M-15 GL - Radio-réveil MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M-15 GL MUSE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio-réveil |
| Alimentation | Secteur (adaptateur inclus) |
| Fonctionnalités audio | Réception FM, AM |
| Affichage | Écran LED avec luminosité réglable |
| Réveil | Fonction snooze, plusieurs alarmes programmables |
| Connectivité | Entrée AUX, port USB |
| Dimensions | Compact, facile à placer sur une table de nuit |
| Poids | Léger pour un transport facile |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement l'adaptateur fourni |
| Garantie | Vérifier les conditions auprès du vendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - M-15 GL MUSE
Questions des utilisateurs sur M-15 GL MUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M-15 GL - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M-15 GL de la marque MUSE.
MODE D'EMPLOI M-15 GL MUSE
HR. Réglage des heures Réglage arrière
MIN. Réglage des minutes Réglage avant4. Mise en mémoire Réglage de l'horloge Stations préréglées 5. Volume descendant Alarme 16. Réglage d'intensité lumineuse de l'écran SNOOZE Répétition de l'alarme Sommeil (pour s'endormir avec la radio)7. Volume ascendant Alarme 21. To turn unit on/o
que respeitam as recomendações do fabricante. Certique-se de que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservância da polaridade pode danicar o aparelho. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem sofrer um sobreaquecimento e explodir. ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração útil da pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma regulação precisa da hora depois de um corte de corrente. No caso da ausência de pilha, “ 0:00 ” pisca após a falha de corrente para indicar que deve regular de novo o aparelho.Netzstromversorgung: 230V 50Hz Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten) Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederauadbare Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und explodieren.ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach bendet, erscheint nach einem Stromausfall “0:00„ in der Anzeige und blinkt, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.Cette fonction vous permet de régler une durée (en minutes) avant l’arrêt automatique de l’appareil.
1. Lorsque l'appareil est en marche, maintenez enfoncé le bouton
pour accéder au mode mise en veille et appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner les valeurs 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil s'allume . L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai spécié.2. Pour annuler la fonction Sommeil (Mise en veille), appuyez sur le bouton ou maintenez enfoncé pour accéder au mode Sommeil (Mise en veille) et appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que « OFF » (Arrêt) s'ache. L'indicateur de Sommeil disparaîtra.Remarques:1. Cette fonction ne peut être réglée que lorsque l’appareil est en marche.2. Maintenez enfoncé le bouton pour lire le temps restant.In sleep mode, the unit will turn o automatically after a specied time. 1. When the unit is ON, press and hold button to access sleep mode and repeatedly press button to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes of listening. The indicator lights up. The unit will automatically turn o after the specied time.
2. To cancel the sleep function, press or press and hold button
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
3. Pour arrêter d'écouter la radio, appuyez sur la touche pour arrêter l’appareil.Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore est automatiquement mis en sourdine.Pour améliorer la réception radio:FM: déployez l’antenne FMStations préréglées Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que « P 01 » clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur pour mémoriser.5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.Écoute des stations préréglées
Appuyez sur et recommencer l'opération autant de fois que nécessaire pour sélectionner votre station. Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore. Manual search 1. Choose your radio station with or .
2. Adjust the volume by or to the desired level.
Bereitschaftsmodus zu schalten, drücken Sie auf die Taste .Automatische Sendersuche Halten Sie / gedrückt, um den Sender automatisch zu suchen und zu speichern. Die automatische Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell eingestellt werden.HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner
le mode de réveil: Signal sonore ou FM. L'indicateur d'alarme correspondant s'allume.
2. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes . L'achage
3. Appuyez sur HR. et/ou sur MIN. pour régler l'heure de votre réveil.
4. Appuyez sur pour conrmer.
- La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton . Remarque:1. L’indicateur d’alarme correspondant clignote lorsque la fonction alarme est activée. 2. Le dernier niveau d’écoute étant mémorisé, le niveau sonore de l’alarme en sera identique.
3. En mode de réveil par radio ou par buzzer, le volume de l'alarme
augmente progressivement jusqu'au niveau d'écoute précédent. N'oubliez pas de vérier le niveau du volume.ARRET DE L'ALARME1 - Répétition de l'alarme Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à nouveau 9 minutes plus tard. Le voyant de l’alarme 1 clignotera et le voyant de répétition s'allumera pendant la durée de répétition.2 - Arrêt de l'alarme Appuyez sur ou , L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant à la même heure.1. In standby mode, press button repeatedly to select the source of wake up: Buzzer or FM. The corresponding alarm indicator lights up. 2. Press and hold for a few seconds. The display blinks. 3. Press HR. and/or MIN. to set the time of wake up.4. Press again to conrm.* Same procedure applies for Alarm 2 with button.Notes: 1. The corresponding alarm indicator blinks when the alarm function is activated. 2. The previous level of listening is stored, the volume of the alarm will be identical.3. In radio or buzzer wake-up mode, the alarm volume will increase gradually to your previous level of listening. Do not forget to check the volume level.STOPPING THE ALARM1 - Alarm repetitionPress SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later. Alarm 1 indicator blinks and snooze indicator lights up during snooze time. 2 - Alarm stop Press or . The alarm will sound again the next day at the same time.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Manuel de l’utilisateur User Manual Manual do UtilizadorBenutzerhandbuch
Notice Facile