Simpson SSTP71007 - Pompe

SSTP71007 - Pompe Simpson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSTP71007 Simpson au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Simpson SSTP71007 - page 33
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Modèle : Simpson SSTP71007, Type : Pompe, Débit : Non spécifié, Pression : Non spécifiée, Alimentation : Non spécifiée
Utilisation Conçue pour des applications de pompage variées, adaptée à l'utilisation domestique et professionnelle.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les joints et les filtres, nettoyer les pièces en cas de débris, suivre les instructions du fabricant pour le démontage et le remontage.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle, ne pas dépasser les limites de pression recommandées, débrancher l'appareil avant toute intervention.
Informations générales Produit conçu pour assurer une performance fiable, garantie constructeur, consulter le manuel d'utilisation pour des détails spécifiques.

FOIRE AUX QUESTIONS - SSTP71007 Simpson

Comment puis-je amorcer ma pompe Simpson SSTP71007 ?
Pour amorcer la pompe, assurez-vous que le tuyau d'aspiration est immergé dans l'eau et que toutes les vannes sont ouvertes. Ensuite, dévissez le bouchon de remplissage, remplissez le corps de la pompe d'eau, puis revissez le bouchon avant de démarrer la pompe.
Que faire si ma pompe ne démarre pas ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée à une source d'alimentation et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le niveau d'eau dans le réservoir est suffisant et que toutes les connexions sont serrées.
Pourquoi ma pompe fait-elle un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer une défaillance mécanique ou un déséquilibre. Vérifiez si des débris bloquent l'hélice ou si des pièces sont usées. Si le problème persiste, faites appel à un professionnel.
La pression de ma pompe est trop faible, que faire ?
Vérifiez si le filtre de la pompe est obstrué et nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous également que le tuyau d'aspiration n'est pas plié ou endommagé et que les vannes sont complètement ouvertes.
Comment entretenir ma pompe Simpson SSTP71007 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez les connexions et les joints d'étanchéité, et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Il est également conseillé de vidanger l'eau résiduelle après chaque utilisation.
Puis-je utiliser ma pompe pour des liquides autres que l'eau ?
Il est recommandé d'utiliser la pompe uniquement pour l'eau propre. L'utilisation de liquides corrosifs ou visqueux peut endommager la pompe et annuler la garantie.
Quelle est la température maximale que ma pompe peut supporter ?
La pompe Simpson SSTP71007 est conçue pour fonctionner avec de l'eau à une température maximale de 60 °C. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager la pompe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma pompe ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés Simpson ou sur leur site web officiel. Assurez-vous de connaître le modèle exact de votre pompe lors de la commande.

Questions des utilisateurs sur SSTP71007 Simpson

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSTP71007 - Simpson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSTP71007 de la marque Simpson.

MODE D'EMPLOI SSTP71007 Simpson

Copyright © 2024, FNA-Group, All rights reserved.No. de pièce 7117647 / FRANÇAIS REV D - 11/2024 CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre modèle spécique.Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER AU LIEU D’ACHAT. Contactez notre service à la clientèle par téléphone au 1 877 362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.comREGARDEZ AVANTDE POMPER!Pourcentage d'éthanol Modèles couverts : SSTP71007 - 2” Pompe semi-poubelle STP71010 - 3” Pompe à poubelle

L’ÉTAT DE CALIFORNIEPage II REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHEPage 1 CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat de ce produit dans les espaces prévus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d’achat pour toute référence ultérieure. Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu ou inutilisable, vous pouvez télécharger une nouvelle copie à partir des pages du produit à l’adresse www.simpsoncleaning.com ou contacter le service clientèle en appelant le 1 877 362-4271. Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat :Page 2

Fonctionnement à haute altitude

Conditions de fonctionnement

Vérication de l’huile moteur Vérication du carburant

Raccordement du ltre du tuyau d’aspiration

Emplacement du tuyau

Lire ce guide avant l’utilisation

Instructions supplémentaires

Nettoyage de la pompe extérieure

Nettoyage de la pompe intérieure - SSTP71007

Nettoyage de la pompe intérieure - STP71010 Entretien du moteur

Entreposage pendant deux mois ou moins

Numéro de modèle : SSTP71007 / Numéro d’article : 71007

Numéro de modèle : STP71010 / Numéro d’article : 71010 24Page 4 Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien gurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L’utilisateur doit comprendre que la sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et qu’ils doivent donc être exercés par l’utilisateur.

LIRE CE GUIDE AVANT L’UTILISATION

Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les dénitions énumérés ci-dessous. Chaque symbole contient l’un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, indiquant di󰀨érents niveaux de risque. Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont suivis d’informations sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur la façon d’éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et ne suivez pas les instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures et/ou la mort.

En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et avec le produit, l’équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une attention particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux instructions concernant les procédures de démarrage, d’utilisation et d’arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection recommandés qui peuvent être nécessaires pour utiliser l’équipement en toute sécurité.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures légères à modérées.Indique des informations considérées comme importantes, mais qui ne sont pas directement liées au danger. AVISAVIS ATTENTION:ATTENTION: AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:Page 5Ce produit et les gaz d’échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations sur la proposition 65 de l’État de Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

AROMATIQUES POLYCYCLIQUES L’élément du ltre à air et l’ensemble de la boîte à air peuvent contenir des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). Certains HAP peuvent provoquer le cancer. Pour éviter toute exposition aux HAP, portez des gants lors de l’entretien du ltre à air. ● Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements disponibles sur le produit au moment de l’impression. Le groupe FNA se réserve le droit de mettre à jour, de modier et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment, sans préavis et sans encourir aucune obligation. ● Ce guide peut concerner plusieurs machines. Les images et les gures du guide ne doivent être utilisées qu’à titre de référence. Il peut y avoir des di󰀨érences entre votre produit et les images, les schémas et les diagrammes de ce guide.

CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ

DÉBALLAGE Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer votre pompe. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l’assemblage de votre pompe, veuillez préparer votre numéro de modèle et votre numéro de série, puis contactez le service client au 1-877-362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.com.

1. Placez la boîte d’expédition sur une surface plane et solide.

2. Découpez soigneusement le dessus du carton.

3. Coupez soigneusement chaque coin du carton de haut en bas.

4. Dépliez chaque côté du carton à plat sur le sol.

5. Retirez le contenu de l’emballage.Page 6

1. Interrupteur marche/arrêt du moteur

10. Réservoir à carburant

9. Bouchon de réservoir de carburant

8. Robinet de carburant du moteur

7. Levier de starter du moteur

6. Bougie d’allumage du moteur

12. Démarreur à enrouleur

11. Levier d’accélérateur du moteur (le cas échéant)

Emplacement Placez la pompe sur une surface plane à l’extérieur dans un endroit bien ventilé avant de l’utiliser. Gardez tous les matériaux inammables à au moins cinq pieds de tous les côtés du produit. ● N’utilisez jamais la pompe à l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre type d’enceinte même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Faites tourner le moteur à l’extérieur, à au moins 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, des portes et des bouches d’aération. Tenez compte attentivement de la direction du vent et des courants d’air lorsque vous utilisez la pompe à l’extérieur pour éviter de respirer les gaz d’échappement du moteur. ● En suivant les instructions et les recommandations du fabricant, installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles dans tout bâtiment occupé à proximité du moteur en marche. ● Si vous sou󰀨rez de maux de tête, de nausées, de vertiges, de somnolence ou de faiblesse pendant que le laveur sous pression est en marche, allez à l’air frais et consultez immédiatement un médecin. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Faire fonctionner un moteur à l’intérieur tue en quelques minutes. N’utilisez jamais ce produit à l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d’au moins à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent et des courants d’air lorsque vous utilisez ce produit à l’extérieur, pour éviter d’inhaler les gaz d’échappement du moteur. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone dans des bâtiments occupés, à proximité du moteur. VAPEURS TOXIQUES

AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:Page 9

Fonctionnement à haute altitude Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est utilisé à ou sous une altitude de 1 524 mètres (5 000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute altitude pour le carburateur an d’assurer une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est utilisé au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds). Utiliser l’outil ayant la mauvaise conguration de moteur au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut augmenter ses émissions et réduire l’e󰀩cacité du carburant et le rendement. Pour obtenir un ensemble de carburateur haute altitude, contactez le centre de service agréé le plus proche. Conditions de fonctionnement Avant chaque utilisation, vériez s’il y a des pièces desserrées ou endommagées et toute autre condition pouvant a󰀨ecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées et/ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs des évents de refroidissement, de l’échappement et des zones du démarreur manuel. Utilisez toujours le laveur sous pression sur une surface plane et ne déplacez ou ne basculez jamais le laveur sous pression en cours d’utilisation. N’utilisez le laveur sous pression que pour l’usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions sur l’utilisation appropriée de votre laveur sous pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com. L’utilisation du moteur avec un kit d’injection haute altitude pour le carburateur en- dessous de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut causer la surchau󰀨e du moteur. Surchau󰀨er le moteur peut l’endommager sérieusement. Pour éviter ce risque, vériez que le kit de carburateur correct est installé et que le mélange air/carburant est réglé correctement pour votre altitude. ALTITUDE AVISAVIS Les adultes et les enfants non formés peuvent être gravement blessés, voire tués, s’ils sont autorisés à utiliser ou à jouer incorrectement avec la pompe en marche. Pour éviter ces dangers, assurez-vous que toute personne utilisant la pompe reçoit les instructions appropriées, comprend le fonctionnement sûr et a lu le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants faire fonctionner la pompe sans la surveillance de leurs parents. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés de la pompe pendant qu’elle fonctionne. Éteignez toujours la pompe avant de quitter la zone.

Vérication de l’huile moteur Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l’utiliser peut créer une situation dangereuse entraînant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, inspectez le laveur sous pression avant chaque utilisation. Vériez si des pièces sont desserrées ou endommagées, les signes de fuites d’huile ou de carburant, si des protections sont manquantes et toute autre condition susceptible d’a󰀨ecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées ou défectueuses et maintenez les protections de sécurité en place et en bon état de fonctionnement avant d’utiliser le laveur sous pression. INSPECTER AVANT D’UTILISER

AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:

L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Pour éviter de vous brûler lors de la vidange ou du contrôle de l’huile moteur, portez des gants appropriés et procédez à la vidange lorsque le moteur est chaud mais pas brûlant. HUILE CHAUDE ATTENTION:ATTENTION: Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles peuvent causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre partie du corps à proximité du moteur en marche. N’utilisez jamais le produit avec les capots, les coi󰀨es ou autres protections retirés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordon pendant ou autres objets pendants susceptibles de s’accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement. Attachez vos cheveux longs et retirez vos bijoux avant l’utilisation.

Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d’autres composants connexes et les gaz d’échappement du moteur chau󰀨ent su󰀩samment pour provoquer des brûlures légères à modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz d’échappement et laissez le moteur refroidir complètement avant de le déplacer, le toucher ou l’entretenir. Pour éviter un incendie, tenez toutes les matières inammables à distance d’au moins cinq pieds de tous les côtés du produit. SURFACES CHAUDES ATTENTION:ATTENTION: Le détecteur de niveau d’huile bas (s’il est présent) arrête automatiquement le moteur si le niveau d’huile est inférieur à la limite sécuritaire. Pour éviter un arrêt inattendu, vériez le niveau d’huile avant chaque utilisation, remplissez jusqu’à la limite supérieure et utilisez toujours le moteur sur une surface plane.

AVISAVISPage 11 Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de graves dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et d’annuler la garantie, remplissez le moteur avec de l’huile du type recommandé avant de le démarrer.

REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE

MOTEUR AVANT UTILISATION

AVISAVIS L’huile est un facteur majeur qui a󰀨ecte la performance et la durée de service d’un moteur. Utiliser une huile incorrecte peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et d’annuler la garantie, vériez et changez l’huile selon les besoins en utilisant l’huile moteur correcte.

1. Vérier l’huile avec la pompe sur une surface plane et le moteur arrêté.

2. Dévissez la jauge d’huile moteur et retirez-la, puis essuyez-la pour la nettoyer.

Placez la jauge propre dans le goulot de remplissage mais ne l’enlez pas, laissez-la reposer sur le goulot de remplissage.

4. Retirez la jauge du goulot de remplissage et vériez le niveau d’huile. Le niveau

d’huile doit se situer entre les limites supérieure et inférieure de la jauge.

5. Si le niveau est bas, ajoutez l’huile recommandée dans le carter jusqu’à ce que le

niveau atteigne la limite supérieure de la jauge. Consultez le guide du moteur pour connaître l’huile recommandée.

6. Installez la jauge et serrez le bouchon en le vissant dans le goulot de remplissage.

Limite d’huile supérieure Limite d’huile inférieure Jauge d’huile moteurPage 12 Vérication du carburant L’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant peut endommager le moteur et les circuits de carburant. Les dommages causés par l’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et le circuit de carburant, n’utilisez pas d’additifs de nettoyage du circuit de carburant.

AVISAVIS L’utilisation d’essence contenant un mélange à base d’alcool supérieur à 10 % (E10) endommage le moteur. Les dommages causés par l’utilisation d’un mélange à base d’alcool à 15 % (E15), 85 % (E85) ou tout autre mélange d’alcool supérieur à 10 % (E10) ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages au moteur causés par un mélange d’alcool trop élevé, utilisez de l’essence à 10 % (E10) d’alcool au maximum.

D’ALCOOL AVISAVIS L’essence ancienne peut créer des dépôts qui bouchent le circuit de carburant, provoquant un démarrage di󰀩cile et une performance médiocre. Les dommages causés par l’essence ancienne ne sont pas couverts par la garantie. Pour réduire les dépôts, éviter les problèmes de performance associés et éviter des réparations dispendieuses, n’utilisez pas d’essence plus ancienne que 30 jours. ESSENCE ANCIENNE AVISAVIS L’essence est hautement inammable et ses vapeurs sont extrêmement explosives. Un incendie et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l’essence à l’écart des ammes, des étincelles et de toute autre source d’allumage. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l’essence renversée et laissez le moteur sécher avant de le démarrer. Gardez un extincteur à portée de la main pendant le remplissage de carburant. N’utilisez pas le moteur avec des fuites dans le circuit d’alimentation. N’entreposez pas l’essence à proximité de matières inammables. REMPLISSAGE DE CARBURANT

AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:

Il est important an d’empêcher les dépôts de gomme de se former dans les pièces essentielles du circuit d’alimentation, comme le carburateur, le ltre du carburant, le tuyau du carburant ou le réservoir durant l’entreposage. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Le carburant acide et les dépôts de gomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur lorsqu’il est entreposé. Les dommages causés par l’utilisation de carburant ancien, éventé ou contaminé ne sont pas couverts par la garantie. ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE AVISAVISNiveau de carburant maximum Page 13 REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de l’essence peut aider à prévenir les problèmes liés au stockage d’essence mélangée à de l’éthanol et de l’alcool. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour le mélanger et l’utiliser correctement.

1. Vériez le carburant avec le moteur arrêté et la pompe sur une surface plane.

2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant, vériez le niveau de carburant, puis

remplissez le réservoir de carburant si nécessaire. Pour l’emplacement du bouchon du réservoir de carburant, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce guide.

3. N’utilisez pas d’essence datant de plus de 30 jours. N’utilisez que de l’essence ordinaire

sans plomb propre et fraîche avec un indice d’octane minimum de 87. Ne mélangez pas d’huile avec de l’essence. Ne pas utiliser de l’essence qui contient plus de 10 % d’éthanol. E15, E20 et E85 ne sont PAS des carburants approuvés et ne doivent PAS être utilisées.

4. Ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau de carburant maximum,

pour permettre un espace pour l’expansion du carburant. Pour connaître la capacité de carburant, consultez la section SPÉCIFICATIONS du manuel du moteur.

5. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Ne faites jamais tourner le moteur

sans le bouchon de carburant. Le remplissage excessif du réservoir de carburant peut endommager le réservoir à charbon actif (s’il est présent), produire une performance médiocre du moteur et annuler la garantie. Pour éviter ces dangers, ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau maximum.

Les tuyaux d’aspiration et de refoulement ne sont pas inclus. Assemblez-les selon les instructions du fabricant. Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement scellées. Les fuites d’air peuvent entraîner une perte d’amorçage de la pompe et ne pas pomper à pleine e󰀩cacité. Raccordement du ltre du tuyau d’aspiration

1. Enlez l’embout de la passoire dans la passoire.

2. Placez le tuyau d’aspiration sur l’embout cannelé et xez-le avec le collier de serrage

2. Collier de serrage pour ltre

Emplacement du tuyau

1. Placer la pompe sur une surface plane.

2. Immerger complètement la crépine mais ne la posez pas au fond de la source d’eau.

3. Ne dépassez pas la hauteur d’aspiration maximale et les levées totales de tête indiquées

dans la section SPÉCIFICATIONS de ce manuel ; veuillez consulter la page 24. Tête d’aspiration Tête de décharge Relèvement total de la têtePage 15

AMORÇAGE DE LA POMPE

Le pompage de liquides volatils, inammables ou corrosifs peut endommager la pompe, provoquer un incendie ou explosion entraînant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, n’essayez pas pour pomper des liquides volatils, inammables ou corrosifs. LIQUIDES VOLATILS

Amorcer la pompe 1. Retirer le couvercle de l’entonnoir d’amorçage.2. Verser de l’eau dans l’entonnoir d’amorçage jusqu’à ce que la pompe soit pleine d’eau.3. Enlez le couvercle de l’entonnoir d’amorçage ; serrer avec le doigts.Cette pompe ne s’amorcera pas une fois sèche. Faire fonctionner la pompe à sec sans amorçage peut endommager l’ensemble pompe et les joints. Les dommages causés par une marche à sec ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager les joints et l’ensemble pompe, ne faites pas fonctionner la pompe sans l’avoir amorcée au préalable.

2. Mettez l’interrupteur du moteur sur la position ON. 3. Faites glisser la vanne de carburant sur la position MARCHE.

4. Faites glisser l’accélérateur en position RUN (le cas échéant).

Démarrage du moteur 1. E󰀨ectuez les étapes de la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce guide avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager la pompe ou le moteur. Si nécessaire, reportez-vous au guide du moteur pour obtenir des consignes de démarrage détaillées. La source d’eau doit être branchée, mise en marche, l’air éventuellement présent dans le système doit être purgé et le verrou de la gâchette doit être placé en position verrouillée. Cette pompe ne s’amorcera pas une fois sèche. Faire fonctionner la pompe à sec sans amorçage peut endommager l’ensemble pompe et les joints. Les dommages causés par une marche à sec ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager les joints et l’ensemble pompe, ne faites pas fonctionner la pompe sans l’avoir amorcée au préalable.

DOMMAGES DE LA POMPE

AVISAVIS Tenter de démarrer le moteur de manière incorrecte ou utiliser la pompe de manière incorrecte peut entraîner des dommages au moteur et/ou à la pompe et provoquer des blessures graves, voire la mort. Pour éviter ces dangers, assurez-vous de lire, de comprendre et de suivre les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel du propriétaire avant de démarrer le moteur, et de suivre toutes les directives pour une utilisation appropriée de la pompe.

AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:Page 17

5. Faites glisser le volet de départ sur CHOKE pour

démarrer un moteur FROID. Faites-le glisser sur RUN pour un moteur chaud. CHOKE RUN REMARQUE : La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN. CHOKE RUN

7. Une fois que le moteur a démarré, déplacez

lentement le levier du volet de départ vers RUN pendant que le moteur tourne. Si le moteur faiblit, déplacez le volet de départ vers CHOKE jusqu’à ce que le moteur soit chaud.

6. Tirez lentement sur le cordon à enrouleur jusqu’à

sentir une résistance puis tirez dessus rapidement pour démarrer le moteur.

2. Tourner le robinet de carburant du moteur en position OFF.

3. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF.

1. Faites glisser l’accélérateur en position SLOW (le cas échéant).

4. Laissez le moteur refroidir complètement avant de manipuler et de ranger la pompe.

Le rétraction rapide (également appelée recul) du cordon de démarrage à enrouleur du moteur tire votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la poignée, provoquant des foulures, fractures, lacérations et/ou amputations traumatiques. Le recul est souvent dû à une défaillance interne du moteur et/ou à des techniques de démarrage inappropriées. Pour éviter le recul, respectez le calendrier d’entretien approprié, les instructions de démarrage et faites e󰀨ectuer les réparations par un centre de service agréé.

AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:Page 18Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être e󰀨ectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service autorisé près de chez vous, faire une demande de garantie ou obtenir une réparation sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com.Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l’utilisateur de faire e󰀨ectuer tous les entretiens prévus avant d’utiliser le laveur sous pression. Veillez à suivre les recommandations d’inspection et d’entretien gurant dans tous les guides fournis avec cet appareil. ENTRETIEN Avant chaque utilisation, vériez la pompe pour détecter toute pièce desserrée ou endommagée, ainsi que toute autre condition pouvant a󰀨ecter son bon fonctionnement. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez toutes les bouches d’aération et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et dégagées. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations de la pompe soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Pour trouver un centre de service agréé près de chez vous, obtenir des informations sur la façon de faire une réclamation au titre de la garantie ou pour prendre des dispositions pour des réparations autorisées sous garantie, veuillez appeler le 1-877-362-4271 ou envoyer un courriel à cservice@fna-group.com Entretien de la pompe Nettoyage de la pompe extérieure L’eau peut endommager les composants du moteur de la pompe si elle pénètre par les fentes de refroidissement ou d’autres trous. Les dommages causés par l’intrusion d’eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur, n’utilisez pas de nettoyeur haute pression, de tuyau d’arrosage ou toute autre source d’eau courante pour nettoyer le moteur de la pompe, et ne plongez jamais le moteur dans des liquides. NETTOYAGE AVISAVIS Un entretien inapproprié du moteur et de la pompe ainsi que le fait de ne pas corriger les problèmes avant l’utilisation pourraient annuler la garantie et entraîner des dommages matériels et des blessures. Pour éviter ces risques, suivez les procédures de maintenance répertoriées dans ce manuel et tout autre manuel fourni avec ce produit. LA MAINTENANCE ATTENTION:ATTENTION:Page 19 L’utilisation de nettoyants chimiques et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints de la pompe et les composants internes. Les dommages causés par des nettoyants chimiques et des liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, utilisez uniquement des produits chimiques de nettoyage approuvés, n’utilisez jamais d’eau de Javel ou de liquides corrosifs pour nettoyer le boîtier de la pompe.

PRODUITS DE NETTOYAGE

CHIMIQUES AVISAVIS Nettoyez toujours la pompe avec le moteur arrêté et refroidi. Pour nettoyer la pompe, utilisez d’abord un compresseur d’air réglé à 25 PSI pour éliminer la saleté et les débris des surfaces de la pompe, des évents et des fentes de refroidissement. Ensuite, essuyez l’extérieur avec un chi󰀨on humide. Nettoyage de la pompe intérieure Garder votre pompe à déchets propre lui permettra de fonctionner au mieux et de prolonger la durée de vie de la pompe. Ne stockez pas la pompe à déchets sans vider le boîtier de la pompe. Ne laissez pas la saleté et les débris sécher à l’intérieur du boîtier de la pompe. Nettoyez votre pompe à déchets après chaque utilisation en suivant les étapes ci-dessous.

2. Débrancher le l de la bougie d’allumage en faisant attention aux pièces chaudes.

3. Retirer les tuyaux d’aspiration et de refoulement.

1. Une fois le pompage terminé, faites fonctionner la pompe pour qu’elle soit

complètement rincée en utilisant uniquement de l’eau fraîche et propre. Coupez le moteur.

4. Retirer le bouchon de vidange (1) au bas de la pompe et laissez toute l’eau s’écouler.

5. Insérez le bouchon de vidange et serrez à la main.

6. Rebranchez le l de la bougie à la bougie.

SSTP71007 1Page 20 STP71010

1. Débrancher le l de la bougie d’allumage en faisant attention aux pièces chaudes.

2. Retirer le bouchon de vidange du corps de pompe (1) et laissez l’eau s’écouler.

3. Retirer les boulons du couvercle extérieur du boîtier de pompe (2).

4. Retirer le couvercle extérieur du corps de pompe (3) et son joint en caoutchouc (4).

7. Retirez toute la saleté et les débris des composants, puis rincez-les à l’eau.

N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer les composants internes de la pompe car ils pourraient endommager les joints.

8. Rassembler tous les composants en vous assurant que tous les joints en

caoutchouc sont dans leurs emplacements appropriés et ne sont pas pincés ou endommagés lors du remontage.

9. Rebrancher le l de la bougie à la bougie.

Ce produit comporte de nombreuses pièces qui se déplacent à grande vitesse. Les pièces mobiles peuvent provoquer des blessures par écrasement, des fractures, de graves lacérations et/ou des amputations traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais les doigts, les mains, les pieds ou d’autres parties du corps à proximité d’un moteur en marche. N’utilisez jamais le produit avec les couvercles, carénages ou autres protections retirés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordons de serrage pendants ou tout autre objet suspendu qui pourrait s’emmêler dans les pièces mobiles pendant le fonctionnement. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux avant d’opérer.

Avant chaque utilisation, vériez que le moteur ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées, de signes de fuites d’huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait a󰀨ecter le bon fonctionnement. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du moteur (y compris les dispositifs et systèmes antipollution) soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être e󰀨ectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service agréé près de chez vous, obtenir des renseignements sur la façon de faire une demande de garantie ou prendre des dispositions pour des réparations sous garantie autorisées, veuillez appeler le 1 877 362-4271 ou envoyer un courriel à cservice@fna- group.com. Pour toute autre information sur l’entretien du moteur, consultez le guide du moteur. Entretien du moteur

ENTREPOSAGE ET TRANSPORT

Il est important d’éviter la formation de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du système de carburant, telles que le carburateur, le ltre à carburant, le tuyau de carburant ou le réservoir, pendant le stockage. Les carburants contenant de l’alcool (également appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d’acides pendant le stockage. Les dépôts de carburant acide et de gomme peuvent endommager le système d’alimentation en carburant du moteur pendant le stockage. Les dommages causés par l’utilisation de carburant vieux, périmé ou contaminé ne sont pas couverts par la garantie.

REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de l’essence aidera à prévenir problèmes liés aux carburants à base d’alcool dans les moteurs des équipements extérieurs. Toujours suivez les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour mélanger et utiliser correctement. AVISAVIS Entreposage Pendant Deux Mois ou Moins

2. Démarrez le moteur conformément à la section DÉMARRAGE de ce manuel et

faites- le tourner pendant une (1) minute pour permettre au carburant stabilisé de circuler dans tout le système de carburant.

1. Remplissez le réservoir de carburant conformément à la section LISTE DE

CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce manuel, puis ajoutez un stabilisateur de carburant selon les recommandations du fabricant.Page 22

6. Rangez la pompe dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil.

3. Avec le moteur toujours en marche, tournez le robinet de carburant en position OFF

et laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale par manque de carburant.

4. Laissez le moteur refroidir complètement.

5. Vidanger et nettoyer la pompe conformément à la section ENTRETIEN de ce manuel.

Entreposage Pendant Plus de Deux Mois

3. Retirez tout le carburant du réservoir de carburant, des conduites de carburant et

du carburateur en desserrant la vis de vidange au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un récipient approprié.

2. Tournez le robinet de carburant en position ON.

1. Assurez-vous que le moteur est complètement froid.

5. Changer l’huile moteur comme expliqué dans le manuel du propriétaire du moteur.

6. Retirer toute saleté et débris de la zone autour de la bougie d’allumage, puis utilisez

une douille de bougie ou une clé pour retirer la bougie d’allumage.

7. Verset 15 ml d’huile fraîche dans la chambre de combustion du moteur, puis

lancez lentement le moteur en tirant le recul deux (2) fois pour répartir l’huile et lubrier le cylindre.

8. Installer la bougie d’allumage.

9. Vidanger et nettoyer la pompe conformément à la section ENTRETIEN de ce manuel.

10. Nettoyer le ltre à air comme expliqué dans le manuel du propriétaire du moteur.

11. Rangez la pompe dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil.Page 23

2. Tourner le commutateur de commande du moteur en position OFF.

1. Tourner le robinet de carburant en position OFF.

3. Pour éviter tout déversement de carburant lors du transport, maintenez la pompe

verticale sur une surface plane.

4. Fixez la pompe avec des sangles ou des attaches pour éviter tout basculement et

tout dommage dû au glissement. REMARQUE : Ne faites pas fonctionner la pompe lorsqu’elle se trouve sur le véhicule de transport. Laisser la pompe dans un espace clos où les températures peuvent augmenter dans un véhicule de transport peut provoquer la vaporisation du carburant et éventuellement son explosion. Les incendies et les explosions peuvent provoquer de graves brûlures et/ou la mort. Pour éviter les fuites ou la vaporisation du carburant, xez la pompe dans un endroit bien ventilé, à l’abri de la lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur. Ne transportez pas la pompe sur des routes accidentées à moins que le carburant n’ait été préalablement vidangé. TRANSPORT

AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:Page 24

CARACTÉRISTIQUES Spécications de la pompe Débit 158 GPM 598 LPM Diamètre d’entrée 2 pouces 5.08 centimètres Diamètre de sortie 2 pouces 5.08 centimètres Levage de tête (succion) 25 pieds 7.6 mètres Lifting total de la tête 98 pieds 29.9 mètres Max. Taille Solide 9/16 pouce 14.3 millimètre Capacité de carburant

0.7 gallons 2.65 litres

Spécications du moteur Modèle de moteur CRX210 Déplacement 208cc Style de départ Démarrage du recul manuel Numéro de modèle : SSTP71007 / Numéro d’article : 71007. Spécications de la pompe Débit 285 GPM 1079 LPM Diamètre d’entrée 3 pouces 7.62 centimètres Diamètre de sortie 3 pouces 7.62 centimètres Levage de tête (succion) 25 pieds 7.6 mètres Lifting total de la tête 75 pieds 22.9 mètres Max. Taille Solide 1.2 pouce 30.5 millimètre Capacité de carburant

0.7 gallons 2.65 litres

Spécications du moteur Modèle de moteur CRX210 Déplacement 208cc Style de départ Démarrage du recul manuel Numéro de modèle : STP71010 / Numéro d’article : 71010.Page 25 GARANTIE Le groupe FNA garantit à l’acheteur d’origine que ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication comme suit. Le Groupe FNA s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pompe ou cadre défectueux gratuitement pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat. Toute pièce décrite de ce produit jugée défectueuse par le groupe FNA en termes de matériau ou de fabrication pendant ces périodes de garantie sera réparée ou remplacée sans frais pour l’acheteur d’origine par un centre de service agréé. Cette couverture de garantie s’étend uniquement à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable. Un transfert de propriété de ce produit annulera cette garantie. Un centre de service agréé doit e󰀨ectuer toutes les réparations sous garantie. Tout produit défectueux, y compris toute pièce défectueuse, couvert par les conditions de garantie décrites ci-dessus doit être retourné à un centre de service agréé accompagné d’une preuve d’achat originale. Aucune demande de garantie ne peut être justiée sans le groupe FNA. Le Groupe FNA ne paiera ni ne remboursera les frais d’expédition et/ou de transport pour les produits ou pièces sous garantie devant être envoyés à un centre de service agréé, ou renvoyés à l’acheteur depuis le centre de service. Tous les frais d’expédition et/ou de transport sont à la charge exclusive du propriétaire du produit. Pour localiser le centre de service agréé le plus proche de chez vous, contactez le support client au 1-877-362-4271 ou envoyez un e-mail à cservice@fna-group.com. En vertu de ces conditions de garantie, le Groupe FNA se limite à réparer ou remplacer les pièces défectueuses et n’assume aucune autre obligation, et le Groupe FNA ne permet ni n’autorise quiconque à les assumer ou à assumer toute autre obligation. Parce que la responsabilité du Groupe FNA concernant toute réclamation au titre de la garantie se limite à e󰀨ectuer les réparations ou les remplacements requis. Aucune réclamation pour rupture de garantie ne pourra donner lieu à l’annulation ou à la résiliation du contrat de vente de tout produit fabriqué par le Groupe FNA. Cette garantie ne couvre aucun produit fabriqué par le Groupe FNA ayant fait l’objet d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’une négligence, d’un accident, des e󰀨ets de la corrosion ou de l’érosion, ou de dommages causés par une utilisation contraire aux instructions d’utilisation. spécié dans ce manuel. Cette garantie ne s’applique pas non plus à tout produit endommagé suite à un mauvais entretien, à l’utilisation de pièces non compatibles avec le produit, ou à tout produit qui a été altéré ou modié à partir du stock de quelque manière que ce soit. De plus, cette garantie ne s’étend pas aux réparations rendues nécessaires par l’usure normale, l’entretien de routine ou toute pièce connexe telle que la mise au point, les bougies d’allumage, les réglages du carburateur, les réglages de l’allumage, les ltres, les vidanges d’huile, les câbles du démarreur à rappel, les balais du moteur électrique, goupilles fendues, roues, joints, valves, pistons ou toute autre pièce considérée comme une pièce d’usure. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques. Vous pouvez également bénécier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Cette garantie s’applique à un produit fabriqué par le Groupe FNA vendu aux États-Unis et au Canada. Conditions de garantie :Page 26 Le Groupe FNA n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires, consécutifs ou autres, y compris, mais sans s’y limiter, les dépenses liées au transport du produit vers ou depuis un service agréé, le temps de déplacement d’un mécanicien, les frais de téléphone ou de télégramme, la location d’un produit similaire. produit pendant que le service de garantie est e󰀨ectué, tout autre temps ou dépense de déplacement, perte ou dommage aux biens personnels, perte de revenus, perte d’utilisation du produit, perte de temps ou tout autre inconvénient. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. La garantie qui précède est exclusive et remplace toutes les autres garanties, qu’elles soient écrites, orales, expresses ou implicites. Il n’y a aucune garantie de qualité marchande ou d’adéquation d’un produit à un usage particulier. La seule responsabilité du Groupe FNA sera la réparation ou le remplacement des pièces comme indiqué ci- dessus. En aucun cas le Groupe FNA ne sera responsable des pertes ou dommages indirects, consécutifs, punitifs, spéciaux, exemplaires, ou des pertes économiques, des pertes de revenus, des prots ou des opportunités commerciales perdues, que cette responsabilité soit basée ou non sur rupture de contrat, délit, responsabilité stricte, violation des garanties, échec d’un objectif essentiel ou autre, ou est le résultat direct des propres actions du Groupe FNA ou l’inaction. Étant donné que certains États n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Limites de garantie : Si vous avez des questions concernant cette garantie ou les droits et obligations qu’elle décrit, veuillez contacter le support client au 1-877-362-4271 ou par e-mail à cservice@fna-group.com.Page 27 REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHEPage 29No. de pièce 7117647 / FRANÇAIS REV D - 11/2024 LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Copyright © 2024, FNA-Group, Tous droits réservés.Número de parte 7117647 / Español REV D - 11/2024

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Simpson

Modèle : SSTP71007

Catégorie : Pompe