CG22EAP2 - Coupe-herbe HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG22EAP2 HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur 2 temps, refroidi par air |
| Puissance | 0,9 kW (1,2 ch) |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Poids | 5,2 kg |
| Largeur de coupe | 26 cm |
| Type de fil | Fil de nylon |
| Utilisation | Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des jardins |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - CG22EAP2 HITACHI
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG22EAP2 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG22EAP2 de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI CG22EAP2 HITACHI
REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales. Etranglement – Position marche (ouverte) Etranglement – Position de démarrage (fermé) Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur le produit. Marche/Allumer Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’un casque et des protections d’oreilles lorsque vous utilisez ce produit. Arrêt/Eteindre N’utilisez pas de lames métalliques/rigides lorsque ce signe apparaît sur la machine. Arrêt d
urgence Maintenez les enfants, spectateurs et aides à plus de 15 m de l’appareil. Si quelqu’un s’approche de vous, coupez immédiatemment le moteur et arrêtez l’outil de coupe. Mélange carburant/huile Réglage du ralenti Faites attention aux projections d’objets. Pompe à amorcer min
Indique la vitesse maximale de l’arbre. N’utilisez pas d’outil de coupe dont la vitesse de rotation (nombre de tours/minute) est inférieure à la vitesse de rotation de l’arbre. Surface chaude – Tout contact avec une surface chaude peut provoquer de graves brûlures. Au besoin, utilisez des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. Indique l’emplacement de la poignée. Flèches pour indiquer les limites concernant le positionnement de la poignée. Utilisez des chaussures antidérapantes et solides. Indique l’emplacement de la protection de l’outil de coupe pour un coupe-herbe ou une tête de coupe semi-automatique. Avant l’utilisation de votre nouvelle machine
- Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
- Vérifi ez que l’équipement de coupe est monté et réglé correctement.
- Démarrez la machine et vérifi ez le réglage du carburateur. Voir la section “ENTRETIEN”. 000BookCG22EAP2US.indb20000BookCG22EAP2US.indb20 2015/08/0515:48:372015/08/0515:48:3721 Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle.
1. Bouchon du réservoir de carburant
3. Poignée du lanceur
4. Protection de l’outil de coupe
9. Interrupteur marche-arrêt
10. Harnais (sur modèles équipés)
11. Levier d’étranglement
13. Boîte de vitesse
15. Boîtier de raccordement
16. Clé à douille multiple
18. Chapeau tournant
21. Couvercle du silencieux
000BookCG22EAP2US.indb21000BookCG22EAP2US.indb21 2015/08/0515:48:372015/08/0515:48:3722 Français ATTENTION Les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies reproductives.
Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous: AVERTISSEMENT Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels. ATTENTION Information importante afi n d’éviter des dommages corporels ou matériels. REMARQUE Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine. Sécurité de l’utilisateur ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection. ○ Les lunettes étanches de protection agréées sont conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États Unis. ○ Portez toujours un pantalon épais, des chaussures antidérapantes, des gants et une chemise à manches longues. Évitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux ne descendent pas au- dessous des épaules. ○ Utilisez cette machine uniquement si vous êtes en pleine possession de vos moyens physiques. Évitez strictement la consommation d’alcool, de drogue ou de médicaments. ○ Ne laissez jamais un enfant ou une personne inexpérimentée se servir de ces machines.
Portez un dispositif de protection auditive agréé (3). L’exposition prolongée à des sons forts peut entraîner une défi cience auditive permanente. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l’éventualité où une personne située à proximité vous signalerait un problème. Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l’outil. ○ Protégez-vous la tête. ○ Ne mettez jamais le moteur en marche dans un environnement fermé, comme dans une pièce ou à l’intérieur d’un bâtiment. L'inhalation de gaz d’échappement au monoxyde de carbone peut être mortelle. ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de carburant. ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne. ○ N’attrapez jamais et ne tenez jamais la machine par l’extrémité du guide-chaîne. ○ Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. ○ Lors d’une utilisation prolongée, veillez à pratiquer des pauses régulières afi n d’éviter des troubles éventuels provoqués par les vibrations. ○ Ne pas utiliser l’outil de nuit ou sous de mauvaises conditions météorologiques lorsque la visibilité est mauvaise. Et n’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou tout de suite après une averse. Travailler sur un sol glissant peut conduire à un accident si vous perdez l’équilibre. ○ Ne démarrez pas le moteur s’il y a des matières infl ammables telles que des feuilles sèches, de vieux papiers ou du carburant dans les alentours. ○ Au besoin, utilisez des gants, lors du montage ou du dégagement de l’outil de coupe. Le non- respect de cette précaution peut provoquer des blessures. ATTENTION ● Toujours utiliser l’outil avec un équipement de protection et des vêtements. Le non- respect de cette consigne pourrait entraîner des accidents comme des brûlures ou des blessures.
Ne touchez pas à la zone d’étincelle ou à la zone de haute tension pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner un choc électrique. ● Ne laissez pas les enfants près de l’outil pendant le fonctionnement.
Ne touchez pas au moteur, au couvercle du silencieux ou au conduit d’évacuation pendant ou juste après l’utilisation. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. ● Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas de la maladie des doigts blancs, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de votre machine, surveillez soigneusement l’état de vos mains et de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus venait à apparaître, il serait indispensable de vous faire examiner immédiatement par votre médecin. ● Si vous êtes équipé d’un appareillage médical électrique/électronique tel qu’un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet appareillage avant d’utiliser tout appareil électrique. 000BookCG22EAP2US.indb22000BookCG22EAP2US.indb22 2015/08/0515:48:372015/08/0515:48:3723 Français Règles de sécurité concernant l’utilisation de la machine. ○ Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Remplacez les pièces qui présentent des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie avant d’utiliser l’outil/la machine. Les pièces défectueuses peuvent augmenter les risques d’accident et provoquer des blessures. ○ Assurez-vous que l’outil de coupe est correctement installé et solidement fi xé. ○ Assurez-vous que la protection de l’accessoire de coupe et le harnais sont correctement attachés. Ne pas faire fonctionner l’appareil si la protection et le harnais de l’accessoire de coupe ne sont pas correctement attachés. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le constructeur pour cette machine. ○ Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas d’outils tels que la clé de réglage ou la clé encore fi xées à l’appareil. ATTENTION ● Ne modifi ez en aucun cas la machine. N’utilisez jamais la débroussailleuse pour un autre usage que celui pour lequel elle est prévue. ● Toute modifi cation non autorisée et/ou des accessoires pourraient entraîner de graves blessures corporelles ou la mort de l’opérateur ou d’autres. Sécurité au niveau du carburant ○ Faites le mélange et le plein à l’air libre, à distance de toute étincelle et fl amme. ○ Utilisez un récipient agréé pour l’essence. ○ Pour démarrer la débroussailleuse, écartez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit où vous avez fait le plein. ○ Retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant uniquement après avoir arrêté le moteur. Ne retirez pas le bouchon de carburant pendant le fonctionnement. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ATTENTION ● Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou exploser et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant ou faites l’appoint du réservoir. ● Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de la machine ou pendant que vous utilisez la machine et faites le mélange de carburant ou le plein. ● Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de démarrer le moteur. ● Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une fl amme en provenance d’un chauff e-eau, d’un moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière, etc.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans des zones sèches, assurez-vous que des extincteurs d'incendie sont facilement accessibles.
Si vous coupez le moteur au réapprovisionnement en carburant, assurez-vous que l’appareil a refroidi avant d’ajouter du carburant
Sécurité au niveau de la coupe ○ Ne coupez rien d’autre que de l’herbe et des broussailles. ○ Nettoyez la zone de coupe avant chaque utilisation. Enlevez les objets susceptibles d’être projetés ou de s’enchevêtrer dans l’outil de coupe. ○ Pour la protection des voies respiratoires, portez un masque de protection contre les aérosols lors de la coupe d’une végétation traitée avec des insecticides. ○ Veillez à ce que personne (enfants, animaux, spectateurs ou aides) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité de 50 pieds (15 mètres). Il y a toujours un risque de blessure en cas de projections d’objets. Les spectateurs devraient être invités à porter un protecteur pour la vue. Arrêtez immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche de vous. ○ Soyez prudent car le démarrage du moteur peut être retardé après avoir tiré sur la poignée de démarrage. ○ Tenez toujours le moteur à votre droite. ○ Maintenez fermement la machine des deux mains. ○ Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux. Perdre l’équilibre pendant le travail peut mener à une blessure. ○ Restez toujours éloigné du silencieux d’échappement et de l’ensemble de coupe lorsque le moteur est en marche. 000BookCG22EAP2US.indb23000BookCG22EAP2US.indb23 2015/08/0515:48:372015/08/0515:48:3724 Français ○ Maintenez l’outil de coupe en-dessous du niveau du genou. ○ Soyez prudent lors de l’utilisation dans des endroits où des câbles électriques ou des conduites de gaz sont présents. ○ N’utilisez l’accessoire de coupe pour rien d’autre que le débroussaillage d’herbes ou de buissons. Évitez les opérations où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact de l’eau, comme des fl aques, ou de creuser dans la saleté. Le non- respect de cette précaution peut provoquer des blessures ou d’endommager l’appareil. ○ Evitez une utilisation prolongée à basse vitesse dans laquelle le mouvement de vibration est élevé. Cela peut endommager le moteur. ○ Quand vous déplacez l’outil de coupe dans un autre lieu de travail, lorsque vous faites des réglages ou lorsque vous échangez les outils de coupes, accessoires, etc., assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension et assurez-vous que tous les outils de coupe sont à l’arrêt. ○ Ne posez jamais l’appareil sur le sol lorsque le moteur tourne. ○ Ne jamais toucher l’outil de coupe lorsqu'il tourne. ○ Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l’arrêt avant de nettoyer l’accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d’herbe. ○ Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique/thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins. ○ Éteindre le moteur et vérifi er que l’accessoire de coupe est à l’arrêt complet avant de vous séparer ou avant de laisser l’appareil sans surveillance. ○ Si vous appuyez accidentellement sur une bosse ou laissez tomber l’appareil, le contrôler immédiatement et assurez-vous de l'absence de dommages, fi ssures ou de déformations. ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. Une utilisation continue dans ces conditions peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. ○ Utiliser selon les réglementations et lois locales. Sécurité au niveau de l’entretien ○ Entretenez votre machine selon les recommandations du constructeur. ○ Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à l’exception des opérations de réglages du carburateur. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Hitachi. ATTENTION Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Son ressort risque de vous blesser. AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut entraîner des avaries importantes du moteur ou des blessures graves. Transport et rangement ○ Portez la machine avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l’extérieur. ○ Avant le rangement ou le transport de l’outil/la machine, veillez à bien laisser le moteur refroidir et à vider le réservoir de carburant. Le non- respect des instructions peut causer un incendie ou des accidents. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ○ Rangez la machine hors de portée des enfants. ○ Nettoyez soigneusement la machine avant de l’entreposer dans un endroit sec. ○ Assurez-vous que le commutateur d’arrêt du moteur est bien sur la position « stop » lors du transport ou du rangement de la machine. ○ Lors du transport et du rangement, retirez l’accessoire de coupe ou placez la protection sur la lame. ○ Vous devez bien attacher la machine pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, des dommages ou des blessures. Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. Si vous avez besoin d’assistance, contactez un centre de service Hitachi autorisé. GARANTIE Les garanties fournies par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. sont indiquées sur le bon de garantie accompagnant ce produit intitulé “Garantie limitée applicable aux appareils électriques extérieurs Hitachi”. Le modèle CG22EAP2(SLB) n’est PAS destiné à un usage commercial; par conséquent, AUCUNE garantie n’est fournie concernant toute utilisation commerciale ou locative. Ainsi, la garantie de deux ans accordée au “premier utilisateur fi nal du produit à des fi ns commerciales” et la garantie d’un an concernant la “location”, mentionnées sur le bon de garantie, s’appliquent aux modèles CG22EAP2(SL) et CG22EAP2(SLD), mais pas au modèle CG22EAP(SLB). 000BookCG22EAP2US.indb24000BookCG22EAP2US.indb24 2015/08/0515:48:372015/08/0515:48:3725 Français CARACTÉRISTIQUES Modèle CG22EAP2 (SL) CG22EAP2 (SLD) CG22EAP2 (SLB) Taille du moteur (cu. in.)
Bougie d’allumage Champion CJ6 Contenance du réservoir de carburant (fl . oz)
Poids à sec (livre) 9.7 (4.4 kg) 10.4 (4.7 kg) 8.6 (3.9 kg) Niveau de pression acoustique LpA (dB (A)) ( ISO22868
Niveau de puissance acoustique mesuré LwA (dB (A))
Niveau de puissance acoustique garanti LwA (dB (A))
(ISO22867) Équivalent (Poignée avant / gauche) Équivalent (Poignée avant / droite) Incertitude
REMARQUE Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante: *1/2 ralenti, 1/2 vitesse de course. Toutes les données sont susceptibles d’être modifi ées sans préavis. 000BookCG22EAP2US.indb25000BookCG22EAP2US.indb25 2015/08/0515:48:372015/08/0515:48:3726 Français MONTAGE Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre de transmission à insérer. Lors de l’insertion du tube, maintenez la vis de blocage de ce dernier vers l’extérieur pour empêcher que la garniture intérieure ne devienne un obstacle. Insérez correctement l’arbre de transmission dans le carter d’embrayage du moteur jusqu’à ce que la position marquée (2) sur le tube de l’arbre de transmission touche le carter d’embrayage. Sur certains modèles, l’arbre de transmission peut être déjà installé.
Fig. 1 REMARQUE Lorsque l’insertion de l’arbre de transmission jusqu’à la position marquée sur le tube est diffi cile, faites tourner l’arbre de transmission autour de l’embout d’entraînement de l’outil de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre ou inversement. Resserez la vis de blocage du tube tout en alignant l’orifi ce sur le tube de l’arbre de transmission. Ensuite, resserez fermement la vis de blocage. Montage de l’accessoire de coupe (CG22EAP2 (SLD) seulement)
1. Mettez le nouvel accessoire à la place du
2. Assurez-vous que la cheville de blocage (3)
pénètre bien dans l’orifi ce de blocage (4) du tube et que le tube ne se détache pas. (Fig. 2)
3. Serrez fermement l’écrou de blocage (5). (Fig. 2)
Fig. 2 ATTENTION ● Lorsque vous tirez et relâchez la goupille de verrouillage (3), toujours s’assurer qu’elle retourne à sa position d’origine. ● Toujours vérifi er l’étiquette pour voir si un accessoire peut être utilisé avec une unité. Montage de la poignée (Fig. 3) Fixez la poignée au tube de transmission orientée vers le moteur. Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Assurez-vous d’attacher la poignée fermement avec les 2 boulons.
Fig. 3 REMARQUE Si le tube de l’arbre moteur comporte une étiquette (6) indiquant la position de la poignée, suivez les indications fournies. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’outils de coupe avec des lames en métal ou en plastique avec une poignée de type boucle. Câble de commande des gaz / câble de marche- arrêt Appuyez sur l’onglet supérieur (7) et ouvrez le couvercle du fi ltre à air. (Fig. 4)
Fig. 4 000BookCG22EAP2US.indb26000BookCG22EAP2US.indb26 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3827 Français Reliez les câbles de marche-arrêt. (Fig. 5) Fig. 5 Si, sur votre appareil, l’extrémité externe du papillon des gaz (8) est fi letée et que la prise de terre (9) (si l’appareil en est équipé) est introduite à fond dans le support d’ajustage de câble (10), serrez l’extrémité de ce câble à l’aide de l’écrou d’ajustage (11) au support d’ajustage de câble (10). Connectez l’extrémité du câble d’accélérateur (12) au pivot (13) du carburateur et installez le capuchon rotatif (14) (le cas échéant) qui se trouve dans la trousse à outils sur le pivot (13). (Fig. 6) Sur certains modèles, certaines parties peuvent être déjà installées.
Fig. 6 ATTENTION Ouvrez et fermez l’accélérateur et vérifi er que le pivot (13) se situe contre la vis (15) lorsque l’accélérateur est fermé. Installation du harnais (Le cas échéant) AVERTISSEMENT Si le produit inclut un harnais, veillez toujours à l’utiliser. Installez le crochet du harnais (16) au boulon (17) sur l’arbre d’entraînement. (Fig. 7) Réglez la longueur du harnais pour une utilisation facile de l’outil.
Fig. 7 REMARQUE Il peut être nécessaire d’ajuster la position du capuchon de suspension (17) pour équilibrer l’appareil. Pour ce faire, desserrez le boulon (18) et ajustez la position du capuchon de suspension (17). Après avoir réglé comme nécessaire, assurez-vous de bien resserrer le boulon (18). (Fig. 7) Installation de la protection de l’outil de coupe AVERTISSEMENT ● Ne démarrez pas l’appareil et ne l’utilisez pas tant que tous les dispositifs de protection ne sont pas correctement installés. ● Si une protection mauvaise et défectueuse est installée, cela peut provoquer des blessures corporelles. ATTENTION Certaines protections d’outils de coupe sont équipées de limiteurs aiguisés. Prenez garde lorsque vous les maniez. Alignez sur l
emplacement désigné par l
étiquette indiquant la position de la protection (19), fi xez solidement la protection de l
outil de coupe sur le tube de transmission au moyen de la vis (20) et du crochet de garde (21). (Fig. 8)
outil de coupe et fi xez solidement avec la vis et l
écrou. (Fig. 9) Fig. 9 AVERTISSEMENT ● Si l’appareil est utilisé sans limiteur aiguisé, le fi l de coupe sera trop long, provoquant une surchauff e du moteur pouvait entraîner une dégradation. ● Vérifi ez que les limiteurs aiguisés coupent le fi l de coupe en nylon en toute sécurité quand l'appareil est en fonction. Installation de l’outil de coupe AVERTISSEMENT ● Installez l’outil de coupe correctement et fermement comme indiqué dans les instructions de manutention. S’il n’est pas fi xé correctement ou fermement, il peut se détacher et provoquer de graves et/ ou de fatales blessures. ● Ne pas installer ou enlever les accessoires de coupe lorsque le moteur est en marche. ● Toujours utiliser des accessoires de coupe d'origine Hitachi et des éléments en métal. Montage de la tête de coupe semi-automatique
Fait avancer automatiquement le fi l de coupe en nylon lorsqu’elle est tapotée à bas régime (au plus 4,500 min
Caractéristiques N° de code Type de vis de fi xation Sens de la rotation Taille de vis de fi xation 6696454 Vis creuse Sens antihoraire M10×P1.25-
6696597 Vis creuse Dans le sens des aiguilles d’une montre M8×P1.25-
Cordon de nylon applicable Diamètre du cordon : 1/8˝ (Φ3.0 mm) Longueur : 6.5 pieds (2 m) Diamètre du cordon : 3/22˝ (Φ2.4 mm) Longueur : 13 pieds (4 m)
○ Le boîtier doit être attaché solidement au couvercle. ○ Vérifi ez s’il y a des fi ssures ou d’autres dommages sur le couvercle, le boîtier et les autres composants. ○ Vérifi ez si le boîtier et le bouton sont usés. Si la marque de limite d’usure (22) sur le boîtier n’est plus visible ou qu’il y a un trou au bas (23) du bouton, changez immédiatement les nouvelles pièces. (Fig. 10)
Fig. 10 ○ La tête de coupe doit être montée solidement sur le boîtier d’engrenages de l’appareil. ○ Si le fi l de coupe n’avance pas bien dans la tête de coupe, vérifi ez si le fi l nylon et tous les composants sont bien installés. Si vous avez besoin d’assistance, contactez un centre de service Hitachi autorisé. AVERTISSEMENT Pour les têtes Hitachi, utilisez uniquement des fi ls fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles.
3. Installation (Fig. 11)
Insérez la clé Allen (24) dans le trou du boîtier d’engrenages/manette de coupe afi n de bloquer l’arbre de transmission. Installez la tête de coupe sur le boîtier d’engrenages/manette de coupe de la débroussailleuse ou du coupe-bordure. L’écrou de montage est muni d’un fi letage à gauche. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour desserrer et dans le sens inverse pour serrer. 000BookCG22EAP2US.indb28000BookCG22EAP2US.indb28 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3829 Français UTILISATION Carburant (Fig. 14) Fig. 14 AVERTISSEMENT ● La débroussailleuse est équipée d’un moteur deux temps. Veillez à toujours l’alimenter en mélange essence/huile. Veillez à une bonne aération pendant l’opération de remplissage du réservoir. ● Le carburant contient des substances hautement infl ammables. Vous risquez des blessures sévères en cas d’inhalation de vapeurs ou d’éclaboussure accidentelle du produit sur votre corps. Faites toujours très attention lorsque vous manipulez le carburant. Si vous prévoyez de manipuler le carburant en intérieur, faites-le dans un local bien ventilé. Essence ○ Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 89. ○ Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un centre de service Hitachi autorisé. ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie uniquement. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant recommandé pour être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l’air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais d’huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par eau). ○ N’utilisez jamais d’huile Multigrade (10 W/30), ni d’huile usagée. ○ Ne mélangez jamais le carburant et l’huile dans le réservoir de carburant de la machine. Eff ectuez toujours le mélange dans un récipient propre.
Fig. 11 REMARQUE Pour les modèles d’arbres de transmission incurvés, l’écrou de montage est doté d’un fi letage à droite. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour desserrer et dans le sens inverse pour serrer.
4. Ajustement de la longueur du fi l
Réglez le moteur sur la vitesse la plus faible possible et tapotez la tête de coupe contre le sol. Le fi l nylon avancera d’environ 1-3/16˝ (3 cm) pour chaque coup donné. (Fig. 12) Fig. 12 Vous pouvez également étendre le fi l nylon à la main, mais uniquement après l’arrêt complet du moteur. (Fig. 13) Fig. 13 Ajustez le fi l nylon à une longueur comprise entre 4-11/32˝–5-1/2˝ (11 et 14 cm) avant chaque utilisation. 000BookCG22EAP2US.indb29000BookCG22EAP2US.indb29 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3830 Français Commencez toujours par verser la moitié de l’essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le reste de l’essence. Puis agitez le récipient afi n de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein. Quantité de mélange d’huile pour moteur à deux temps et d’essence Essence (litre) Huile pour moteur à deux temps (ml) Rapport 50:1 Rapport 25:1
Faire le plein AVERTISSEMENT ● Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de refaire le plein. Ne fumez pas et n’approchez pas de fl ammes ou d'étincelles à proximité de l’endroit où vous faites le plein. ● Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour eff ectuer le remplissage afi n d’évacuer une éventuelle surpression. ● Serrez le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant. ● Avant de redémarrer le moteur, éloignez- vous toujours d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit où vous avez fait le plein de carburant. ● En cas de projection accidentelle de carburant sur vos vêtements, lavez immédiatement ces derniers avec du savon. ● Après chaque appoint de carburant, vérifi ez toujours l’absence de fuite. ● Avant de faire le plein, afi n de décharger le corps principal, le bidon d’essence et l’opérateur de toute électricité statique, touchez un sol légèrement humide. Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afi n d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le réservoir. Veillez à l’homogénéité du mélange en agitant à intervalle régulier le récipient avant et pendant le remplissage. Démarrage ATTENTION Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact avec aucun objet.
1. Démarrage du moteur froid
(1) Placez l’interrupteur de marche/arrêt (25) en position “marche” (ON). (Fig. 15)
Fig. 15 (2) Pressez la poire de la pompe d’amorçage (26) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s’écouler par le tuyau de retour (27). (Fig. 16)
Fig. 16 (3) Réglez le levier du starter (28) à la position de démarrage (fermé) (A). (Fig. 17)
Fig. 17 000BookCG22EAP2US.indb30000BookCG22EAP2US.indb30 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3831 Français (4) Tirez vivement sur la corde du lanceur en accompagnant son retour, sans relâcher brusquement la poignée. (Fig. 18) Fig. 18 (5) Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (B). (Fig. 17) (6) Puis tirez à nouveau d’un coup sec sur le démarreur à lanceur. (Fig. 18) REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5. (7) Laissez ensuite le moteur chauff er pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à un eff ort quelconque. (8) Vérifi ez que l’outil de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
2. Démarrage du moteur chaud
Appliquez uniquement les étapes 1, 6, et 8 de la procédure de démarrage pour un moteur froid. Si le moteur ne démarre pas, appliquez la même procédure que celle pour moteur froid. Coupe AVERTISSEMENT ● Toujours utiliser le harnais (le cas échéant) et porter la bonne tenue de travail et des équipements de protection lors de l’utilisation de l’appareil. (Fig. 19) ● Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité de 15 mètres. Coupez immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche. (Fig. 20) ● Lorsque des herbes ou des plantes grimpantes s'enroulent autour de l’outil de coupe, arrêtez le moteur, attendez que la lame s’arrête de tourner et retirez les herbes et plantes grimpantes. Si vous poursuivez l’utilisation avec de l’herbe ou des plantes grimpantes enroulées autour de l’équipement cela peut entraîner des dommages comme une usure précoce de l’embrayage. Fig. 19 Fig. 20 REMARQUE Utiliser selon les réglementations et lois locales. Utilisation d’une tête de coupe semi-automatique ○ Réglez le moteur à vitesse élevée lors de l’utilisation de cet équipement. ○ Coupez l’herbe de gauche à droite. L’herbe coupée sera rejetée loin de votre corps, ce qui minimise le transfert de matières sur vos vêtements. (Fig. 21) ○ Coupez l’herbe de droite à gauche car l’accessoire de coupe sur le modèle d’arbre de transmission incurvé tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. ○ Avec un fi l de nylon, utilisez environ 3/4” (2 cm) de l’extrémité du fi l pour eff ectuer la coupe. L’utilisation de la longueur complète de la corde aura pour conséquence une réduction de la vitesse de rotation et la vitesse de coupe sera rendue diffi cile. Fig. 21 REMARQUE Fait avancer automatiquement le fi l de coupe en nylon lorsqu
elle est exploitée à bas régime (au plus 4,500 min
Ce produit est équipé d’un limiteur de ligne qui coupe automatiquement tout excès de cordon. Lors du fonctionnement de l’unité, ne pas retirer la protection ou le limiteur de ligne. Comme la résistance est de plus pour les cordes de nylon pour une manipulation incorrecte, ce qui risque d’augmenter la charge du véhicule et de causer des dommages. ● Ne pas utiliser le projecteur sans le paramétrage du moteur à basse vitesse. Si la vitesse du moteur est basse, l’herbe peut s'enrouler autour de l’outil de coupe causant un glissement de l’embrayage qui pourrait mener à une usure de l’embrayage. ● Avec des lames en fi l de nylon, utilisez toujours plus de 7/8” (15 cm) de fi l. Si la longueur du câble est trop courte, la vitesse de rotation augmentera et risque d’endommager la lame en fi l de nylon. Comme le modèle d’arbre de transmission incurvé, en particulier, n’est pas équipé d’un mécanisme de décélération, la possibilité d’augmentation de la vitesse de rotation pour l’accessoire de coupe est élevée. Arrêt de la débroussailleuse (Fig. 22) Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au ralenti quelques minutes puis mettez l’interrupteur de marche-arrêt (25) sur la position “stop”.
Fig. 22 AVERTISSEMENT L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il continue de tourner après l’arrêt du moteur ou lorsque l’on déclenche la commande d’alimentation du moteur. Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. ENTRETIEN
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA
RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE. Réglage du carburateur (Fig. 23) Fig. 23 AVERTISSEMENT ● La lame peut entrer en mouvement pendant le réglage du carburateur. ● N’essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection de l’embrayage et le tube ne sont pas parfaitement en place. Dans le cas contraire, l’embrayage risquerait de se détacher, entraînant des blessures corporelles. Dans la carburateur, l’air est mélangé au carburant. Le carburateur est réglé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifi cations selon les conditions climatiques et l’altitude. Le carburateur présente une possibilité de réglage: T = Vis de réglage du ralenti. Réglage du ralenti (T) Commencez par vérifi er la propreté du fi ltre à air. Assurez-vous que l’outil de coupe cesse de tourner lorsque le moteur ralentit. Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit pas tourner. Si un réglage s’avère nécessaire, vissez, dans le sens des aiguilles d’une montre, avec le moteur en marche, jusqu’à ce que la lame commence à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la chaîne s’immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions, ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaîne. 000BookCG22EAP2US.indb32000BookCG22EAP2US.indb32 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3833 Français Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. REMARQUE Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 2,800 – 3,200 min
AVERTISSEMENT L’outil de coupe doit être absolument immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Filtre à air (Fig. 24) Nettoyez le fi ltre à air (29) régulièrement pour éviter : ○ les troubles de fonctionnement du carburateur ○ les problèmes de démarrage ○ les pertes de puissance ○ l’usure prématurée des organes du moteur ○ une consommation anormalement élevée Nettoyez le fi ltre à air quotidiennement ou plus fréquemment en milieu poussiéreux.
Fig. 24 Nettoyage du fi ltre à air Ouvrez le couvercle du fi ltre à air et enlevez le fi ltre à air (29). Lavez-les à l’eau savonneuse chaude. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec avant de le remonter. Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplacé régulièrement par un fi ltre neuf. Remplacez toujours le fi ltre s’il est endommagé. Filtre à carburant (Fig. 25) Vérifi ez le fi ltre à carburant occasionnellement afi n de détecter tout encrassement car un débit de carburant insuffi sant pourrait aff ecter la vitesse du moteur. Purgez tout le carburant du réservoir et tirez le fi ltre à carburant (30) du réservoir. Lavez-les à l’eau chaude avec du détergent. Rincez soigneusement jusqu’à élimination de toute trace de détergent. Pressez la cartouche sans la tordre afi n d’éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher à l’air libre. REMARQUE Si le fi ltre à carburant (30) est dur à cause de l’accumulation de poussière ou de saleté, remplacez-le.
Fig. 25 Bougie (Fig. 26) L’état de la bougie est infl uencé par : ○ Un mauvais réglage du carburateur ○ Un mélange incorrect (trop riche en huile) ○ Un fi ltre à air sale ○ Des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid par exemple) Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des diffi cultés de démarrage. Si la débroussailleuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi er l’état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes. Ajustez- le si nécessaire. Il doit être de 0.024˝ (0.6 mm). La bougie devra être remplacée après une centaine d’heures d’utilisation, ou plus tôt si les électrodes sont endommagées. 0.024˝ (0.6 mm) Fig. 26 REMARQUE Dans certaines régions, la réglementation locale exige l’utilisation d’une bougie équipée d’une résistance d’antiparasitage afi n d’éliminer les signaux d’allumage. Si cette machine était équipée à l’origine d’une bougie avec résistance d’antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez. 000BookCG22EAP2US.indb33000BookCG22EAP2US.indb33 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3834 Français Arbre de transmission fl exible (Fig. 27) (modèle d’arbre de transmission incurvé) L’arbre de transmission fl exible doit être retiré et lubrifi é avec une graisse lithium de bonne qualité toutes les 20 heures. Pour retirer l’arbre de transmission fl exible, retirez d’abord la vis (31), desserrer le boulon (32) et retirer la lame, puis tirez l’arbre hors du tube de transmission. Nettoyez l’arbre et appliquez une généreuse couche de graisse de lithium et réinsérez le dans le tube de transmission, tournez-le jusqu’à ce qu’il soit en place, puis mettez la lame en place, installez et serrez les vis (31) et le boulon (32).
Fig. 27 Boîte d’engrenages (Fig. 28) Vérifi ez le niveau de graisse du boîtier d’engrenages ou de l’engrenage d’angle à intervalles de 50 heures d’utilisation, en dévissant le bouchon sur le côté du boîtier d’engrenages. Si aucune graisse n’est visible sur les fl ancs des engrenages, remplissez le boîtier de graisse au lithium à usage multiple de qualité jusqu’aux 3/4. Ne pas remplir complètement le boîtier d’engrenages. Fig. 28 ATTENTION ● Veillez à retirer toute saleté ou poussière quand vous remettez le bouchon dans sa position d’origine. ● Avant de commencer l’inspection ou la maintenance du boîtier d’engrenages, assurez- vous que la boîte ait refroidi. Tête de coupe semi-automatique Remplacement du fi l nylon (1) Retirez le boîtier (33) en poussant fermement les attaches de blocage vers l’intérieur avec les pouces comme l’illustre la Fig. 29.
Fig. 29 (2) Après avoir retiré le boîtier, extrayez la bobine et jetez le fi l restant. (3) Pliez le nouveau fi l nylon inégalement en deux comme dans l’illustration. Accrochez le bout en U du fi l nylon dans la rainure (34) du séparateur central de la bobine. Enroulez les deux moitiés du fi l sur la bobine dans le même sens en gardant chaque moitié de son côté du séparateur. (Fig. 30)
4˝ (10 cm) Fig. 30 (4) Poussez chaque fi l dans les trous d’arrêt (35) en laissant des bouts libres d’environ 4˝ (10 cm). (Fig. 31)
4˝ (10 cm) 4˝ (10 cm) Fig. 31 (5) Insérez les deux bouts libres du fi l dans le guide- cordon (36) lorsque vous placez la bobine dans le boîtier. (Fig. 32) 000BookCG22EAP2US.indb34000BookCG22EAP2US.indb34 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3835 Français
Fig. 32 REMARQUE Lors de la mise en place d’une bobine dans le boîtier, essayez d’aligner les trous d’arrêt (35) sur le guide-cordon (36) pour faciliter le dégagement ultérieur du fi l. (6) Placez le couvercle sur le boîtier de façon à ce que les attaches de blocage (37) sur le boîtier rencontrent les longs trous (38) sur le couvercle. Ensuite, appuyez bien sur le boîtier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Fig. 33)
Fig. 33 (7) La longueur initiale du fi l de coupe devrait être d’environ 4-11/32˝–5-1/2˝ (11 à 14 cm), égale des deux côtés. (Fig. 34) 4-11/32˝–5-1/2˝ (11-14 cm) 4-11/32˝–5-1/2˝ (11-14 cm) Fig. 34 Lors d’un rangement prolongé Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Eff ectuez toutes les réparations nécessaires sur les pièces endommagées pendant l’utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiff on propre ou à l’aide d’un jet d’air comprimé. Introduisez quelques gouttes d’huile pour moteur à deux temps dans le cylindre par le trou de la bougie d’allumage et actionnez plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l’huile. Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit à l’abri de l’humidité. Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré ou endommagé. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé et exempt de fi ssures. Un outil de coupe décentré provoque d’importantes vibrations susceptibles d’endommager la machine. ○ Vérifi ez que l’écrou du guide-chaîne est suffi samment serré. ○ Vérifi ez le serrage de tous les écrous et vis. ○ Vérifi ez que l’appareil n’est pas endommagé et qu’il ne présente pas de défauts. Entretien hebdomadaire ○ Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de rappel. ○ Nettoyez extérieurement la bougie. ○ Démontez la bougie d’allumage et vérifi ez l’écartement des électrodes. Il doit être de 0,6 mm. Il doit être de 0.024˝ (0.6 mm). Sinon, remplacez la bougie. 000BookCG22EAP2US.indb35000BookCG22EAP2US.indb35 2015/08/0515:48:382015/08/0515:48:3836 Français DÉPANNAGE Si l’outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Solution Le moteur ne démarre pas Système
carburant Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur nauséabonde) Remplacez avec du nouveau carburant Trop de carburant est absorbée et la bougie est humide
1. Débranchez la bougie et laissez la
2. Tirez sur la poignée du démarreur 5
ou 6 fois pour retirer l’excédent de carburant
4. Réglez le levier du starter en position
de fonctionnement et tirez sur la poignée du démarreur Le fi ltre à carburant est encrassé avec de la poussière Nettoyez le fi ltre à essence Le tuyau de carburant est tordu ou détaché Veillez à ce que le carburant s'écoule sans diffi culté Dysfonctionnement du carburateur Contactez un service après-vente Hitachi agréé Système électrique Le cordon d
arrêt a provoqué un court- circuit Contactez un service après-vente Hitachi agréé La bougie est sale Remplacez ou nettoyez la bougie d’allumage L’écartement de l’électrode est trop grande Ajustez l’écartement à 0.6 mm Mauvaise connexion entre le câble haute tension et la bougie d'allumage Reconnecter Dysfonctionnement du système électrique Contactez un service après-vente Hitachi agréé Autres Le port du silencieux d'échappement est encrassé avec du carbone Contactez un service après-vente Hitachi agréé pour la réparation ○ Vérifi ez que le boîtier de renvoi d’angle est rempli de graisse aux 3/4. ○ Nettoyez le fi ltre à air. Entretien mensuel ○ Rincez le réservoir de carburant avec du gasoil. ○ Nettoyez extérieurement le carburateur et son logement. ○ Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement. 000BookCG22EAP2US.indb36000BookCG22EAP2US.indb36 2015/08/0515:48:392015/08/0515:48:3937 Français Condition Cause Solution Le moteur démarre mais s’arrête tout de suite Le moteur est apte à découper Système
carburant Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur nauséabonde) Remplacez avec du nouveau carburant L’huile pour moteur à deux temps n’a pas été ajoutée Contactez un service après-vente Hitachi agréé Le levier du starter est dans la position de démarrage Placez le levier du starter en position MARCHE De l’air a pénétré dans le système de carburant Reconnectez le tube de carburant ou le joint Dysfonctionnement du carburateur Contactez un service après-vente Hitachi agréé Système électrique Échec de l’allumage Panne de bougie Remplacez par une nouvelle bougie Défaillance du système électrique Contactez un service après-vente Hitachi agréé Autres Surchauff e moteur Mauvais modèle de bougie Remplacez avec les pièces désignées Voir la section «SPÉCIFICATIONS» Filtre à air sale Nettoyez Encrassement de carbone (port de silencieux d’échappement) Nettoyez Compression insuffi sante (piston, segment de piston, cylindre) Contactez un service après-vente Hitachi agréé Vibration anormale L’outil de coupe n’est pas correctement installé Reportez-vous à « Installation de l'outil de coupe » La poignée, le guidon ou une autre partie de fi xation est desserrée Vérifi ez et resserrez De l’herbe est enroulée autour de la boîte d’engrenages Retirez l’herbe Le moteur tourne mais la lame ne bouge pas Le mouvement est mauvais De l’herbe est enroulée autour de la boîte d’engrenages Retirez l’herbe et la saleté Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Réglez le levier du starter en position de DEMARRAGE pour arrêter le moteur Cessez immédiatement de l’utiliser et contactez un service après-vente Hitachi agréé Le moteur s’arrête quand la manette est fermée La vitesse au ralenti du moteur est trop basse Contactez un service après-vente Hitachi agréé La lame continue de tourner lorsque la manette est fermée La vitesse au ralenti du moteur est trop élevée Le câble de la manette est trop tendu Contactez un service après-vente Hitachi agréé 000BookCG22EAP2US.indb37000BookCG22EAP2US.indb37 2015/08/0515:48:392015/08/0515:48:3938 Español
La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un meulage, d’un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Notice Facile