3. Refermer le compartiment à piles.

En cas d'inutilisation prolongée : retirer les piles / accumulateurs.

Recharger complètement les accumulateurs avant d'utiliser l'appareil. Démarrage de l'appareil > Appuyer sur []. - Phase d'initialisation :

  • Tous les segments de l'écran s'allument (durée : 2 s). - L'affichage des mesures s'ouvre.5 Prise en main

Lors de la première mise en marche, les réglages d'usine suivants sont enregistrés:

1 Type de pression sélectionné 2 Température de condensation / Température mesurée sur la sonde de droite / Surrefroidissement / Différence de température entre les sondes de gauche et de droite. L'affichage des valeurs de mesure varie en fonction du mode choisi. Voir aussi Réalisation des mesures, page 21. 3 [Min./Max./Moyenne/Normale] (pour le mode Pression/Température dans notre exemple) : la touche centrale permet d'afficher les valeurs minimales, maximales et moyennes. 4 [Mode], sélection possible via la touche de droite Voir aussi Réalisation des mesures, page 21. 5 [Set], sélection possible via la touche de gauche. 6 Température d'évaporation / Température mesurée sur la sonde A / Surchauffe. 7 Fluide frigorigène sélectionné. 8 Affichage de l'état des piles / Affichage de l'état de chargement des accumulateurs.5 Prise en main

Procéder aux réglages

1. Appuyer sur [Set].

- Le menu « Configuration » s'ouvre.

2. Sélectionner une fonction et régler le paramètre :

Fonctions des touches Symbole Explication [▲] ou [▼] Sélectionner une fonction / un réglage. [OK] Activer une fonction ou confirmer un paramètre / réglage. [ESC] Quitter le menu « Configuration ». Paramètres réglables Fluide frigorigène : sélectionner un fluide frigorigène dans la liste. Symbole Explication R... Numéro du fluide frigorigène selon ISO 817 T... Désignation spécifique à Testo pour certains fluides frigorigènes --- Aucun fluide frigorigène sélectionné

Le logiciel EasyKool de Testo vous permet d'enregistrer d'autres fluides frigorigènes dans l'appareil ; cf. manuel d'utilisation séparé.

Efficacité : sélectionner une procédure (COP Pompe à chaleur) et saisir les paramètres nécessaires (différents en fonction de la procédure sélectionnée). Les valeurs saisies ont une influence sur l'efficacité du mode de mesure. Voir aussi Réalisation des mesures, page 21. Voir aussi Base de calcul COP, page 32. Unité de température : sélectionner l'unité souhaitée. Unité de pression : sélectionner l'unité souhaitée. Unité du vide : régler l'unité de pression pour le vide. Type de pression, en fonction de l'unité de pression choisie : commuter entre affichage de la pression absolue et de la pression relative. Pression – Vide : sélectionner le type de pression pour le mode « Evacuation ». Voir aussi Réalisation des mesures, page 21. Unité de poids : sélectionner l'unité souhaitée dans la liste.5 Prise en main

Mode de mesure : sélectionner « Mode Normal » ou « Mode Combi. ». Représentation graphique Mode Fonction Aucune Mode Normal Fonctionnement normal de l'aide digitale au montage Auto Mode Combi. Lorsque le mode « Combi. » est actif, l'aide digitale au montage testo 570 affiche automatiquement les haute et basse pressions. Cet affichage automatique apparaît lorsque la pression sur le côté Basse pression est 1 bar supérieure à la pression sur le côté Haute pression. ---- clignote à l'écran pendant la commutation. Ce mode est spécialement adapté aux installations de climatisation, permettant de chauffer et de refroidir. Date/Heure : régler les chiffres qui clignotent au moyen des touches [▲] et [▼] et passer au bloc de chiffres suivant avec [◄] et [►]. Confirmer la saisie avec OK. Langue (le réglage influence le format de la date) : sélectionner une langue dans la liste et confirmer avec [OK]. Type de capteur : sélectionner le type de capteur utilisé dans la liste. Infos appareils : afficher le numéro de série et la version du firmware.

Utilisation des actionneurs de vanne L'aide digitale au montage réagit dans les circuits de fluide frigorigène comme une aide au montage à quatre voies traditionnelle : L'ouverture des vannes libère les passages. La pression disponible est mesurée tant lorsque les vannes sont ouvertes que lorsqu'elles sont fermées. > Ouvrir une vanne : Tourner l'actionneur de vanne dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. > Fermer une vanne : Tourner l'actionneur de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre.6 Utilisation du produit

AVERTISSEMENT Serrage trop important des actionneurs de vanne.

  • Endommagement du joint PTFE (1).
  • Déformation mécanique du piston de la vanne (2) et chute du joint PTFE (1).
  • Endommagement du filetage de la broche filetée (3) et de la vis de la vanne (4).
  • Rupture du bouton de réglage de la vanne (5). Ne serrez pas trop fortement les actionneurs de vanne. N'utilisez pas d'outil pour serrer les actionneurs de vanne. Pos: 28 /TD/Überschr iften/6. Produkt ver wenden @ 0\mod_117377492855 4_201.docx @ 329 @ 1 @ 1 6 Utilisation du produit Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 570/Ansc hließen, nullen, einstellen @ 8\mod_12942 21048969_201.docx @ 75525 @ 23555355 @ 1 6.1. Préparation des mesures

6.1.1. Raccordement des sondes de température,

Les sondes doivent être raccordées avant le démarrage de l'appareil de mesure afin de pouvoir être détectées par celui-ci.

  • Avec le testo 570, le testo 552 peut être utilisé comme capteur de vide externe extrêmement précis. Pour ce faire, celui-ci doit être connecté à la face avant du testo 570 au moyen du câble de connexion 0554 5520. La version 1.09 ou une version plus récente du firmware doit être installée.
  • Le testo 552 doit être démarré avant de connecter les deux appareils.6 Utilisation du produit
  • Le testo 570 ne peut être connecté au testo 552 que lorsque le mode Evacuation est activé.
  • L'affichage de l'unité de pression souhaitée doit être réglé dans le testo 570.
  • Pour pouvoir utiliser les valeurs de mesure du testo 552 dans le logiciel EasyKool, la version 4.0 ou une version plus récente du logiciel EasyKool doit être utilisée.
  • (cf. Mode d'emploi du testo 552.) Sonde de contact Une sonde de température NTC (accessoire) doit être raccordée pour pouvoir mesurer la température des tuyaux et calculer automatiquement les surchauffes et surrefroidissements. Désactivation du facteur de compensation superficiel pour les sondes de pénétration et les sondes d'air ambiant Un facteur de compensation superficiel est réglée dans l'appareil de mesure pour réduire les erreurs de mesure dans le champ d'application principal. Celui-ci réduit les erreurs de mesure en cas d'utilisation de sondes de contact. Ce facteur doit être désactivé lorsque l'appareil testo 570 est utilisé avec des sondes de pénétration ou d'air ambiant (accessoires) :

1. Appuyer sur [Set].

2. Sélectionner le type de capteur.

3. Sélectionner Sonde de pénétration.

4. Appuyer sur [Esc].

- Le facteur de compensation superficiel est désactivé dans l'appareil.

Pour procéder à des mesures au moyen d'une sonde de contact, le type de capteur doit être réglé sur « Sonde de contact ». Le facteur de compensation superficiel est réactivé à chaque nouveau démarrage de l'appareil.

Accessoires La pince ampèremétrique et la sonde de pression d'huile peuvent uniquement être connectées au raccord (1).6 Utilisation du produit

Raccorder un accessoire en fonction de la tâche de mesure : Tâche de mesure (canal de mesure) Position Surchauffe A l'extrémité de l'évaporateur / A l'entrée du compresseur Surrefroidissement A l'extrémité du condenseur / A l'entrée de la soupape de détente Différence de température Sur l'objet de mesure Mesure du courant Sur les consommateurs électriques Remplissage / Vidange Sur l'installation Lubrification du compresseur Sur le manchon de mesure du compresseur

6.1.2. Démarrage de l'appareil

> Appuyer sur []. Initialisation des capteurs de pression Initialiser les capteurs de pression avant chaque mesure. ✓ Tous les raccords doivent être exempts de pression (pression atmosphérique). > Appuyer sur la touche [P=0] pour procéder à la mise à zéro. Raccordement des tuyaux de fluide frigorigène

Avant chaque mesure, vérifier si les tuyaux de fluide frigorigène sont intacts. ✓ Les actionneurs de vanne sont fermés.

1. Raccorder les tuyaux de fluide frigorigène sur le côté Basse

pression (bleu) et le côté Haute pression (rouge) à l'appareil de mesure.

2. Raccorder les tuyaux de fluide frigorigène à l'installation.6 Utilisation du produit

ATTENTION La chute de l'appareil de mesure ou toute autre contrainte mécanique comparable peuvent endommager des morceaux de tuyaux de fluide frigorigène. Les actionneurs de vanne peuvent également être endommagés, causant d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure, invisibles à l'extérieur ! > Pour votre propre sécurité, renvoyer l'appareil de mesure au service après-vente Testo pour un contrôle technique. > Remplacer les tuyaux de fluide frigorigène par des tuyaux de fluide frigorigène intacts après chaque chute de l'appareil ou contrainte mécanique comparable.

6.1.3. Sélection du mode de mesure

1. Appuyer sur [Mode].

- Le menu « Configuration » s'ouvre.

2. Sélectionner un mode de mesure.

Fonctions des touches Symbole Explication [▲] ou [▼] Sélectionner un mode de mesure. [OK] Activer un mode de mesure. [ESC] Quitter le menu. Fonctions disponibles

  • Pression/Température
  • Pression/Compresseur
  • Efficacité Voir aussi Réalisation des mesures, page 21.6 Utilisation du produit

Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 570/Me ssung durchführen @ 8\ mod_1294222108563_201. docx @ 75591 @ 23533333333 @ 1 6.2. Réalisation des mesures ATTENTION Risques de blessures causées par les fluides frigorigènes sous haute pression, chauds, froids ou toxiques ! > Porter des lunettes et des gants de protection. > Avant de mettre l'appareil de mesure sous pression : toujours fixer l'appareil de mesure à son dispositif de suspension afin d'empêcher toute chute (risque de dommages). > Avant chaque mesure, vérifier si les tuyaux de fluide frigorigène sont intacts ou correctement raccordés. Ne pas utiliser d'outil pour raccorder les tuyaux ; serrer seulement ceux-ci à la main (couple de serrage max. : 5.0 Nm / 3.7ft*lb). > Respecter la plage de mesure admissible (-1…50 bar). Respecter tout particulièrement ces consignes pour les installations utilisant du R744 comme fluide frigorigène ! Celles-ci sont souvent utilisées à des pressions plus élevées !

✓ Les manipulations du chapitre « Préparation des mesures » ont été effectuées.

Le mode Pression/Température est réglé par défaut au démarrage de l'appareil.

1. Mettre l'appareil de mesure sous pression.

2. Consulter les valeurs de mesure.

Pour les fluides frigorigènes zéotropiques, la température d'évaporation to/Ev s'affiche après l'évaporation complète et la température de condensation tc/Co, après la condensation complète. La température mesurée doit être affectée au côté de surchauffe ou de surrefroidissement (t

). En fonction de cette affectation, t

/SC s'affichent en fonction de l'affichage choisi. - Clignotement de la valeur de mesure et de l'éclairage de l'écran :

  • 1 bar avant d'atteindre la pression critique du fluide frigorigène,
  • en cas de dépassement de la pression maximale admissible de 49 bars.6 Utilisation du produit

Fonctions des touches > [▲] ou [▼] : Commuter l'affichage des valeurs de mesure Combinaisons d'affichage possibles : Pression d'évaporation Pression d'évaporation du fluide frigorigène to/Ev Pression de condensation Pression de condensation du fluide frigorigène tc/Co ou (uniquement lorsqu'une sonde de température est raccordée) Pression d'évaporation Température mesure t

/T1 Pression de condensation Température mesurée t

/T2 ou (uniquement lorsqu'une sonde de température est raccordée) Pression d'évaporation Surchauffe ∆t

/SC ou (uniquement lorsqu'une troisième sonde de température est raccordée) Pression de condensation Température mesurée T3/T3 ou (uniquement lorsqu'une pince de mesure du courant est raccordée) Pression d'évaporation Pression de condensation Courant mesuré ou (uniquement lorsqu'une sonde de pression d'huile est raccordée) Pression d'évaporation Pression de condensation Pression d'huile mesurée P ext ∆t s'affiche également lorsque deux sondes NTC sont raccordées (T1/T2). > [Min./Max./Moyenne/Normale] : afficher les valeurs min. / max. / moyennes (depuis le démarrage).

6.2.2. Contrôle d'étanchéité / Contrôle des

réductions de pression

Le contrôle d'étanchéité par compensation de température permet de contrôler l'étanchéité des installations. La pression de l'installation et la température ambiante sont ici mesurées pendant une période définie. A cette fin, une sonde de température peut être raccordée pour mesurer la température ambiante (recommandation : désactiver le6 Utilisation du produit

facteur de compensation superficiel et utiliser une sonde d'air NTC, n° art. 0613 1712). Voir aussi Désactivation du facteur de compensation superficiel pour les sondes de pénétration et les sondes d'air ambiant, page 18. Des informations sur la pression différentielle par compensation de température et sur la température au début et à la fin du contrôle sont alors disponibles. Si aucune sonde de température n'est raccordée, le contrôle d'étanchéité peut être effectué sans compensation de température. ✓ Les manipulations du chapitre « Préparation des mesures » ont été effectuées.

1. Appuyer sur [Mode].

2. Sélectionner [Contr. étanchéité].

- L'affichage du contrôle d'étanchéité s'ouvre. ∆P s'affiche.

3. Démarrage du contrôle d'étanchéité : Appuyer sur [Début].

4. Fin du contrôle d'étanchéité : Appuyer sur [Fin].

- Le résultat s'affiche.

La mesure est effectuée sur le côté Basse pression. ✓ Les manipulations du chapitre « Préparation des mesures » ont été effectuées. ✓ La pompe à vide est raccordée au raccord 5/8" du bloc de soupapes.

1. Appuyer sur [Mode].

2. Sélectionner [Evacuation].

- L'affichage de l'évacuation s'ouvre. La pression actuelle et la température de vaporisation de l'eau (H

6.2.4. Mesure du vide

Pour obtenir une précision de mesure optimale pour le vide, l'appareil de mesure doit être mis à zéro à la pression atmosphérique.

La mise à zéro à la pression atmosphérique doit être effectuée à chaque mesure du vide.

  • Avec le testo 570, le testo 552 peut être utilisé comme capteur de vide externe extrêmement précis. Pour ce faire, celui-ci doit être connecté à la face avant du6 Utilisation du produit

testo 570 au moyen du câble de connexion 0554 5520. La version 1.09 ou une version plus récente du firmware doit être installée.

  • Le testo 552 doit être démarré avant de connecter les deux appareils.
  • Le testo 570 ne peut être connecté au testo 552 que lorsque le mode Evacuation est activé.
  • L'affichage de l'unité de pression souhaitée doit être réglé dans le testo 570.
  • Pour pouvoir utiliser les valeurs de mesure du testo 552 dans le logiciel EasyKool, la version 4.0 ou une version plus récente du logiciel EasyKool doit être utilisée.
  • (cf. Mode d'emploi du testo 552.) ✓ Les manipulations du chapitre « Préparation des mesures » ont été effectuées. ✓ Les unités souhaitées sont réglées. Voir Procéder aux réglages, page 15.

2. Appuyer sur [Mode].

3. Sélectionner [Evacuation].

- L'affichage de l'évacuation apparaît.

4. Mettre l'appareil de mesure à zéro à la pression atmosphérique

5. Démarrer l'évacuation de l'installation.

✓ Les manipulations du chapitre « Préparation des mesures » ont été effectuées.

1. Appuyer sur [Mode].

2. Sélectionner [Remplissage].

- L'affichage du remplissage s'ouvre.

3. Saisir la valeur consultée sur la balance de fluide frigorigène :

appuyer sur [Modif.].

4. Régler le chiffre qui clignote au moyen des touches [▲] et [▼]

et passer au chiffre suivant avec [◄] et [►].

5. Confirmer la saisie avec OK.

6. Sélectionner une mémoire.

7. Appuyer sur [Mémoriser].6 Utilisation du produit

✓ Les manipulations du chapitre « Préparation des mesures » ont été effectuées.

1. Appuyer sur [Mode].

2. Sélectionner [Vidange].

- L'affichage de la vidange s'ouvre.

3. Saisir la valeur consultée sur la balance de fluide frigorigène :

appuyer sur [Modif.].

4. Régler le chiffre qui clignote au moyen des touches [▲] et [▼]

et passer au chiffre suivant avec [◄] et [►].

5. Confirmer la saisie avec OK.

6. Sélectionner une mémoire.

7. Appuyer sur [Mémoriser].

6.2.7. Pression/Compresseur

✓ La sonde de pression d'huile est connectée au raccord mini- DIN supérieur.

1. Appuyer sur [Mode].

2. Sélectionner [Pression/Compresseur].

- Les valeurs Basse pression et Pression d'huile (p ext ) s'affichent

✓ La pince de mesure du courant est connectée au raccord mini- DIN supérieur.

1. Appuyer sur [Mode].

2. Sélectionner [Courant].

- La valeur de mesure « Courant » s'affiche

1. Appuyer sur [Mode].

2. Sélectionner [Efficacité].

- « Efficacité » s'affiche. Voir aussi Base de calcul COP, page 32. Pos: 32 /TD/Produkt verwenden/testo 570/Me sswerte speichern @ 8\ mod_1300291384557_201. docx @ 77487 @ 255 @ 1 6.3. Mémorisation des valeurs de mesure La testo 570 peut enregistrer des séries de mesures de jusqu'à 999 heures. La testo 570 peut enregistrer jusqu'à :

  • 10 000 mesures individuelles ou6 Utilisation du produit
  • 50 séries de mesure à une cadence de 2 secondes pendant une période de max. 100 heures par série. En fonction de la cadence sélectionnée, seule une durée de mesure peut être réglée. Vous trouverez ici un aperçu des réglages possibles. Durée de mesure (hhh:mm) Cadence de mesure minimale possible 000:00…099:59 2 secondes 100:00…240:59 10 secondes 241:00…999:59 30 secondes

Lorsque la durée de mesure choisie n'est pas un multiple de la cadence de mesure réglée, la durée est réduite à la durée de mesure possible la plus proche. Dans ce cas, l'appareil affiche la durée de mesure automatiquement adaptée au début de la mesure. Les mesures peuvent être affectées et mémorisées dans l'appareil en fonction de différentes catégories : Client, Point de mesure, Installation et Composant. Les catégories standard suivantes sont enregistrées dans l'appareil : Client / Point de mesure / Installation / Composant. Les catégories peuvent être modifiées via le logiciel EasyKool de Testo (p.ex. Testo / Cave 1 / Bureau 1 / Compresseur) ou d'autres catégories peuvent être ajoutées ; cf. manuel d'utilisation séparé. Mémorisation de mesures ponctuelles ✓ Le mode de mesure souhaité est sélectionné.

2. Sélectionner Mesure ponctuelle.

3. Sélectionner Mémoriser.

4. Sélectionner la mémoire souhaitée. Régler la valeur souhaitée

avec [▲] et [▼] et utiliser les touches [◄] et [►] pour basculer entre Client / Point de mesure / Installation / Composant. - L'aperçu réglé pour les mesures s'affiche. Le symbole de mémorisation s'affiche.

5. Appuyer sur [Mémoriser].

- Le symbole de mémorisation clignote et disparaît après l'enregistrement des données de mesure.6 Utilisation du produit

Mémorisation d'un série de mesures

En fonction de la durée d'une série de mesure, l'alimentation en courant doit, le cas échéant, se faire au moyen d'un bloc d'alimentation.

✓ Le mode de mesure souhaité est sélectionné.

2. Sélectionner Série de mesures.

3. Réglage de la cadence de mesure : Régler le chiffre qui

clignote au moyen des touches [▲] et [▼] et passer au chiffre suivant avec [◄] et [►]. Confirmer la saisie avec OK.

4. Réglage de la durée des mesures : régler le chiffre qui clignote

au moyen des touches [▲] et [▼] et passer au chiffre suivant avec [◄] et [►]. Confirmer la saisie avec OK.

5. Sélectionner la mémoire souhaitée. Régler la valeur souhaitée

avec [▲] et [▼] et utiliser les touches [◄] et [►] pour basculer entre Client / Point de mesure / Installation / Composant. - L'aperçu réglé pour les mesures s'affiche. Le symbole de mémorisation s'affiche.

6. Appuyer sur [Début].

- Le symbole de mémorisation clignote à la vitesse réglée lors de l'enregistrement des valeurs de mesure. L'horloge (00 :00 :00) indique la durée de mesure restante.

7. Appuyer sur [Fin].

- La série de mesures s'arrête. L'horloge (00 :00 :00) indique la durée de mesure restante. - L'aperçu de la mesure s'affiche. Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 570/Me sswerte drucken @ 8\mod_1300 291438619_201.doc x @ 77559 @ 255 @ 1 6.4. Impression des données de mesure Au départ du mode de mesure ✓ Le mode de mesure souhaité est sélectionné. ✓ L'imprimante Testo (0554 0549) est allumée.

2. Sélectionner Mesure ponctuelle.

3. Aligner les interfaces IR de la testo 570 et de l'imprimante

4. Sélectionner Imprimer.

- L'aperçu réglé pour la mesure et Impression en cours s'affichent. - L'impression est générée.7 Entretien du produit

Au départ de la mémoire de l'appareil

2. Sélectionner Mémoire.

3. Naviguer jusqu'au protocole de mesure enregistré.

4. Aligner les interfaces IR de la testo 570 et de l'imprimante

5. Sélectionner Imprimer.

- L'impression est générée.

Les protocoles de mesure enregistrés peuvent être affichés dans le logiciel EasyKool.

Pos: 34 /TD/Überschr iften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_1173789 831362_201.doc x @ 398 @ 1 @ 1 7 Entretien du produit Pos: 35 /TD/Produkt ins tand halten/Gerät r einigen @ 0\mod_11800834465 79_201.docx @ 1749 @ 5 @ 1 Nettoyer l'appareil > En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un linge humide. N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse. Pos: 36 /TD/Produkt ins tand halten/Instandha lten testo 570 @ 9\mod_13074 60092924_201.doc x @ 81024 @ 55555 @ 1 Veiller à ce que les raccords soient toujours propres > Veiller à ce que les raccords filetés soient toujours propres et exempts de graisse, les nettoyer si nécessaire avec un linge humide. Éliminer les résidus d'huile > Purger avec précaution les résidus d'huile dans le bloc de vannes avec de l'air comprimé. Garantir la précision de mesure En cas de besoin, le SAV de Testo est volontiers à votre service. > Contrôler régulièrement l'étanchéité de l'appareil. Respecter la plage de pression autorisée ! > Étalonner régulièrement l'appareil (recommandation : une fois par an). Changer les piles /accus En cas de remplacement des piles / accumulateurs, les paramètres spécifiques au client, tels que la date / l'heure peuvent être réinitialisés. ✓ L'appareil est éteint.8 Conseils et dépannage

1. Relever le dispositif d'accrochage, détacher le clip et retirer le

couvercle du compartiment à piles.

2. Retirer les piles / accus vides et mettre des piles / accus neufs

(4 x 1,5V, type AA, mignon, LR6) dans le compartiment à piles. Attention à la polarité !

3. Mettre en place le couvercle du compartiment à piles et le

fermer (le clip doit s'encliqueter).

4. Allumer l'appareil.

5. Contrôler les paramètres par défaut et, le cas échéant, les

modifier : Voir Procéder aux réglages, page 15. Remplacer la vanne ou la vanne de mesure ATTENTION Les clients ne sont pas autorisés à remplacer les raccords de mesure et les vannes. > Renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo.

Question Causes possibles / Solution clignote Les piles sont presque vides. > Remplacer les piles. L'appareil s'éteint automatiquement. La capacité restante des piles est trop faible. > Remplacer les piles.8 Conseils et dépannage

Question Causes possibles / Solution uuuu apparaît à la place de la grandeur de mesure. La plage de mesure admissible a été dépassée par le bas. > Respecter la plage de mesure admissible. oooo apparaît à la place de la grandeur de mesure. La plage de mesure admissible a été dépassée par le haut. > Respecter la plage de mesure admissible. Pos: 40 /TD/Tipps und Hilf e/Fragen und Antworten/ Messgrößen testo 570 @ 8\ mod_1301321170120_201. docx @ 78487 @ 2 @ 1 8.2. Grandeurs de mesure Désignation Description ∆toh SH Surchauffe, pression d'évaporation ∆tcu SC Surrefroidissement, pression de condensation to Ev Température d'évaporation du fluide frigorigène tc Co Température de condensation du fluide frigorigène toh T1 Température mesurée, évaporation tcu T2 Température mesurée, condensation T3 T3 Température mesurée Pos: 41 /TD/Tipps und Hilf e/Fehlermeldungen/ Fehlermeldungen tes to 550 @ 5\mod_12641667537 39_201.docx @ 56779 @ 2 @ 1 8.3. Messages d'erreur Question Causes possibles / solution ---- apparaît à la place de la valeur de température (T1/ T2 ou toh/tcu) Capteur ou câble défectueux > Prendre contact avec votre revendeur ou le SAV de Testo ---- apparaît à la place de la valeur pour la surchauffe / le sous- refroidissement (SH/SC ou ∆toh/∆tcu) - Il n'y a pas de surchauffe / sous- refroidissement. - La pression mesurée ne permet pas de calculer une température de fluidification ou d'évacuation théorique.8 Conseils et dépannage

Question Causes possibles / solution Affichage EEP FAIL Eeprom défectueux > Veuillez contacter votre revendeur ou le SAV de Testo Affichage BT ERR Aucun module BT connecté ou module BT défectueux. > Prendre contact avec votre revendeur ou le SAV de Testo. Affichage ERR 2-5 Capteur de dépression endommagé > Prendre contact avec votre revendeur ou le SAV de Testo. Pos: 42 /TD/Tipps und Hi lfe/Service-I nformationen (für PoD)/ Kontaktdaten allgemei n @ 3\mod_1222264220446_2 01.docx @ 23425 @ @ 1 Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à l'adresse www.testo.com/service-contact. Pos: 43 /TD/Überschr iften/8.3 Zubehör und Er satzteile @ 0\mod_117740 2058734_201.doc x @ 1103 @ 2 @ 1 8.4. Accessoires et pièces de rechange Pos: 44 /TD/Tipps und Hi lfe/Zubehör und Ersatzt eile/testo 570 @ 8\mod_ 1291815108682_201.doc x @ 74986 @ @ 1

Description N° article Sonde à pince pour les mesures de température sur les tuyaux

Sonde pour tuyau avec bande velcro pour des tuyaux d'un diamètre jusqu'à max. 75 mm, Tmax. +75 °C, NTC

Sonde de contact NTC étanche 0613 1912 Sonde d'ambiance NTC robuste et précise 0613 1712 Sonde pour tuyau pour des tuyaux d'un diamètre de 5 à 65 mm

Pince ampèremétrique pour les mesures de consommation de courant sur les compresseurs, avec plage de mesure variable.

Sonde de pression d'huile pour le contrôle du niveau d'huile dans le compresseur

Bloc d'alimentation, 5 V DC, 500 mA, avec connecteur euro, 100-250 V AC, 50-60 Hz

Description N° article Imprimante Testo avec interface infrarouge sans fil, 1 rouleau de papier thermique et 4 piles Mignon

Câble USB pour la liaison Appareil/PC 0449 0047 Coffret de transport pour appareil de mesure, capteurs et tuyaux

Câble de connexion 0554 5520 Testo 552 0560 5520 Une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com. Pos: 45 /TD/Überschriften/I. Anhang @ 6\mod_1271761740940_201. docx @ 61425 @ 1 @ 1 9 Annexes Pos: 46 /TD/Anhang/Ber echnungsgrundlagen C OP @ 8\mod_1300899910783 _201.docx @ 77874 @ 25 @ 1 9.1. Base de calcul COP Pompe à chaleur La puissance de chauffage et l'efficacité COP des pompes à chaleur sont calculés par la testo 570 sur la base suivante :

  • Puissance de chauffage = débit volumétrique x densité du produit x capacité thermique spécifique x ∆T (K) / 3600
  • COP = Puissance de chauffage / Consommation Les valeurs suivantes peuvent être saisies via [Set] | [Efficacité] : Désignation Unité Plage de saisie Valeur par défaut Description Puissance consommée kW 0000 – 9 999 2 000 Consommation électrique de l'installation (p.ex. du compresseur) Débit volumétrique

/h 00,0 – 99,9 20,0 Débit volumétrique du liquide du circuit secondaire de la pompe à chaleur (p.ex. circuit d'eau salée).9 Annexes

Désignation Unité Plage de saisie Valeur par défaut Description Densité du produit kg/m³ 0000,0 – 9 999,9 1000,0 Densité du produit du circuit secondaire (p.ex. eau, eau salée, etc.) Capacité thermique spécifique kJ / (kg x K) 0000 – 9 999 4 182 Capacité thermique spécifique du produit du circuit secondaire (p.ex. eau, eau salée, etc.) Les valeurs suivantes s'affichent à l'écran de la testo 570 :

  • Température ascendante du circuit secondaire (p.ex. circuit d'eau salée) T1 (°C)
  • Température descendante du circuit secondaire (p.ex. circuit d'eau salée) T2 (°C) === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===0970 5700 fr 07
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Testo

Modèle : 570-2

Catégorie : équipements de mesure