Simpson SSTP71007 - Bomba

SSTP71007 - Bomba Simpson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SSTP71007 Simpson en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Simpson SSTP71007 - page 64
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre SSTP71007 Simpson

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSTP71007 - Simpson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSTP71007 de la marca Simpson.

MANUAL DE USUARIO SSTP71007 Simpson

LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte. NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia y pueden no representar su modelo especíco.Si su bomba no funciona o si faltan partes o están rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.comMIRA ANTESDE BOMBEAR!Porcentaje de etanol Modelos cubiertos: SSTP71007 - 2” Bomba semi residuos STP71010 - 3” Bomba de basura

Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar una nueva copia de las páginas del producto en www.simpsoncleaning.com o comunicarse con el servicio de atención al cliente llamando al 1-877-362-4271. Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los espacios proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia futura. Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra:Página 2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea este manual antes de la operación

Instrucciones adicionales

Símbolos de alerta de peligro

RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD

UBICACIÓN DE COMPONENTE

LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN

Operación a gran altitud

Condiciones de operación

Vericación de aceite del motor Revisión de combustible

MANGUERAS DE CONEXIÓN

Conexión del ltro de manguera de succión

Colocación de la manguera

Mantenimiento de la bomba

Limpieza exterior de bombas

Limpieza interior de la bomba - STP71010 Mantenimiento del motor

Almacenamiento durante más de dos meses

Número de modelo: SSTP 71007 / Número de artículo: 71007

Número de modelo: STP 71010 / Número de artículo: 71010 24Página 4 Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben ser ejercidos por el operador.LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓNAsegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las deniciones que se enumeran a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, que indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos se utilizan a lo largo de este manual y se sigue la información sobre un peligro especíco, las consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos símbolos y seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o la muerte.SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGROIndica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad y/o lesiones menores a moderadas.Indica información que se considera importante pero no está relacionada directamente con un peligro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES ADICIONALESJunto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto en el producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el producto. Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre los procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura. PELIGRO:PELIGRO: ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: PRECAUCION:PRECAUCION: AVISOAVISOPágina 5 Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS

AROMÁTICOS POLICÍCLICOS

El elemento del ltro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden contener hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los HAP, use guantes cuando realice el mantenimiento del ltro de aire. DESEMPAQUE Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar su bomba. Si tiene alguna pregunta sobre el desempaque o el ensamble de su bomba, tenga a mano su número de modelo y número de serie, y comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.

1. Coloque el cartón de envío sobre una supercie sólida y plana.

2. Corte con cuidado la parte superior de la caja para abrirla.

3. Corte con cuidado cada esquina de la caja de arriba a abajo.

4. Coloque cada lado de la caja de cartón en el suelo.

5. Retire el contenido del cartón.

● Toda la información de esta publicación se basó en la información de producto más reciente disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de actualizar, cambiar y/ mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. ● Este manual puede cubrir más de una máquina. Las imágenes y guras del manual deben usarse sólo como referencia. Puede haber diferencias entre su producto y las imágenes, dibujos y diagramas de este manual. RENUNCIAS DE RESPONSABILIDADPágina 6

UBICACIÓN DE COMPONENTE

5. Tapón de drenaje de la bomba

4. Puerto de succión

3. Puerto de descarga

2. Embudo de imprimación

1. Interruptor de encendido/apagado del motor

9. Tapón de llenado de combustible

8. Válvula de combustible del motor

7. Estrangulador del motor

8Página 8 LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN Ubicación Coloque la bomba en una supercie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto. ● Nunca use la bomba dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la lavadora a presión en exteriores para evitar respirar el escape del motor. ● Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del fabricante, instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en cualquier edicio ocupado cerca del motor en funcionamiento. ● Si siente dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o debilidad mientras la lavadora a presión está en operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido de carbono en cualquier edicio ocupado cerca del motor en operación.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 9 Operación a gran altitud Condiciones de operación Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar la máquina con la conguración incorrecta del motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones, disminuir la eciencia y el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano. Antes de cada uso, verique si hay piezas sueltas o dañadas, fugas y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Repare o reemplace todas las partes dañadas y/o defectuosas inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y las reparaciones las realice un centro de servicio autorizado. Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros de las rejillas de ventilación, el escape y las áreas de retroceso del motor de arranque. Siempre opere la lavadora a presión en una supercie nivelada y nunca mueva ni incline la lavadora a presión mientras está en operación. Use la lavadora a presión sólo para el propósito para el que fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso adecuado de su lavadora a presión, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.com. Los adultos y los niños no capacitados pueden sufrir lesiones graves o morir si se les permite operar incorrectamente o jugar con la lavadora a presión en funcionamiento. Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los padres. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.

CAPACITACIÓN ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior a 5000 pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del motor puede provocar daños graves en el motor. Para evitar este peligro, asegúrese que esté instalado el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada correctamente para su altitud. ALTITUD AVISOAVISOPágina 10 Vericación de aceite del motor Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Un motor en operación produce calor. Las supercies del motor, otros componentes relacionados y los gases de escape del motor se calientan lo suciente como para causar quemaduras leves moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las supercies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los materiales inamables al menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.SUPERFICIES CALIENTES PRECAUCION:PRECAUCION: No revisar este producto antes de su uso podría crear una situación peligrosa que resulte en daños al producto, lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise la lavadora a presión antes de cada uso. Verique si hay partes sueltas o dañadas, señales de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas y mantenga todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de operación antes de usar la lavadora a presión.

OPERACIÓN ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. Para evitar quemarse al cambiar o revisar el aceite del motor, use guantes adecuados y cambie el aceite cuando el motor esté tibio pero no caliente. ACEITE CALIENTE PRECAUCION:PRECAUCION: El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.

AVISOAVISOPágina 11 El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verique el nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una supercie nivelada.

SENSOR DE ACEITE BAJO

AVISOAVISO Límite superior de aceite Límite inferior de aceite Varilla de medición de aceite de motor El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.

1. Revise el aceite con la bomba en una supercie nivelada y el motor apagado.

2. Desatornille la varilla de medición de aceite del motor y extráigala, y después límpiela.

Coloque la varilla medidora limpia en el cuello de llenado, pero no la enrosque; déjela reposar en el cuello de llenado.

4. Retire la varilla medidora del cuello de llenado y verique el nivel de aceite. El nivel

de aceite debe estar entre los límites superior e inferior de aceite de la varilla medidora.

5. Si el nivel es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel

alcance el límite superior en la varilla de medición. Consulte el manual del motor respecto al aceite recomendado.

6. Instale la varilla y apriete la tapa enroscándola en el cuello de llenado.Página 12

Revisión de combustible El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor. Los daños causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.

AVISOAVISO La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas de combustible y diculten el arranque y desempeño deciente. Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados con el combustible antiguo y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una antigüedad superior a 30 días. GASOLINA VIEJA AVISOAVISO El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas de combustible. Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema de combustible.

ADITIVOS DE GASOLINA

AVISOAVISO Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el ltro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía. ALMACENAMIENTO DE GASOLINA AVISOAVISO La gasolina es altamente inamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga combustible. No opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros materiales inamables. ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 13 Nivel máximo de combustible NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con el almacenamiento de gasolina mezclada con alcohol etanol. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar daños en el cartucho de carbón (si está equipado), un desempeño deciente del motor y anular la garantía. Para evitar estos peligros, no llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo.

1. Verique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una supercie

2. Retire la tapa del tanque de combustible, verique el nivel de combustible y entonces

llene el tanque de combustible si es necesario. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIONES DE COMPONENTES de este manual.

3. No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente gasolina regular sin

plomo limpia y fresca con un octanaje mínimo de 87. No mezcle aceite con gasolina. No utilice gasolina que contenga más de un 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados y no deben utilizarse.

4. No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para

dejar espacio para la expansión del combustible. Para conocer la capacidad de combustible, consulte la sección ESPECIFICACIONES del manual del motor.

5. Reemplace la tapa del tanque de combustible. Nunca opere el motor sin la tapa de

combustible instalada.Página 14

MANGUERAS DE CONEXIÓN

Las mangueras de succión y descarga no están incluidas. Ensamblelos según las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que todas las conexiones estén selladas correctamente. Las fugas de aire pueden hacer que la bomba pierda el cebado y no bombee con plena eciencia. Conexión del ltro de manguera de succión

1. Enrosque la lengüeta de la manguera en el colador.

2. Coloque la manguera de succión sobre la púa del ltro y asegúrela con la abrazadera

de la manguera del ltro.

1. Manguera de succión (no incluida)

Colocación de la manguera

1. Coloque la bomba sobre una supercie nivelada.

2. Sumerge completamente el colador pero no lo apoya en el fondo de la fuente de agua.

3. No exceda la altura máxima de succión y las elevaciones totales del cabezal como se

enumeran en la sección ESPECIFICACIONES de este manual; consulte la página 24. Elevación del cabezal de succión Elevación del cabezal de descarga Elevación total de la cabeza

3. Embudo de imprimación2. Junta de sellado1. Cubierta del embudo de imprimación

Cebando la bomba 1. Retire la cubierta del embudo de imprimación.2. Vierte agua en el embudo de imprimación hasta que la bomba esté llena de agua.3. Enrosque la tapa del embudo de imprimación; apriete la cubierta con los dedos.Esta bomba no se cebará cuando esté seca. Hacer funcionar la bomba en seco sin cebarla puede dañar el conjunto de la bomba y los sellos. Los daños causados por el funcionamiento en seco no están cubiertos por el garantía. Para evitar dañar los sellos y el conjunto de la bomba, no haga funcionar la bomba sin cebarla previamente.

AVISOAVISO Bombear líquidos volátiles, inamables o corrosivos podría causar daños a la bomba, incendio o explosión que provoque lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, no intente para bombear líquidos volátiles, inamables o corrosivos.

PELIGRO:PELIGRO:ARRANQUE DEL MOTOR

Arranque del motor 1. Complete los pasos de la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN de este manual antes de arrancar el motor. Si no lo hace, podría dañar la bomba o el motor. Si es necesario, consulte el Manual del propietario del motor para obtener instrucciones de arranque especícas. 2. Gire el interruptor del motor a la posición ON.

3. Gire la válvula de combustible a la posición ON.4. Deslice el acelerador a la posición RUN (si corresponde).

La fuente de agua debe estar conectada, abierta, el aire purgado del sistema y el seguro del gatillo colocado en la posición bloqueada. Página 16Esta bomba no se cebará cuando esté seca. Hacer funcionar la bomba en seco sin cebarla puede dañar el conjunto de la bomba y los sellos. Los daños causados por el funcionamiento en seco no están cubiertos por el garantía. Para evitar dañar los sellos y el conjunto de la bomba, no haga funcionar la bomba sin cebarla previamente.

AVISOAVISO Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.

LISTA DE VERIFICACIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:5. Deslice el estrangulador a CHOKE para arrancar un motor FRÍO. Deslice a RUN para un motor caliente CHOKE RUN NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN.

6. Jale el retroceso lentamente hasta sentir resistencia,

luego tire rápidamente para arrancar el motor. CHOKE RUN

7. Una vez que el motor arranca, mueva lentamente

la palanca del estrangulador a la RUN mientras el motor se calienta. Si el motor titubea, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE hasta que el motor se caliente.

2. Gire la válvula de combustible del motor a la posición OFF.

3. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.

1. Desliza el acelerador a la posición SLOW (si corresponde).

4. Deje que el motor se enfríe completamente antes de manipular y almacenar

la bomba. Página 17 La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas. El contragolpe a menudo es causado por fallas internas del motor y/o técnicas de arranque incorrectas. Para evitar el contragolpe, siga el programa de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio autorizado realice el trabajo de reparación.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones en garantía deben ser realizados por un centro de servicio o distribución autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, realizar un reclamo de garantía u obtener una reparación autorizada en garantía, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.Es responsabilidad del propietario y/u operador completar todo el mantenimiento programado antes de operar la bomba. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección y mantenimiento que se enumeran en todos los manuales que vienen con esta unidad. MANTENIMIENTO Página 18 AVISOAVISO El agua puede dañar los componentes del motor de la bomba si se permite que entre a través de las ranuras de enfriamiento u otros oricios. Los daños causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor por agua, no utilice una lavadora a presión, una manguera de jardín ni ninguna otra fuente de agua corriente para limpiar el motor de la bomba, y nunca sumerja el motor en ningún líquido. LIMPIEZA Limpieza exterior de bombas Antes de cada uso, revise la bomba en busca de piezas sueltas o dañadas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado. Asegúrese de que todos los protectores de seguridad estén en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Inspeccione todas las salidas de aire y las ranuras de enfriamiento para asegurarse de que estén limpias y sin obstrucciones. Repare o reemplace todas las piezas dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la bomba sean realizados por un centro de servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo realizar un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones autorizadas en garantía, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com Mantenimiento de la bomba PRECAUCION:PRECAUCION: El mantenimiento inadecuado del motor y la bomba, así como no corregir los problemas antes de la operación, podrían anular la garantía y provocar daños a la propiedad y lesiones. Para evitar estos peligros, siga los procedimientos de mantenimiento enumerados en este manual y en cualquier otro manual que venga con este producto. MANTENIMIENTOPágina 19 Limpie siempre la bomba con el motor apagado y frío. Para limpiar la bomba, primero use un compresor de aire congurado a 25 PSI para limpiar la suciedad y los desechos de las supercies de la bomba, las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento. A continuación, limpie el exterior con un paño húmedo. Limpieza interior de la bomba Mantener limpia la bomba de basura le permitirá funcionar al máximo y prolongar su vida útil. No guarde la bomba de basura sin drenar la carcasa de la bomba. No permita que la suciedad y los residuos se sequen dentro de la carcasa de la bomba. Limpie su bomba de basura después de cada uso siguiendo los pasos a continuación. SSTP71007

bujía teniendo cuidado con las piezas calientes.

3. Retire las mangueras de succión y

1. Una vez que haya completado el bombeo, haga funcionar la bomba para permitir

que se lave completamente usando solo agua limpia y fresca. Apague el motor.

4. Retire el tapón de drenaje (1) en la parte

inferior de la bomba y deje que se drene toda el agua.

5. Inserte el tapón de drenaje y apriétalo a

6. Vuelva a conectar el cable de la bujía a

la bujía. El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la bomba y los componentes internos. Los daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos químicos de limpieza aprobados, nunca utilice lejía ni líquidos corrosivos para limpiar la carcasa de la bomba.

LIMPIADORES QUÍMICOS

AVISOAVISOPágina 20 STP71010

1. Desconecte el cable de la bujía de la bujía teniendo cuidado con las piezas calientes.

2. Retire el tapón de drenaje de la carcasa de la bomba (1) y deje que se drene

3. Retire los pernos de la cubierta exterior de la carcasa de la bomba (2).

4. Retire la tapa exterior de la carcasa de la bomba (3) y su junta de goma (4).

5. Retire la válvula de retención (5).

6. Retire el impulsor/voluta (6).

7. Elimine toda la suciedad y los residuos de los componentes y luego enjuáguelos

con agua. No utilice productos químicos para limpiar los componentes internos de la bomba, ya que pueden dañar los sellos.

8. Vuelve a ensamblar todos los componentes asegurándose de que todos los sellos

de goma estén en sus ubicaciones adecuadas y no queden atrapados ni dañados durante el reensamblaje.

9. Vuelva a conectar el cable de la bujía a la bujía.

Este producto tiene muchas piezas que se mueven a altas velocidades. Las piezas móviles pueden provocar lesiones por aplastamiento, fracturas de huesos, laceraciones graves y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, las manos, los pies u otras partes del cuerpo cerca del motor en marcha. Nunca opere el producto sin las cubiertas, protectores u otras protecciones. No use ropa holgada, cordones colgantes ni ningún otro elemento colgante que pueda enredarse en las piezas móviles durante el funcionamiento. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar. PIEZAS MOVILES ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 21 Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado. Mantenga siempre todos los protectores de seguridad en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Repare o reemplace todas las piezas dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor (incluidos los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones en garantía deben ser realizados por un centro de servicio o distribución autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo realizar un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones autorizadas en garantía, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Para toda otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor. Mantenimiento del motor

ALMACENAJE Y TRANSPORTE

Es importante evitar que se formen depósitos de goma en piezas esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el ltro de combustible, la manguera de combustible o el tanque, durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía. ALMACENAMIENTO DE GASOLINA NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina ayudará a evitar Problemas relacionados con combustibles mezclados con alcohol en motores de equipos eléctricos para exteriores. Siempre Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente. AVISOAVISO Almacenamiento durante dos meses o menos

2. Arranque el motor según la sección ARRANQUE de este manual y déjelo en

marcha durante un (1) minuto para permitir que el combustible estabilizado circule por todo el sistema de combustible.

1. Llene el tanque de combustible según la sección LISTA DE VERIFICACIÓN

DE FUNCIONAMIENTO de este manual y luego agregue un estabilizador de combustible según las recomendaciones del fabricante.Página 22 Almacenamiento durante más de dos meses

3. Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible

y el carburador aojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drenando el combustible en un recipiente apropiado.

2. Gire la válvula de combustible a la posición ON.

4. Gire la válvula de combustible a la posición APAGADO. Vuelva a insertar el tapón

de drenaje; apretar.

1. Asegúrese de que el motor esté completamente frío.

5. Cambie el aceite del motor como se explica en el manual del propietario del motor.

6. Elimine la suciedad y los residuos del área alrededor de la bujía, luego use una llave

de vaso o una llave para quitar la bujía.

7. Vierta 15 ml de aceite nuevo en la cámara de combustión del motor, luego haga girar

lentamente el motor tirando del retroceso dos (2) veces para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.

8. Instale la bujía.

9. Drene y limpie la bomba según la sección MANTENIMIENTO de este manual.

10. Limpie el ltro de aire como se explica en el manual del propietario del motor.

11. Guarde la bomba en un área limpia y seca lejos de la luz solar directa.

6. Guarde la bomba en un área limpia y seca alejada de la luz solar directa.

3. Con el motor aún en marcha, gire la válvula de combustible a la posición APAGADO

y deje que el motor funcione hasta que se detenga por falta de combustible.

4. Deje que el motor se enfríe por completo.

5. Drene y limpie la bomba según la sección MANTENIMIENTO de este manual.Página 23

2. Gire el interruptor de control del motor a la posición OFF.

1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF.

3. Para evitar derrames de combustible durante el transporte, mantenga la bomba

en posición vertical sobre una supercie nivelada.

4. Asegure la bomba con correas o amarres para evitar que se vuelque y se dañe

por deslizamiento. NOTA: No opere la bomba mientras esté en el vehículo de transporte. Dejar la bomba en un espacio cerrado donde las temperaturas pueden aumentar en un vehículo de transporte puede provocar que el combustible se vaporice y posiblemente explote. Los incendios y las explosiones pueden provocar quemaduras graves y/o la muerte. Para evitar fugas o vaporización de combustible, asegure la bomba en un área bien ventilada, alejada de la luz solar directa y otras fuentes de calor. No transporte la bomba por carreteras en mal estado a menos que se haya drenado previamente el combustible. TRANSPORTE ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 24 ESPECIFICACIONES Especicaciones de la bomba Caudal de uido 158 GPM 598 LPM Diámetro de entrada 2 pulgadas 5.08 centímetros Diámetro de salida 2 pulgadas 5.08 centímetros Elevación del cabezal de succión 25 pies 7.6 metros Elevación total de la cabeza 98 pies 29.9 metros Máx. Tamaño Sólido 9/16 pulgada 14.3 milímetro Capacidad de combustible

0.7 galones 2.65 litros

Especicaciones del motor Modelo de motor CRX210 Desplazamiento 208cc Estilo de arranque del motor Arranque de retroceso Número de modelo: SSTP 71007 / Número de artículo: 71007 Especicaciones de la bomba Caudal de uido 285 GPM 1079 LPM Diámetro de entrada 3 pulgadas 7.62 centímetros Diámetro de salida 3 pulgadas 7.62 centímetros Elevación del cabezal de succión 25 pies 7.6 metros Elevación total de la cabeza 75 pies 22.9 metros Máx. Tamaño Sólido 1.2 pulgadas 30.5 milímetro Capacidad de combustible

0.7 galones 2.65 litros

Especicaciones del motor Modelo de motor CRX210 Desplazamiento 208cc Estilo de arranque del motor Arranque de retroceso Número de modelo: STP 71010 / Número de artículo: 71010Página 25 GARANTÍA El Grupo FNA garantiza al comprador original que este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra de la siguiente manera. El Grupo FNA se compromete a reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier bomba o marco defectuoso sin cargo durante tres (3) años a partir de la fecha de compra. Cualquiera de las piezas descritas de este producto que FNA Group considere defectuosa en material o mano de obra dentro de estos períodos de garantía será reparada o reemplazada sin costo para el comprador original por un centro de servicio autorizado. Esta cobertura de garantía se extiende únicamente al comprador original y no es transferible. Una transferencia de propiedad de este producto anulará esta garantía. Un centro de servicio autorizado debe realizar todas las reparaciones bajo garantía. Cualquier producto defectuoso, incluidas las piezas defectuosas, cubiertos según los términos de garantía descritos anteriormente deben devolverse a un centro de servicio autorizado junto con el comprobante de compra original. Ninguna reclamación de garantía puede justicarse sin el grupo FNA. El Grupo FNA no pagará ni reembolsará ningún cargo de envío y/o transporte de ningún producto o pieza bajo garantía que se envíe a un centro de servicio autorizado o de regreso al comprador desde el centro de servicio. Todos los gastos de envío y/o transporte son responsabilidad exclusiva del propietario del producto. Para localizar el centro de servicio autorizado más cercano a usted, comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Según estos términos de garantía, el Grupo FNA se limita a reparar o reemplazar piezas defectuosas y no asume ninguna otra obligación, ni el Grupo FNA permite ni autoriza a nadie más a asumirlas ni ninguna otra obligación. Porque la responsabilidad del Grupo FNA con respecto a todos y cada uno de los reclamos de garantía se limita a realizar las reparaciones o reemplazos requeridos. Ningún reclamo por incumplimiento de garantía será causa de cancelación o rescisión del contrato de venta de cualquier producto fabricado por el Grupo FNA. Esta garantía no cubre ningún producto fabricado por FNA Group que haya estado sujeto a abuso, mal uso, negligencia, accidente, efectos de corrosión o erosión, o daños causados por un uso que sea de alguna manera contrario a las instrucciones de funcionamiento como especicado en este manual. Esta garantía tampoco se aplica a ningún producto dañado como resultado de un mantenimiento inadecuado, el uso de piezas no compatibles con el producto o a cualquier producto que haya sido alterado o modicado del stock de alguna manera. Además, esta garantía no se extiende a las reparaciones necesarias por el desgaste normal, el mantenimiento de rutina o cualquier pieza relacionada, como anaciones, bujías, ajustes del carburador, ajustes de encendido, ltros, cambios de aceite, cuerdas de arranque de retroceso, escobillas de motores eléctricos, chavetas, ruedas, juntas, válvulas, pistones o cualesquiera otras piezas consideradas piezas de desgaste. Términos de garantía:Página 26 Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía se aplica a un producto fabricado por FNA Group que se vende en los Estados Unidos y Canadá. El Grupo FNA no asume ninguna responsabilidad por daños incidentales, consecuentes o de otro tipo, incluidos, entre otros, gastos relacionados con el transporte del producto hacia o desde un servicio autorizado, el tiempo de viaje de un mecánico, cualquier cargo telefónico o de telegramas, el alquiler de un servicio similar. producto mientras se realiza el servicio de garantía, cualquier otro tiempo o gasto de viaje, pérdida o daño a propiedad personal, pérdida de ingresos, pérdida de uso del producto, pérdida de tiempo o cualquier otro inconveniente. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted. La garantía anterior es exclusiva y reemplaza todas las demás garantías, ya sean escritas, orales, expresas o implícitas. No existen garantías de comerciabilidad o idoneidad de ningún producto para un propósito particular. La única responsabilidad del Grupo FNA será la reparación o sustitución de piezas según lo indicado anteriormente. En ningún caso el Grupo FNA será responsable de pérdidas o daños que sean indirectos, consecuentes, punitivos, especiales, ejemplares o por pérdidas económicas, pérdida de ingresos, pérdida de ganancias o pérdida de oportunidades de negocio, independientemente de si dicha responsabilidad se basa en incumplimiento de contrato, agravio, responsabilidad estricta, incumplimiento de garantías, incumplimiento de un propósito esencial o de otro tipo, o es un resultado directo de las propias acciones del Grupo FNA o inacciones. Debido a que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación anterior no se aplique a su caso. Limitaciones de la garantía: Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o los derechos y obligaciones que describe, comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.Página 27 NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTEPágina 29Número de parte 7117647 / Español REV D - 11/2024 LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Simpson

Modelo : SSTP71007

Categoría : Bomba