SSTP71007 - Bomba Simpson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SSTP71007 Simpson en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de desechos |
| Marca | Simpson |
| Modelo | SSTP71007 |
| Caudal máximo | 158 GPM (598 L/min) |
| Diámetro de entrada | 2 pulgadas (5,08 cm) |
| Diámetro de salida | 2 pulgadas (5,08 cm) |
| Altura de succión máxima | 25 pies (7,6 m) |
| Altura de descarga máxima | 98 pies (29,9 m) |
| Tamaño máximo de sólido | 9/16 pulgada (14,3 mm) |
| Motor | CRX210, 208 cc |
| Capacidad del tanque de combustible | 0,7 galones (2,65 L) |
| Arranque | Manual de retroceso (cuerda de arranque) |
| Combustible | Gasolina sin plomo (87 octanos min, E10 máx) |
| Aceite de motor | Verificar antes de usar, motor suministrado sin aceite |
| Garantía | 3 años (bomba y marco) |
| Peso aproximado | Aprox. 40 kg (bajo presupuesto) |
Preguntas frecuentes - SSTP71007 Simpson
Preguntas de los usuarios sobre SSTP71007 Simpson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSTP71007 - Simpson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSTP71007 de la marca Simpson.
MANUAL DE USUARIO SSTP71007 Simpson
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Si su bomba no funciona o si faltan partes o están rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.com
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia y pueden no representar su modelo específico.
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO
Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar una nueva copia de las páginas del producto en www.simpsoncleaning.com o comunicarse con el servicio de atención al cliente llamando al 1-877-362-4271.
Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los espacios proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia futura.
Número de
modelo:
Número de
serie:
Fecha de
compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | 4
Lea este manual antes de la operación 4
Instrucciones adicionales 4
Símbolos de alerta de peligro 4
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD | 5
DESEMPAQUE | 5
UBICACIÓN DE COMPONENTE | 6
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN | 8
Ubicación | 8
Operación a gran altitud | 9
Condiciones de operación | 9
Verificación de aceite del motor 10
Revisión de combustible 12
MANGUERAS DE CONEXIÓN | 14
Conexión del filtro de manguera de succión 14
Colocación de la manguera | 14
CEBANDO LA BOMBA | 15
ARRANQUE DEL MOTOR | 16
APAGADO DEL MOTOR | 17
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la bomba
Limpieza exterior de bombas
Limpieza interior de la bomba - SSTP71007
Limpieza interior de la bomba - STP71010
Mantenimiento del motor
18
18
18
19
20
21
ALMACENAJE Y TRANSPORTE
Almacenamiento durante dos meses o menos
Almacenamiento durante más de dos meses
Transporte
21
21
22
23
ESPECIFICACIONES
Número de modelo: SSTP 71007 / Número de artículo: 71007
Número de modelo: STP 71010 / Número de artículo: 71010
24
24
24
GARANTÍA
25

LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.
NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben ser ejercidos por el operador.

INSTRUCCIONES ADICIONALES
Junto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto en el producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el producto. Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre los procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura.

SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGRO
Asegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las definiciones que se enumeran a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, que indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos se utilizan a lo largo de este manual y se sigue la información sobre un peligro específico, las consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos símbolos y seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o la muerte.

text_image
PELIGRO:Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

text_image
ADVERTENCIA:Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad y/o lesiones menores a moderadas.

text_image
AVISOAVIndica información que se considera importante pero no está relacionada directamente con un peligro.

ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS
El elemento del filtro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden contener hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los HAP, use guantes cuando realice el mantenimiento del filtro de aire.
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD
- Toda la información de esta publicación se basó en la información de producto más reciente disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de actualizar, cambiar y/ mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
- Este manual puede cubrir más de una máquina. Las imágenes y figuras del manual deben usarse sólo como referencia. Puede haber diferencias entre su producto y las imágenes, dibujos y diagramas de este manual.
DESEMPAQUE
Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar su bomba. Si tiene alguna pregunta sobre el desempaque o el ensamble de su bomba, tenga a mano su número de modelo y número de serie, y comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
- Coloque el cartón de envío sobre una superficie sólida y plana.
- Corte con cuidado la parte superior de la caja para abrirla.
- Corte con cuidado cada esquina de la caja de arriba a abajo.
- Coloque cada lado de la caja de cartón en el suelo.
- Retire el contenido del cartón.

- Interruptor de encendido/apagado del motor
- Embudo de imprimación
- Puerto de descarga
- Puerto de succión
- Tapón de drenaje de la bomba

- Bujía
- Estrangulador del motor
- Válvula de combustible del motor
- Tapón de llenado de combustible
- Tanque de combustible
- Palanca del acelerador del motor (si corresponde)
- Manija de arranque del motor
Ubicación
Coloque la bomba en una superficie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inflamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.
- Nunca use la bomba dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la lavadora a presión en exteriores para evitar respirar el escape del motor.
- Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del fabricante, instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en cualquier edificio ocupado cerca del motor en funcionamiento.
- Si siente dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o debilidad mientras la lavadora a presión está en operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato.


text_image
ADVERTENCIA:VAPORES TÓXICOS
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido de carbono en cualquier edificio ocupado cerca del motor en operación.

Operación a gran altitud
Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar la máquina con la configuración incorrecta del motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones, disminuir la eficiencia y el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano.

AVISOAV
ALTITUD
Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior a 5000 pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del motor puede provocar daños graves en el motor. Para evitar este peligro, asegúrese que esté instalado el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada correctamente para su altitud.
Condiciones de operación
Antes de cada uso, verifique si hay piezas sueltas o dañadas, fugas y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Repare o reemplace todas las partes dañadas y/o defectuosas inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y las reparaciones las realice un centro de servicio autorizado.
Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros de las rejillas de ventilación, el escape y las áreas de retroceso del motor de arranque. Siempre opere la lavadora a presión en una superficie nivelada y nunca mueva ni incline la lavadora a presión mientras está en operación. Use la lavadora a presión sólo para el propósito para el que fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso adecuado de su lavadora a presión, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.com.

ADVERTENCIA:
OPERACIÓN SIN CAPACITACIÓN
Los adultos y los niños no capacitados pueden sufrir lesiones graves o morir si se les permite operar incorrectamente o jugar con la lavadora a presión en funcionamiento. Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los padres. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.


ADVERTENCIA:
REVISIÓN ANTES DE OPERACIÓN
No revisar este producto antes de su uso podría crear una situación peligrosa que resulte en daños al producto, lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise la lavadora a presión antes de cada uso. Verifique si hay partes sueltas o dañadas, señales de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas y mantenga todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de operación antes de usar la lavadora a presión.


PRECAUCION:
SUPERFICIES CALIENTES
Un motor en operación produce calor. Las superficies del motor, otros componentes relacionados y los gases de escape del motor se calientan lo suficiente como para causar quemaduras leves moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las superficies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los materiales inflamables al menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.



ADVERTENCIA:
PARTES MÓVILES
Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar.
Verificación de aceite del motor


PRECAUCION:
ACEITE CALIENTE
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. Para evitar quemarse al cambiar o revisar el aceite del motor, use guantes adecuados y cambie el aceite cuando el motor esté tibio pero no caliente.

AVISOAV
LLENE EL ACEITE DEL MOTOR ANTES DEL USO
El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.

AVISOAV
El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verifique el nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una superficie nivelada.

AVISOAV
USE ACEITE DE MOTOR CORRECTO
El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.
- Revise el aceite con la bomba en una superficie nivelada y el motor apagado.
- Desatornille la varilla de medición de aceite del motor y extráigala, y después límpiela.
- Coloque la varilla medidora limpia en el cuello de llenado, pero no la enrosque; déjela reposar en el cuello de llenado.
- Retire la varilla medidora del cuello de llenado y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre los límites superior e inferior de aceite de la varilla medidora.
- Si el nivel es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel alcance el límite superior en la varilla de medición. Consulte el manual del motor respecto al aceite recomendado.
- Instale la varilla y apriete la tapa enroscándola en el cuello de llenado.

Varilla de medición de aceite de motor

text_image
H LLímite superior
de aceite
Límite inferior
de aceite


ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga combustible. No opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros materiales inflamables.

AVISOAV
GASOLINA VIEJA
La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas de combustible y dificulten el arranque y desempeño deficiente. Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados con el combustible antiguo y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una antigüedad superior a 30 días.

AVISOAV
MEZCLAS DE ALCOHOL
El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor. Los daños causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.

AVISOAV
ADITIVOS DE GASOLINA
El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas de combustible. Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema de combustible.

AVISOAV
ALMACENAMIENTO DE GASOLINA
Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía.

AVISOAV
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar daños en el cartucho de carbón (si está equipado), un desempeño deficiente del motor y anular la garantía. Para evitar estos peligros, no llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo.
- Verifique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una superficie nivelada.
- Retire la tapa del tanque de combustible, verifique el nivel de combustible y entonces llene el tanque de combustible si es necesario. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIONES DE COMPONENTES de este manual.
- No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente gasolina regular sin plomo limpia y fresca con un octanaje mínimo de 87. No mezcle aceite con gasolina. No utilice gasolina que contenga más de un 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados y no deben utilizarse.
- No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para dejar espacio para la expansión del combustible. Para conocer la capacidad de combustible, consulte la sección ESPECIFICACIONES del manual del motor.
- Reemplace la tapa del tanque de combustible. Nunca opere el motor sin la tapa de combustible instalada.
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con el almacenamiento de gasolina mezclada con alcohol etanol. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.

text_image
Nivel máximo de combustibleMANGUERAS DE CONEXIÓN
Las mangueras de succión y descarga no están incluidas. Ensamblelos según las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que todas las conexiones estén selladas correctamente. Las fugas de aire pueden hacer que la bomba pierda el cebado y no bombee con plena eficiencia.
Conexión del filtro de manguera de succión
- Enrosque la lengüeta de la manguera en el colador.
- Coloque la manguera de succión sobre la púa del filtro y asegúrela con la abrazadera de la manguera del filtro.

text_image
o incluida) a de filtro- Manguera de succión (no incluida)
- Abrazadera de manguera de filtro
- Espiga de manguera
- El filtro
Colocación de la manguera
- Coloque la bomba sobre una superficie nivelada.
- Sumerge completamente el colador pero no lo apoya en el fondo de la fuente de agua.
- No exceda la altura máxima de succión y las elevaciones totales del cabezal como se enumeran en la sección ESPECIFICACIONES de este manual; consulte la página 24.

text_image
Elevación del cabezal de descarga Elevación total de la cabeza Elevación del cabezal de succión
AVISOAV
CEBADO DE LA BOMBA
Esta bomba no se cebará cuando esté seca. Hacer funcionar la bomba en seco sin cebarla puede dañar el conjunto de la bomba y los sellos. Los daños causados por el funcionamiento en seco no están cubiertos por el garantía. Para evitar dañar los sellos y el conjunto de la bomba, no haga funcionar la bomba sin cebarla previamente.
Cebando la bomba
- Retire la cubierta del embudo de imprimación.
- Vierte agua en el embudo de imprimiración hasta que la bomba esté llena de agua.
- Enrosque la tapa del embudo de imprimación; apriete la cubierta con los dedos.

text_image
1. 2. 3. 1. Cu im 2. Ju 3. Er- Cubierta del embudo de imprimación
- Junta de sellado
- Embudo de imprimación


LÍQUIDOS VOLÁTILES
Bombear líquidos volátiles, inflamables o corrosivos podría causar daños a la bomba, incendio o explosión que provoque lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, no intente para bombear líquidos volátiles, inflamables o corrosivos.


ADVERTENCIA:
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.

AVISOAV
DAÑO DE LA BOMBA
Esta bomba no se cebará cuando esté seca. Hacer funcionar la bomba en seco sin cebarla puede dañar el conjunto de la bomba y los sellos. Los daños causados por el funcionamiento en seco no están cubiertos por el garantía. Para evitar dañar los sellos y el conjunto de la bomba, no haga funcionar la bomba sin cebarla previamente.
Arranque del motor
- Complete los pasos de la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN de este manual antes de arrancar el motor. Si no lo hace, podría dañar la bomba o el motor. Si es necesario, consulte el Manual del propietario del motor para obtener instrucciones de arranque específicas.
La fuente de agua debe estar conectada, abierta, el aire purgado del sistema y el seguro del gatillo colocado en la posición bloqueada.
-
Gire el interruptor del motor a la posición ON.
-
Gire la válvula de combustible a la posición ON.


- Deslice el acelerador a la posición RUN (si corresponde).

- Deslice el estrangulador a CHOKE para arrancar un motor FRÍO. Deslice a RUN para un motor caliente

NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN.
- Jale el retroceso lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor.



text_image
ADVERTENCIA:RETRACCIÓN RÁPIDA
La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas. El contragolpe a menudo es causado por fallas internas del motor y/o técnicas de arranque incorrectas. Para evitar el contragolpe, siga el programa de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio autorizado realice el trabajo de reparación.
- Una vez que el motor arranca, mueva lentamente la palanca del estrangulador a la RUN mientras el motor se calienta. Si el motor titubea, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE hasta que el motor se caliente.

APAGADO DEL MOTOR
- Desliza el acelerador a la posición SLOW (si corresponde).
- Gire la válvula de combustible del motor a la posición OFF.
- Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
- Deje que el motor se enfríe completamente antes de manipular y almacenar la bomba.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones en garantía deben ser realizados por un centro de servicio o distribución autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, realizar un reclamo de garantía u obtener una reparación autorizada en garantía, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
Es responsabilidad del propietario y/u operador completar todo el mantenimiento programado antes de operar la bomba. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección y mantenimiento que se enumeran en todos los manuales que vienen con esta unidad.
Mantenimiento de la bomba


MANTENIMIENTO
El mantenimiento inadecuado del motor y la bomba, así como no corregir los problemas antes de la operación, podrían anular la garantía y provocar daños a la propiedad y lesiones. Para evitar estos peligros, siga los procedimientos de mantenimiento enumerados en este manual y en cualquier otro manual que venga con este producto.
Antes de cada uso, revise la bomba en busca de piezas sueltas o dañadas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado. Asegúrese de que todos los protectores de seguridad estén en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Inspeccione todas las salidas de aire y las ranuras de enfriamiento para asegurarse de que estén limpias y sin obstrucciones. Repare o reemplace todas las piezas dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la bomba sean realizados por un centro de servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo realizar un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones autorizadas en garantía, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com
Limpieza exterior de bombas


text_image
AVISOAVLIMPIEZA
El agua puede dañar los componentes del motor de la bomba si se permite que entre a través de las ranuras de enfriamiento u otros orificios. Los daños causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor por agua, no utilice una lavadora a presión, una manguera de jardín ni ninguna otra fuente de agua corriente para limpiar el motor de la bomba, y nunca sumerja el motor en ningún líquido.

AVISOAV
LIMPIADORES QUÍMICOS
El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la bomba y los componentes internos. Los daños causados por limpiadores químicos líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos químicos de limpieza aprobados, nunca utilice lejía ni líquidos corrosivos para limpiar la carcasa de la bomba.
Limpie siempre la bomba con el motor apagado y frío. Para limpiar la bomba, primero use un compresor de aire configurado a 25 PSI para limpiar la suciedad y los desechos de las superficies de la bomba, las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento. A continuación, limpie el exterior con un paño húmedo.
Limpieza interior de la bomba
Mantener limpia la bomba de basura le permitirá funcionar al máximo y prolongar su vida útil. No guarde la bomba de basura sin drenar la carcasa de la bomba. No permita que la suciedad y los residuos se sequen dentro de la carcasa de la bomba. Limpie su bomba de basura después de cada uso siguiendo los pasos a continuación.
SSTP71007
-
Una vez que haya completado el bombeo, haga funcionar la bomba para permitir que se lave completamente usando solo agua limpia y fresca. Apague el motor.
-
Desconecte el cable de la bujía de la bujía teniendo cuidado con las piezas calientes.
-
Retire las mangueras de succión y descarga.
-
Retire el tapón de drenaje (1) en la parte inferior de la bomba y deje que se drene toda el agua.
-
Inserte el tapón de drenaje y apriétalo a mano.
-
Vuelva a conectar el cable de la bujía a la bujía.

Este producto tiene muchas piezas que se mueven a altas velocidades. Las piezas móviles pueden provocar lesiones por aplastamiento, fracturas de huesos, laceraciones graves y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, las manos, los pies u otras partes del cuerpo cerca del motor en marcha. Nunca opere el producto sin las cubiertas, protectores u otras protecciones. No use ropa holgada, cordones colgantes ni ningún otro elemento colgante que pueda enredarse en las piezas móviles durante el funcionamiento. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar.
STP71010
-
Desconecte el cable de la bujía de la bujía teniendo cuidado con las piezas calientes.
-
Retire el tapón de drenaje de la carcasa de la bomba (1) y deje que se drene el agua.
-
Retire los pernos de la cubierta exterior de la carcasa de la bomba (2).
-
Retire la tapa exterior de la carcasa de la bomba (3) y su junta de goma (4).
-
Retire la válvula de retención (5).
-
Retire el impulsor/voluta (6).
-
Elimine toda la suciedad y los residuos de los componentes y luego enjuáguelos con agua. No utilice productos químicos para limpiar los componentes internos de la bomba, ya que pueden dañar los sellos.
-
Vuelve a ensamblar todos los componentes asegurándose de que todos los sellos de goma estén en sus ubicaciones adecuadas y no queden atrapados ni dañados durante el reensamblaje.
-
Vuelva a conectar el cable de la bujía a la bujía.

text_image
1 23564Mantenimiento del motor
Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado. Mantenga siempre todos los protectores de seguridad en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Repare o reemplace todas las piezas dañadas o defectuosas inmediatamente.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor (incluidos los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones en garantía deben ser realizados por un centro de servicio o distribución autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo realizar un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones autorizadas en garantía, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
Para toda otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor.
ALMACENAJE Y TRANSPORTE

AVISOAV
ALMACENAMIENTO DE GASOLINA
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en piezas esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque, durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía.
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina ayudará a evitar Problemas relacionados con combustibles mezclados con alcohol en motores de equipos eléctricos para exteriores. Siempre Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.
Almacenamiento durante dos meses o menos
- Llene el tanque de combustible según la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO de este manual y luego agregue un estabilizador de combustible según las recomendaciones del fabricante.
-
Arranque el motor según la sección ARRANQUE de este manual y déjelo en marcha durante un (1) minuto para permitir que el combustible estabilizado circule por todo el sistema de combustible.
-
Con el motor aún en marcha, gire la válvula de combustible a la posición APAGADO y deje que el motor funcione hasta que se detenga por falta de combustible.
- Deje que el motor se enfríe por completo.
- Drene y limpie la bomba según la sección MANTENIMIENTO de este manual.
- Guarde la bomba en un área limpia y seca alejada de la luz solar directa.
Almacenamiento durante más de dos meses
- Asegúrese de que el motor esté completamente frío.
- Gire la válvula de combustible a la posición ON.
- Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador aflojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drenando el combustible en un recipiente apropiado.
- Gire la válvula de combustible a la posición APAGADO. Vuelva a insertar el tapón de drenaje; apretar.
- Cambie el aceite del motor como se explica en el manual del propietario del motor.
- Elimine la suciedad y los residuos del área alrededor de la bujía, luego use una llave de vaso o una llave para quitar la bujía.
- Vierta 15 ml de aceite nuevo en la cámara de combustión del motor, luego haga girar lentamente el motor tirando del retroceso dos (2) veces para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
- Instale la bujía.
- Drene y limpie la bomba según la sección MANTENIMIENTO de este manual.
- Limpie el filtro de aire como se explica en el manual del propietario del motor.
- Guarde la bomba en un área limpia y seca lejos de la luz solar directa.
Transporte


TRANSPORTE
Dejar la bomba en un espacio cerrado donde las temperaturas pueden aumentar en un vehículo de transporte puede provocar que el combustible se vaporice y posiblemente explote. Los incendios y las explosiones pueden provocar quemaduras graves y/o la muerte. Para evitar fugas o vaporización de combustible, asegure la bomba en un área bien ventilada, alejada de la luz solar directa y otras fuentes de calor. No transporte la bomba por carreteras en mal estado a menos que se haya drenado previamente el combustible.
- Gire la válvula de combustible a la posición OFF.
- Gire el interruptor de control del motor a la posición OFF.
- Para evitar derrames de combustible durante el transporte, mantenga la bomba en posición vertical sobre una superficie nivelada.
- Asegure la bomba con correas o amarres para evitar que se vuelque y se dañe por deslizamiento.
NOTA: No opere la bomba mientras esté en el vehículo de transporte.
Número de modelo: SSTP 71007 / Número de artículo: 71007
| Especificaciones de la bomba | Caudal de fluido 158 G | P M 598 LPM | |
| Diámetro de entrada 2 | pulgadas 5.08 centímetros | ||
| Diámetro de salida 2 | pulgadas 5.08 centímetros | ||
| Elevación del cabezal de succión | 25 pies 7.6 metros | ||
| Elevación total de la cabeza | 98 pies 29.9 metros | ||
| Máx. Tamaño Sólido 9/16 | pulgada 14.3 milímetro | ||
| Capacidad de combustible | 0.7 galones 2.65 litros | ||
| Especificaciones del motor | Modelo de motor CRX2 | 10 | |
| Desplazamiento 208cc | |||
| Estilo de arranque del motor | Arranque de retroceso | ||
Número de modelo: STP 71010 / Número de artículo: 71010
| Especificaciones de la bomba | Caudal de fluido 285 G | PM 1079 LPM | |
| Diámetro de entrada 3 | pulgadas 7.62 centímetros | ||
| Diámetro de salida | 3 pulgadas 7.62 centímetros | ||
| Elevación del cabezal de succión | 25 pies 7.6 metros | ||
| Elevación total de la cabeza | 75 pies 22.9 metros | ||
| Máx. Tamaño Sólido | 1.2 pulgadas | 30.5 milímetro | |
| Capacidad de combustible | 0.7 galones 2.65 litros | ||
| Especificaciones del motor | Modelo de motor | CRX210 | |
| Desplazamiento | 208cc | ||
| Estilo de arranque del motor | Arranque de retroceso | ||
Términos de garantía:
El Grupo FNA garantiza al comprador original que este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra de la siguiente manera. El Grupo FNA se compromete a reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier bomba o marco defectuoso sin cargo durante tres (3) años a partir de la fecha de compra. Cualquiera de las piezas descritas de este producto que FNA Group considere defectuosa en material o mano de obra dentro de estos períodos de garantía será reparada o reemplazada sin costo para el comprador original por un centro de servicio autorizado. Esta cobertura de garantía se extiende únicamente al comprador original y no es transferible. Una transferencia de propiedad de este producto anulará esta garantía.
Un centro de servicio autorizado debe realizar todas las reparaciones bajo garantía. Cualquier producto defectuoso, incluidas las piezas defectuosas, cubiertos según los términos de garantía descritos anteriormente deben devolverse a un centro de servicio autorizado junto con el comprobante de compra original. Ninguna reclamación de garantía puede justificarse sin el grupo FNA. El Grupo FNA no pagará ni reembolsará ningún cargo de envío y/o transporte de ningún producto o pieza bajo garantía que se envíe a un centro de servicio autorizado o de regreso al comprador desde el centro de servicio. Todos los gastos de envío y/o transporte son responsabilidad exclusiva del propietario del producto. Para localizar el centro de servicio autorizado más cercano a usted, comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
Según estos términos de garantía, el Grupo FNA se limita a reparar o reemplazar piezas defectuosas y no asume ninguna otra obligación, ni el Grupo FNA permite ni autoriza a nadie más a asumirlas ni ninguna otra obligación. Porque la responsabilidad del Grupo FNA con respecto a todos y cada uno de los reclamos de garantía se limita a realizar las reparaciones o reemplazos requeridos. Ningún reclamo por incumplimiento de garantía será causa de cancelación o rescisión del contrato de venta de cualquier producto fabricado por el Grupo FNA.
Esta garantía no cubre ningún producto fabricado por FNA Group que haya estado sujeto a abuso, mal uso, negligencia, accidente, efectos de corrosión o erosión, o daños causados por un uso que sea de alguna manera contrario a las instrucciones de funcionamiento como especificado en este manual. Esta garantía tampoco se aplica a ningún producto dañado como resultado de un mantenimiento inadecuado, el uso de piezas no compatibles con el producto o a cualquier producto que haya sido alterado o modificado del stock de alguna manera.
Además, esta garantía no se extiende a las reparaciones necesarias por el desgaste normal, el mantenimiento de rutina o cualquier pieza relacionada, como afinaciones, bujías, ajustes del carburador, ajustes de encendido, filtros, cambios de aceite, cuerdas de arranque de retroceso, escobillas de motores eléctricos, chavetas, ruedas, juntas, válvulas, pistones o cualesquiera otras piezas consideradas piezas de desgaste.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía se aplica a un producto fabricado por FNA Group que se vende en los Estados Unidos y Canadá.
Limitaciones de la garantía:
La garantía anterior es exclusiva y reemplaza todas las demás garantías, ya sean escritas, orales, expresas o implícitas. No existen garantías de comerciabilidad o idoneidad de ningún producto para un propósito particular. La única responsabilidad del Grupo FNA será la reparación o sustitución de piezas según lo indicado anteriormente. En ningún caso el Grupo FNA será responsable de pérdidas o daños que sean indirectos, consecuentes, punitivos, especiales, ejemplares o por pérdidas económicas, pérdida de ingresos, pérdida de ganancias o pérdida de oportunidades de negocio, independientemente de si dicha responsabilidad se basa en incumplimiento de contrato, agravio, responsabilidad estricta, incumplimiento de garantías, incumplimiento de un propósito esencial o de otro tipo, o es un resultado directo de las propias acciones del Grupo FNA o inacciones. Debido a que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación anterior no se aplique a su caso.
El Grupo FNA no asume ninguna responsabilidad por daños incidentales, consecuentes o de otro tipo, incluidos, entre otros, gastos relacionados con el transporte del producto hacia o desde un servicio autorizado, el tiempo de viaje de un mecánico, cualquier cargo telefónico o de telegramas, el alquiler de un servicio similar. producto mientras se realiza el servicio de garantía, cualquier otro tiempo o gasto de viaje, pérdida o daño a propiedad personal, pérdida de ingresos, pérdida de uso del producto, pérdida de tiempo o cualquier otro inconveniente. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o los derechos y obligaciones que describe, comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

text_image
SIMPSON
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
Copyright © 2024, FNA-Group, Todos los derechos reservados.