METABO D10YB - Perceuse

D10YB - Perceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D10YB METABO au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO D10YB - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Perceuse
Puissance 600 W
Vitesse à vide 0 - 2800 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm
Poids 1,6 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un usage facile
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance Nettoyage régulier et lubrification du mandrin recommandés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - D10YB METABO

Quelle est la puissance de la perceuse METABO D10YB ?
La perceuse METABO D10YB a une puissance de 600 W.
Quel type de mandrin est utilisé par la METABO D10YB ?
La METABO D10YB utilise un mandrin auto-serrant de 13 mm.
Comment changer les forets sur la METABO D10YB ?
Pour changer les forets, desserrez le mandrin en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, insérez le foret souhaité puis resserrez le mandrin.
Quelles sont les vitesses disponibles sur la METABO D10YB ?
La METABO D10YB dispose de deux vitesses : 0-900 tr/min et 0-2800 tr/min.
Est-ce que la METABO D10YB est équipée d'une fonction de percussion ?
Non, la METABO D10YB n'est pas équipée d'une fonction de percussion.
Quel type de matériaux puis-je percer avec la METABO D10YB ?
La METABO D10YB peut percer du bois, du métal et du plastique.
La METABO D10YB est-elle adaptée pour un usage professionnel ?
Oui, la METABO D10YB est conçue pour un usage professionnel grâce à sa robustesse et ses performances.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse METABO D10YB ?
Pour nettoyer la perceuse, utilisez un chiffon sec. Assurez-vous de ne pas utiliser de produits abrasifs et vérifiez régulièrement l'état des charbons.
Que faire si ma METABO D10YB ne démarre pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que la prise de courant fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Quel est le poids de la METABO D10YB ?
La METABO D10YB pèse environ 1,8 kg.

Questions des utilisateurs sur D10YB METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D10YB - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D10YB de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI D10YB METABO

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité dece produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliserl’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurset propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit êtreconservé dans un endroit sûr.

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM1415 Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité de l’aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM1516 Français f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse.

1. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont

prévues avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

2. Tenir les outils électriques par les surfaces de

grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Le contact d’un outil de coupe avec un fil “sous tension” risque de mettre les parties métalliques de l’outil “sous tension” d’électrocuter l’utilisateur.

3. Porter des protections anti-bruit.

L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition.

4. NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues

après l’utilisation.

5. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui

risque de s’enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.

6. TOUJOURS fixer la poignée latérale et tenir la

peroceuse solidement.

7. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.

8. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les

dispositifs de sécurité ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.

9. Utiliser l’outil correct

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches. 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM1617 Français

10. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des

applications autres que celles spécifiées. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi.

11. Manipuler l’outil correctement

Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

12. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les

couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.

13. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement

de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

14. Les lames et les accessoires doivent être fermement

montés sur l’outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.

15. Garder propres les évents d’air du moteur

Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.

16. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller.

17. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui

fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.

18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans

surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

19. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

20. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du

solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.

21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui

respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

22. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés par

exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique. Vérifier s’il y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le plancher ou le plafond avant d’y commencer le travail.

23. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil

Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à l’outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil motorisé ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y-compris de ne pas utiliser l’outil motorisé dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions: 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM1718 Français

Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d’origine doivent être utilisées.

Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM1819 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.

Fig. 1 Couvercle du pignon Boîtier Mandrin Plaque signalétique Cadran Inverseur Poignée latélale SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 115 V 60 Hz, monophasé Courant 4,6A Vitesse sans charge 500–2300/min. Vitesse sans charge 3/8" (10 mm) Capacité Acier 3/8" (10 mm) Bois 7/8" (22mm) Poids (sans fil) 3,3 lbs(1,5 kg) Couvercle du balai Cache arrière Levier d'interrupteur 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM1920 Français

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

APPLICATIONS 䡬 Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques.

S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur d’alimentation

S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.

3. Cordon prolongateur

Quand la zone de travail est éloignée de la source d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.

4. Vérifier la prise

Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux.

5. Vérifier l’environnement de travail.

Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions.

6. Choix du foret de perçage correct

䡬 Pour perçage dans métal ou plastique Utiliser un foret de perçage ordinaire pour métal. 䡬 Pour perçage dans bois Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois. Toutefois, pour percer des trous de 1/4" (6,5 mm) ou plus petits, utiliser un foret de perçage pour métal. 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM2021 Français

7. Montage des forets (Fig. 2)

Fixer les forets à l’aide de la clé de mandrin. Il se trouve trois trous où la clé de mandrin peut être introduite. Les fixer tour à tour dans les trois trous, sans les fixer uniquement sur un trou. On peut retirer les forets en procédant de la manière inverse que celle qui est mentionnée plus haut.

8. Vérifier la direction de rotation de la

mèche (Fig. 3) La mèche tourne dans le sens horaire (vu du haut) quand on appuie sur côté-R du levier de contact. En appuyant sur côté-L du levier la mèche tourne dans le sens anti-horaire. PRECAUTION Ne changez jamais la direction de rotation de la mèche pendant le fonctionnement. Mettez l’interrupteur principal sur OFF avant de changer la direction de rotation de la mèche; sans quoi cela brûlera le moteur.

9. Fixation de la poignée latérale

Vissez la poignée latérale dans le couvercle de l’engrenage. UTILISATION PRECAUTION Pour éviter tout risque d’accident, bien couper le contact et débrancher la fiche de la prise secteur lors de l’installation ou du retrait des mèches et des autres pièces. Il faudra également couper le contact lors d’une interruption de travail et lorsque le travail est terminé.

1. Fonctionnement de l'interrupteur

䡬 Mise en marche Glisser le levier d’interrupteur du corps principal vers l’arrière comme illustré à la Fig. 5. Quand il est glissé à fond vers l’arrière, l’interrupteur se met en marche. Fig. 2 Mandrin Clef pour mandrin Fig. 3 Inverseur

Fig. 4 Fig. 5 Boîtier Levier d'interrupteur Levier d'interrupteur Mise en marche 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM2122 Français 䡬 Arrêt Relâchez le levier d’interrupteur. Le verrouillage se dégage, le levier d’interrupteur revient vers l’avant du corps principal sous l’action du ressort, et l’interrupteur se coupe.

2. Force d’appui de la perceuse

On ne peut obtenir rapidement des trous même si l’on exerce une force d’appui supérieure à celle qui est requise. Cette action n’endommage non seulement les bouts des forets mais réduit l’efficacité de l’opération et, par ailleurs, amenuise la durée d’utilisation de la perceuse.

3. En perçant complètement la matière

Lorsque le foret passe complètement à travers un matériau percé, une manipulation insouciante a souvent pour résultat un foret cassé ou un endommagement ducausé par un mouvement brusque de la perceuse. Se tenir toujours prêt à relâcher la force d’appui et à maintenir fermement le corps de la perceuse à l’aide des deux mains lors du perçage du matériau.

4. Réglage de vitesse de la perceuse

La D10YB est équippée d’un circuit de commande électrique qui permet d’effectuer une commande de la vitesse continue. Pour régler la vitesse, tourner le cadran indiqué à la Fig. 6. Lorsque le cadran est réglé sur “1”, la vitesse de perçage est la vitesse minimum (500/min). Lorsque le cadran est réglé sur “5”, la vitesse de perçage est la vitesse maximum (2300/min). Régler la vitesse de perçage en fonction du matériau. REMARQUE: Lorsque la bague est réglée sur “1”, il peut arriver que la rotation ne s’effectue pas en raison de la situation de l’alimentation, etc. Dans ce cas, relever légèrement la bague avant l’utilisation. Fig. 6 Cadran 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM2223 Français

ENTRETIEN ET INSPECTION

AVERTISSEMENT:S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position

OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse.

1. Vérification de la mèche

L’utilisation continue d’une mèche usée et ou endommagée réduira l’efficacité de perçage et peut gravement surcharger le moteur de la perceuse. Vérifiez fréquemment la méche et remplacez la dès que nécessaire.

2. Inspection des vis

Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer qu’elles sont serrées à fond. Si l’une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

AVERTISSEMENT:Il serait extrêmement dangereux d’utiliser la perceuse avec

Lorsqu’on ne se sert pas de l’outil électrique, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 7)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Remplacer un balai en carbone par un nouveau quand il est usé jusqu’à sa limite d’usure. Toujours garder propres les balais en carbone et s’assurer qu’ils glissent librement à l’intérieur des porte-balais. PRECAUTION: Utiliser la meuleuse droite avec un balai en carbone qui est usé au-delà de la limite d’usure endommagera le moteur. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 21 indiqué sur la figure 7.

5. Remplacement des balais carbone

Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alaors facilement retiré.

6. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le ”cœur" même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huille ou de l’eau.

7. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. 0,47" (12 mm) 0,20" (5 mm) Limite d'usure No. du balai en carbone

AVERTISSEMENT:TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et

des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD (1) Poignée lateral (No. de code 956633) ................................................................................ 1 (2) Clef pour mandrin (No. de code 319070) ........................................................................... 1 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 02Fre_D10YB_US 8/8/13, 1:03 PM2526 Español

8. Liste des pièces de rechange

PRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques

La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un meulage, d’un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

Plomb des peintres à base de plomb,

Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : D10YB

Catégorie : Perceuse