HITACHI S18SB - Non catégorisé

S18SB - Non catégorisé HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S18SB HITACHI au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI S18SB - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Non spécifié
Utilisation Non spécifié
Maintenance et réparation Non spécifié
Sécurité Non spécifié
Informations générales Non spécifié

FOIRE AUX QUESTIONS - S18SB HITACHI

Comment puis-je installer le HITACHI S18SB ?
Pour installer le HITACHI S18SB, commencez par lire le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et suivez les étapes d'installation étape par étape.
Quelle est la garantie du HITACHI S18SB ?
Le HITACHI S18SB est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Vérifiez votre documentation pour des détails spécifiques.
Que faire si le HITACHI S18SB ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions possibles ou contactez le service client.
Comment nettoyer le HITACHI S18SB ?
Pour nettoyer le HITACHI S18SB, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HITACHI S18SB ?
Les pièces de rechange pour le HITACHI S18SB peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site officiel de HITACHI.
Le HITACHI S18SB est-il compatible avec les accessoires d'autres marques ?
La compatibilité des accessoires dépend du type d'accessoire. Il est recommandé d'utiliser des accessoires spécifiquement conçus pour le HITACHI S18SB pour garantir un fonctionnement optimal.
Comment puis-je contacter le service client pour le HITACHI S18SB ?
Vous pouvez contacter le service client de HITACHI via leur site web ou en appelant le numéro de téléphone fourni dans le manuel d'utilisation.
Quels sont les signes d'un problème avec le HITACHI S18SB ?
Des bruits étranges, une surchauffe, ou un fonctionnement irrégulier peuvent indiquer un problème. Si vous constatez l'un de ces signes, éteignez l'appareil et consultez le manuel ou contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S18SB - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S18SB de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI S18SB HITACHI

S 18SB Model Disc Sander Modèle Subleuse/polisseuse à disque Modelo Lijadora de disco DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu’ils utilisent l’outil motorisé.

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.16 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions

Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1) Sécurité de l’aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.17 Français

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Eviter les démarrages accidentels. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.18 Français Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. –PRECAUTION– Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES

1. Les accessories doivent être utilisés à une cadence équivalent au moins à la vitesse de

rotation de la meule telle qu’elle est indiquée sur l’étiquette de mise en garde de l’outil. En effet, les accessoires qui sont utilisés à une cadence supérieure à la vitesse nominale risquent d’être projetés aux alentours et de blesser quelqu’un.

2. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opérations où l’outil

de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.

3. TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation de l’outil pendant de

longues périodes. Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l’ouïe de l’utilisateur.

4. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.19 Français

5. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.

NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.

6. Utiliser l’outil correct.

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu : par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

7. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi.

8. Manipuler l’outil correctement.

Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

9. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.

Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.

10. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est

fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

11. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.

12. Garder propres les évents d’air du moteur.

Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.

13. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller.

14. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.

15. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.

Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

16. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.20 Français

17. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.

18. TOUJOURS porter des lunettes des protections conformes aux exigences des dernières

révisions du standard ANSI Z87.1.

19. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se protéger de la poussière et

des particules dangereuses générées pendant l’opération.

20. NE JAMAIS placer ses mains ou d’autres parties de son corps près des accessoires

fixés sur le disque de verre pendant l’opération.

21. NE JAMAIS utiliser un accessoire cassé, déformé ou usé.

22. NE JAMAIS utiliser le disque de verre dans des endroits où les étincelles générées par

le disque de verre peuvent causer une explosion. Par exemple, en présence de matériaux inflammables ou de gaz.

23. NE JAMAIS appuyer sur le levier de verrouillage pendant que l’arbre est en train de

24. TOUJOURS tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale lors de

l’utilisation de le disque de verre.

25. TOUJOURS suivre les instructions contenues dans ce mode d’emploi lors du

remplacement des accessoires.

26. NE JAMAIS poser l’outil sur le sol et s’en éloigner pendant qu’il fonctionne.

27. NE JAMAIS monter de meule à dépression centrale sur l’outil et ne pas tenter de l’utiliser

comme meuleuse d’angle.

28. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil

V ............ volts Hz .......... hertz A............ampères no .......... vitesse sans charge W...........watt ........... Construction de classe II ---/min ... tours par minute21 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à l’outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. Le symbole

” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil motorisé ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y-compris de ne pas utiliser l’outil motorisé dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions : 䡬 Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. 䡬 Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique ; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.

Fig. 1 SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120V 60 Hz, monophasé Courant 6.2 A Vitesse sans charge 4,500/min. Dimension du disque de ponçage: Diamètre extérieut 7” (180 mm) Diamètre du trou central 7/8” (22 mm) Poids (unité principale uniquement)

Boîtier Plateau en caoutchouc Couvercle du balai Poignée Bouton de blocage Interrupteur Poignée latérale Disque de ponçage Couvercle d’aération Levier de blocage23 Français

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

UTILISATIONS 䡬 Ponçage de surfaces métalliques. 䡬 Ponçage préliminaire de surfaces métalliques avant la peinture, retrait de rouille, retrait des vieilles couches peinture avant l'application d'une nouvelle couche de peinture. 䡬 Finition de pièces en bois, correction des saillies de bois dépassant des raccords ou des assemblages. 䡬 Ponçage préliminaire de surfaces en bois avant l'application d'une couche de peinture.

S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur d’alimentation

S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.

3. Cordon prolongateur

Quand la zone de travail est éloignée de la source d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

AVERTISSEMENT: Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.

4. Vérifier la prise.

Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux.

5. Vérifier l’environnement de travail.

S’assurer des points suivants avant d’utiliser l’appareil; 䡬 Il n’y a aucun gaz, liquide ou objet inflammable sur le site de travail. 䡬 Le meulage de fines feuilles de métal peut causer un son très retentissant. Dans ce cas, placer un matelas de caoutchouc sous la pièce à usiner. 䡬 Prendre les mesures de prévention appropriées pour éviter les effets nuisibles causés sur l’environnement par les bruits électriques. 䡬 Eloigner de la pièce tous les enfants et le personnel non autorisé.

6. Vérifier l’installation de la disque de ponçage.

Vérifier que le disque de ponçage est monté dans les conditions spécifiées et qu'il est solidement fixé. Pour les détails, voir la section “Assemblage et désassemblage du disque de ponçage”.24 Français

7. Mise en place de la poignée latérale.

Visser la poignée latérale dans le logement.

8. Vérifier la broche de verrouillage.

S’assurer que la broche de verrouillage n’est pas engagée appuyant dessus deux ou trois fois avant de mettre la subleuse/polisseuse à disque en marche. (Fig. 4)

9. Installation du couvercle d’aération

Installez le couvercle d’aération sur l’évent d’aération sur le côté où la poignée latérale est fixée pour dévier le flux d’air refroidissant du moteur le plus possible pendant l’utilisation. Accrochez la languette du couvercle d’aération à l’évent d’aération et appuyez sur la languette pendant l’installation. Lors du retrait, utilisez un tournevis, etc. pour tirer, tel que cela est indiqué dans la Fig. 2.

UTILISATION DE LA SUBLEUSE/POLISSEUSE À DISQUE

1. Maintenir la subleuse/polisseuse à disque fermement par la poignée du corps

et sa poignée secondaire. (Fig. 1) La subleuse/polisseuse à disque produit une contre-force qui doit être maîtrisée en la maintenant fermement.

2. Utilisation de l’interrupteur

Il permet à la subleuse/polisseuse à disque d’être toujours commandée avec la main tenant la machine pour une sésurité maximum pendant les opérations de meulage. <Utilisation intermittente> Interrupteur sur ON (marche): Appuyer sur gâchette. Interrupteur sur OFF (arrêt): Relâcher gâchette. <Utilisation continue> Interrupteur sur ON (marche): Appuyer sur la gâchette. La gâchette se bloque en appuyant sur le bouton de blocage. Interrupteur sur OFF (arrêt): Appuyer sur gâchette puis le relâcher.

3. Utiliser une légère pression de meulage.

Il n’y a pas besoin d’appuyer fortement sur la subleuse/polisseuse à disque pendant le meulage. Normalement le propre poids de la subleuse/polisseuse à disque est suffisant pour la surface à travailler. PRECAUTION: Ne pas presser avec force la subleuse/polisseuse à disque sur la surface à rectifier. Une forte pression peut endommager la surface en train d’être rectifiée et le moteur de la subleuse/polisseuse à disque.

Utiliser un angle de meulage correct. Utíliser la subleuse/polisseuse à disque en la soulevant de 15° à 30°, comme montré sur la Fig. 3.

5. Opération d’ajustement pour la finition

souhaitée. Pour une finition fine, diminuer la pression en soulevant légèrement la meuleuse. Meuler doucement et à la vitesse appropriée. Couvercle d’aération Fig. 2 15° – 30° Fig. 325 Français

6. Précautions après l’utilisation

PRECAUTION: Ne pas poser la subleuse/polisseuse à disque à en endroit où il y a beaucoup de copeaux, de saleté et de poussière tout de suite après l’utilisation tant que l’outil n’est pas complètement arrêté. Si l’on pose la subleuse/polisseuse à disque avec la disque de ponçage tournée vers le bas avant qu’elle n’ait complètement cessé de tourner, le matériau risque d’être endommagé et la subleuse/polisseuse à disque de tourner sans contrôle, ce qui pourrait provoquer des blessures. ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA DISQUE DE PONCAGE

AVERTISSEMENT: Ne jamais essayer d’assembler ou de désassembler la disque

de ponçage si la subleuse/polisseuse à disque est en état de pouvoir être mise en marche. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est sur la position “OFF” et que le cordon électrique a été déconnecté de la prise secteur.

1. Assemblage (Fig. 4)

(1) Mettre la subleuse/polisseuse à disque à l’envers de façon que l’arbre soit dirigé vers le haut. (2) Fixer l’écrou à rondelle, le platesu en caoutchouc et le disque à poncer sur l’axe, dans cet ordre. (3) Tout en appuyant d’une main sur le levier de blocage, bloquer l’axe en tournant lentement le plateau de caoutchouc de l’autre main. Serrer l’écrou à rondelle à l’aide de la clé fournie. PRECAUTION: 䢇 Serrer l’écrou à rondelle à fond et vérifier que le plateau caoutchouc er la subleuse/ polisseuse à disque ne présentent pas d’irrégularités de rotation. 䢇 Après avoir libéré le levier de verrouillage, vérifier qu’il est revenu sur sa position normale.

Pour retirer la disque de ponçage, suivre la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. Fig. 4 Clef Arbre Ecrou rondelle Plateau en caoutchouc Levier de blocage Serrer Disque de ponçage26 Français

ENTRETIEN ET INSPECTION

AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la

position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la subleuse/polisseuse à disque.

1. Inspection des vis

Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer qu’elles sont serrées à fond. Si l’une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

AVERTISSEMENT: Utiliser la subleuse/polisseuse à disque avec des vis

desserrées est extrêmement dangereux.

2. Vérifier qu’il n’y a aucun dommage au cordon,

au boîtier, etc. De plus, vérifier qu’il n’y a pas d’anomalie dans l’activation de l’interrupteur.

3. Inspection des balais en carbone (Fig. 5)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Remplacer un balai en carbone par un nouveau quand il est usé jusqu’à sa limite d’usure. Toujours garder propres les balais en carbone et s’assurer qu’ils glissent librement à l’intérieur des porte-balais. PRECAUTION: Utiliser la subleuse/polisseuse à disque avec un balai en carbone qui est usé au-delà de la limite d’usure endommagera le moteur. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 43 indiqué sur la Fig. 5. 䡬 Remplacement d’un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré.

4. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.

5. Liste des pièces de rechange

AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et

  • des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD 䡬 Disque de ponçage de 7” (180 mm) (Taille du grain: P50) (Code No. 314090) p. 1
  • 䡬 Plateau en caoutchouc (Code No. 953255) p. 1
  • 䡬 Clef (Code No. 937913Z) p. 1
  • 䡬 Poignée latérale (Code No. 937089) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS : Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.28 Español p. 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : S18SB

Catégorie : Non catégorisé