EC36DAQ4 - Compresseur METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EC36DAQ4 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur sans fil, moteur EC, 36 V, 4 cylindres |
|---|---|
| Débit d'air | 350 l/min |
| Pression maximale | 8 bar |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions | 600 x 400 x 600 mm |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de peinture, gonflage et outils pneumatiques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Metabo 36 V |
FOIRE AUX QUESTIONS - EC36DAQ4 METABO
Questions des utilisateurs sur EC36DAQ4 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EC36DAQ4 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EC36DAQ4 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI EC36DAQ4 METABO
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut entrainer la mort ou de graves blessures!
Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez dire attentivement toutes les instructions avant demettre le comprisseur en service.
Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde containues dans ce manuel avant de faire fonctionner le compréseur ou de proce der a son entretien.
La majorité des accidentés resultant de l'utilisation ou de l'entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes et régles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section « SECURITE » de ce manuel ainsi que dans les sections renferment les instructions d'utilisation et d'entretien.
Les situations dangereuses à éviter pour prévenir tout risque de blessure grave ou de dommages de la machine signalées par des « AVERTISSEMENT » sur le compresseur et dans el manuel d'utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur d'une manière autre que celles spécifiquement recommendées par metabo HPT, à moins de s'être préalablement assure que l'utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si ignoreses, pourraient entrainer la mort ou des blessures graves.
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, risque d'entrainer des blessures leges ou moderées, ou d'endommager l'outil.
REMARQUE souligne une information essentielle.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
| Symboles Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil. L'interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser le compréseur au moins et plus sécuritairement. | |||
| V | Volts Risque d'éclatement | Ne pas régler le régulateur pour obtenir une pression de sortie supérieure à la pression maximale indiquée sur l'accessoire. Ne pas utiliser à une pression supérieure à la pression maximale nominale de ce compréseur. | |
| --- Courant continu | |||
| Alerte de sécurité Précautions qui concernent votre sécurité. | |||
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT: Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures. Pour éviter tout danger, observer ces consignes élémentaires de sécurité:
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NET OUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres parties du corps à proximé des parties en mouvement du comprésseur.
Ne jamais insérer vos doigs ou des objets dans le carter du ventilateur. Telles actions sont très dangereuses et portent shocks électriques.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE.
Ne jamais faire fonctionner le comprésseur si tous les gardes protecteurs ou/dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en bon état. Si une opération d'entretien ou de réparation nécessite le demontage d'un garde protecteur ou d'un dispositif de sécurité, bien tous les remonter avant de remettre le comprésseur en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Porter impératifement des lunettes de protection homologuées conformes à la norme ANSI Z87.1 avec protections laterales ou une protection oculaire équivalente. Ne dirigez jamais l'air comprime vers des personnes ou parties du corps. Utilisez des protections auriculaires adéquates à cause du bruit important provoqué par le flux d'air durant le drainage.
4. NE JAMAIS EXPOSER LE COMPRESSEUR À LA PLUIE. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT HUMIDE OU SUR UNE SURFACE MOUILLEE.
5. DEBRANCHER LE COMPRESSEUR.
Toujours débrancher le compresseur de la batterie et evacuer l'air compréme de son réservoir avant toute opération de réparation, d'inspection, d'entretien, de nettoyage, de remplacement ou de veri pieces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors qu'il est encore raccordé à sa batterie ou que le réservoir d'air comprime est plein. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est sur la position « OFF » avant de raccorder le compresseur à sa batterie.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le compresseur doit être range à l'intérieur dans un endroit sec. Veiller à ce qu'il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le local d'entreposage.
8. MAINTENIR L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Une aire de travail encombree augmente les risque d'accident. La débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
La zone de travail doit être bien éclairée et correctement aérée.
Faites fonctionner le compresseur dans un espace ouvert à au moins 18 pouces (457 mm) de tout mur ou objet susceptibles de restreindre le flux d'air frais vers les ouvertures d'aération. Ne placez pas de chiffons ou d'autres objets sur ou à proximé de ces ouvertures.
Risque d'incendie ou d'explosion. Ne portez pas et n'utilisez pas le compresseur ou tout autre dispositif electrique à proximate de la zone d'intervention du spray. N'utilisez pas le compresseur en presence de liquide ou de gaz infl ammables.
Ne positionné jamais d'objet contre ou sur le compréseur.
cationLaoqu'il est en service, le compresseur produit des etincelles. Ne l'utilise jamais dans les lieux ou se trouvent des laques, peintures, carburants, solvants, de I'essence, du gaz, des agents collants ou autres matieres combustibles ou explosives.
Faites toujours fonctionner le compresseur dans une position stable et sécurisée pour éviter un déplacement accidentel de l'appareil. Ne faites jamais fonctionner le compresseur sur un toit ou tout autre endroit en hauteur. N'utilise jamais le compresseur sur une échelle ou un support instable. Utilisez un tuyau d'air supplémentaire pour atteindre les endroits élevés.
Ce comprisseur contenant certains composants susceptibles de produit des arcs ou des étincelles, s'il se trouve dans un garage, il doit être placé dans une piece ou un espace prévu à cet effet et doit être à 18 pouces (457 mm) ou plus au-dessus du sol.
10. ÉLOIGNEZ
LESCOMPRESEURS
PULVERISATION.
Risque d'incendie ou d'explosion. Ne pulverisez pas de liquide inflammable dans un espace confiné. La zone de pulverisation doit être bien aérée. Ne pas pendant la pulverisation, ni ne pulverisez en présence d'étin celles ou de flammes. Utilisez un tuyau de pistolet pulverisateur d'au moins 25 pieds (7,6 m) de long et éloignez le comprésur/moteur d'au moins 20 pieds (6,1 m) des vapeurs d'explosif. N'utilisez pas ce comprésur d'air pour pulveriser des produits chimiques. Vos poumons pourrait souff rir des lésions suite à l'inhalation des fumées toxiques.
Un masque fi Itrant peut s'avérer nécessaire les environnements poussièreux ou lors de la pulverisation de peinture. Ne le transportez pas en peignant.
11. ÉLOIGNER LES ENFANTS.
Ne pas laisser les visiteurs toucher aux pieces du compressor.
Tous les visiteurs devront se tenir suffisamment éloignés de l'aire de travail.
12. SE VÉTIR CORRECTEMENT.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pieces mobiles.
Porter un coiffe recouvrant les cheveux longs.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN.
Veuillez effectuer la maintenance conformément à la page 50.
Inspector régulierement les cordons et, s'ils sont endommages, les faire réparer dans un centre de service après-vente agrée. Inspector périodiquement les cordons de rallonge et les faire réparer s'ils sont endommages.
14. FAITES TOJOURS ATTENTION.
Prétez attention à ce que vous faites. Travailliez en connaissance de cause et avec du bon sens. Ne restez pasABOUT sur le compresseur. Ne laissez pas le compresseur fonctionner sans surveillance. N'utilisez pas le compresseur en cas de fatigue. N'utilisez jamais le compresseur sous l'effet et de l'alcool, de drogues ou de medicaments avec risque de somnolence.
15. CONTROLER LES PIECES ENDOMMAGEES ET LES FUITES D'AIR.
AVANT DE CONTINUER A UTILISER LE COMPresseur,inspecter attentivement les protections ou autres pieces endommagées pour s'assurer que le compresseur pour la fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu. Vérifiez l'alignement et le couplage des pieces mobiles,la présence de pieces brises,le montage,les fuites d'air et tout autre fume zélement susceptible d'alterer le bon fonctionnement.
Les protections ou autre composant endommagé doivent être réparés selon les règles de l'art ou remplacés par un centre de service après-venture autorisé metabo HPT.
Tous les interrupteurs d'alimentation doivent être remplacés par un centre de service après-vente autorisé metabo HPT.
Ne utiliser pas le compréseur si l'interrupteur dansd'alimentation est bloqué et qu'on ne peut pas le positionner en position MARCHE/ARRET.
16. N'UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIES.
N'utilisez jamais le compresseur pour des applications autres que celles spécifiées dans le manuel d'instructions.
Suivez toutes les consignes de sécurité de ce mode d'emploi et les instructions du fabricant dans le manuel d'application.
N'utilisez jamais l'air comprime pour la respiration/ respiration artifi cielle.
17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT.
Faire fonctionner le compréseur conformément aux instructions de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non autorisée utiliser le compréseur.
- MAINTENEZ TOUS LES BOULONS, VIS ET GARDES PROTECTEURS FERMEMENT EN PLACE.
Maintenez tous les boulons, vis et gardes protecteurs fermement serrés. Vérifi er périodiquement le serrage.
- MAINTENIR L'EVENT D'AERATION DU MOTEUR PROPRE.
L'event d'aération du moteur doit rester propre en permanence de façon à ce que l'air puisse circuler librement. Contrcler fréquement l'accumulation de poussière.
- NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR 26. DEFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL.
Si vous constatze que le compresseur fonctionne de manière inhabituelle, émet des bruits ou vibrations étranges ou semble défectueux, cessez immédiatement de l'utiliser et sollicitéz sa réparation auprès d'un service après-vente metabo HPT/agree.
- UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE metabo HPT D'ORIGINE.
L'utilisation de pieces de rechange autres que celles fabriquées par metabo HPT peut entraîner l'annulation de la garantie et être la cause d'un mauvais fonctionnement et des blessures en résultat. Les pieces d'origine metabo HPT sont disponible auprès de son distributeur.
- NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifi ez pas le compresseur. Ne pas pero souder, réparer ou modifi er les réservoirs. Ne pas faire des ajustements à des composants qui contrôlent la pression du réservoir. Ne pas apporter de modifications aux réglages d'usine de la pression de fonctionnement. Ne le mettez pas en service à une pression ou une vitesse excessive par rapport aux recommendations du fabricant. Contactez toujours le centre de service après-vente/agree metabo HPT pour toutes les réparations. Une modification non autorisée peut non seulement comprométtre les performances du compresseur mais aussi provoquer des accidents ou blessures au personnel charge des réparations et ne posséant pas les connaissances et la compétence technique requises pour eff ectuer correctement les interventions de réparation.
- ÉTEIGNEZ L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION LORSQUE LE COMPRESSEUR N'EST PAS UTILISÉ.
Lorsque le compresseur n'est pas utilisé, éteignez l'interrupteur d'alimentation, retirez la batterie et ouvre le robinet de vidange pour evacuer l'air compré mon provenant du réservoir.
- NETOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHADES.
Pour écarter tout risque de brûlure, ne touche pas le tuyau d'alimentation, le clapet de retenue ou la pompe.
Ces zones peuvent rester chaudes pendant au moins 45 minutes après avoir eteint le compresseur. Laissez le compresseur refroidir avant de le depanner.
- NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D'AIR VERS DES PARTIES DU CORPS.
Risque de blessure. Ne dirigez pas le jet d'air sur des personnes ou des animaux.
- VIDEZ LE RESERVOIR.
NT Risque d'explosion. L'eau se condense dans le réservoir. S'il n'est pas vide, le réservoir est corroded et use par l'eau qui l'expose à des risques de ruptures.
Videz le réserve tous les jours et toutes les 4 heures d'utilisation. Pour vidanger le réserve, ouvrez lentement les soupapes et inclinez le compresseur pour vider l'eau accumulée.
Éloignez le visage et d'autres parties du corps de la sortie de vidange.
Portez des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 avec protections laterales lors de la vidange, car des débris peuvent être projétés sur votre visage.
- NE PAS ARRÉTER LE COMPRESSEUR EN RETIRANT LA BATTERIE.
Cela pourrait endommager l'appareil.
Utiliser l'interrupteur d'alimentation.
r28. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE A UNE VALEUR INFERIEURE A LA PRESSION DE FONCTIONEMENT MAXIMALE DE L'INSTRUMENT.
Une pression de l'air excessive provoque un danger d'explosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par le fabricant pour les instruments pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la valeur de nominale maximale.
- LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER CORRECTEMENT.
Risque d'explosion. Avant de démarrer le compresseur, tirez l'anneau sur la soupape de sécurité pour vous assurer que la soupape de sécurité fonctionne correctement. Si la soupape de sureté ne fonctionne pas correctement, cela présente un risque de suppression pouvant rompre le réservoir ou provoquer une explosion. Ne pas utiliser le compresseur si la soupape de sécurité est coincée ou ne rouge pas librement. Ayez toute soupape de sécurité défektueuse replacée par un centre de service/agréé metabo HPT.
30. L'UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE L'OPERATEUR A DES PRODUITS CHIMIQUESSIGNALES PAR L'ETAT DE LA CALIFORNIE.
La poussière produit par cet apparéil contient des substances chimiques qui, sur la base de ce que sait l'Etat de la Californie, causent l' apparition de cancers, de defaults congénitaux ou d'autres lésions à l' apparéil reproducteur. Voici quelques exemples de ces substances chimiques:
- composés contenus dans les fertilisants
- composés contenus dans les insecticides, les herbicides et pesticides
- l'arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimiquement
Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il est impératif de porter des équipements homologues de protection individuelle, comme les masques de protection anti-poussière spécifique quement concus pour bloquer les particules microscopiques. L'utilisation de ce produit espose l'opérateur à des produits chimiques qui, sur la base de ce que sait l'Etat de la Californie, causent l' apparition de cancers, de defaults congénitaux ou d'autres lésions à l'appareil reproducteur. Eviter de respirer les vapeurs et la poussière et se laver soignement les mains après l'utilisation. Ce produit contient des substances chimiques, y compris du plomb qui sur la base de ce que sait l'Etat de la Californie, causent l' apparition de cancers, de defaults congénitaux ou d'autres lésions à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après toute manipulation.
31. PROTÉGER LES CONDUITES DE MATÉRIAUX ET LES CONDUITES D'AIR CONTRE LES DOMMAGES OU LES PERFORATIONS.
Garder le tuyau et le cordon d'alimentation à l'écart des objets tranchants, des déversements de produits chimiques, de l'huile, des solvants et des sols mouillés.
32. VERIFIER SI LES TUYAUX SONT FLETRIS OU USÉS AVANT CHAQE UTILISATION, EN S'ASSURANT QUE TOUS LES BRANCHEMENTS SONT SECURITAIRES.
Ne pas utiliser si un defaulted est trouvez. Acheter un nouveau tuyau ou solliciter un examen ou une réparation à un centre de service autorisé.
33. RELACHER LENTEMENT LA PRESSION DANS LE SYSTEME.
La poussière et les débris peuvent être nocifs.
34. GARDER L'EXTÉRIEUR DU COMPRESSEUR SEC, PROPRE ET EXEMPT D'HUILÉ ET DE GRAISSE.
Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de liquide de frein, d'essence, de produit à base de petrole ou unquelconque solvant puissant pour nettoyer l'appareil. Le respect de cette regle réduira le risque de déterioration du plastique de l'enceinte.
35. S'ASSURER QUE LE TUYAU EST EXEMPT D'OBSTRUCTIONS OU D'ACCROCS.
Les tuyaux enchevétrés ou emmèlés peuvent entrainer une perte d'équilibre ou de stabilité et peuvent être endommages.
36. NE JAMAIS LAISSER UN COMPRESSEUR SANS SURVEILLANCE AVEC LE TUYAU D'AIR FIXÉ.
37. NE PAS UTILISER CE COMPRESSEUR EN L'ABSENCE D'ETIQUE TTE D'AVERTissement LISIBLE.
38. CESSER D'UTILISER UN COMPRESSEUR OU UN TUYAU QUI FUIT OU QUI NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT.
39. TOUJOURS DEBRANCHER L'ALIMENTATION EN AIR ET LA BATTERIE AVANT D'ÉFFECTUER DES RÉGLAGES, DE DÉPANNER UN COMPRESSEUR OU SI LE COMPRESSEUR N'EST PAS UTILISÉ.
40. NE PAS ESSAYER DE TIRER OU DE TRANSPORTER LE COMPRESSEUR EN TENANT LE TUYAU.
41. VOTRE OUTIL PEUT NÉCESSITER UNE PLUS GRANDE CONSOMMATION D'AIR QUE CE COMPRESSEUR EST CAPABLE DE FOURNIR.
42. INSPECTER PÉRIODIQUÉMENT LES TUYAUX DU COMPRESSEUR ET, S'ILS SONT ENDOMMAGÉS, LES FAIRE RÉPARER PAR LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.
Le respect de cette règle réduira le risque de blessures.
43. RECHARGER LA BATTERIE UNIQUEMENT AVEC LE CHARGEUR RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT.
44. UTILISER LES OUTILS ÉLECTRIQUES UNIQUEMENT AVEC LES BATTERIES SPÉCIFIÉES.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
- LORSQUE LA BATTERIE EST INUTILISÉE, LA GARDER À L'ÉCART D'OBJETS METALLIQUES COMME DES TROMBONES, DES PIEÇES DE MONNAIE, DES CLES, DES CLOUS, DES VIS OU AUTRES PETITS OBJECTS METALLIQUES POUVANT RACCORDER LES BORNES.
La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.
- EN CAS D'UTILISATION DANS DES CONDITIONS EXTREMES, DU LIQUIDE PEUT ETRE ÉMIS DE LA BATTERIE. EVITER TOUT CONTACT. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, RINCER À L'EAU. SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, CONSULTER UN MÉDECIN.
Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.
- Étant donné que la détoureuse sans fil fonctionne sur batterie, il faut savoir qu'elle peut commencer à fonctionner à tout moment.
- N'utilise pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fi xation de la batterie) sont déformés.
Installer la batterie peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- Gardez les bornes de l'outil (fixation de la batterie) exemples de copeaux et de poussière.
O Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussière ne s'est accumulé sur la zone des bornes.
Pendant l'utilisation, essayez d'éviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'util ne tombent sur la batterie.
Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait etre exposé a des copeaux c poussière.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES. AVANT D'UTILISER DAVANTAGE LE COMPRESSEUR OU L'OUTIL PNEUMATIQUE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CARTERS DE PROTECTION OU AUTRES PIECES QUI SONT ENDOMMAGES AFIN DE DETERMINER S'ILS FONCTIONN'T CORRECTEMENT ET S'ILS REMPLISSENT LES FONCTIONS PREVUES.
VERIFIER L'ALIGNEMENT OU LE GRIPPAGE DES PIECES MOBILES, Toute RIPTURE DE PIECES OU MONTURES, ET Toute AUTRE SITUATION POUVANT AFFECTER SON FONCTIONNEMENT. UN CARTER DE PROTECTION OU UNE AUTRE PIECE ENDOMMAGES DOIVENT ETRE CORRECTEMENT RÉPARÉS OU REMPLACES PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISE.
Le respect de cette règle réduira le risque de chocol, d'incendie ou de blessures graves.
A AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un comprisseur peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut entrainer de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser le comprisseur, toujours porter des lunettes à coques, des lunettes de sécurité avec écrans lateraux ou un écran facial intégral, lorsque nécessaire. Nous recommendons d'utiliser un masque facial à champ de vision élargi只想 que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standard munies d'écrans lateraux. Toutjours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
PIÉCES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pieces de rechange identiques aux pieces replacées.
Confier toute réparation à un centre de service après-vente metabo HPT/agree.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR OU L'ADAPTATEUR
Le terme "chargeur ou adaptateur" dans les consignes de sécurité fait reference à votre chargeur de batterie ou adaptateur secteur.

AVERTISSEMENT
Uneutilisationincorrectechargeur ou del'adaptateur peemort ou des blessures graves. Pour eviter cesrisques, suive ces consignes de sécurité de base:
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI
- Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YSL3 ou l'adaptateur secteur modèle ET36A.
- Avant d'utiliser le chargeur ou l'adaptateur, dire toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur ou l'adaptateur, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
-
Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les modèles de batteries rechargeables metabo HPT de série multi-volt. Les autres modèles de batterie pouraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
-
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur ou de l'adaptateur risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
- Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur ou de l'adaptateur en tirant sur la fi che.
- Verifi er que le cordon est place de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les di pieds dedane ni lendomager ou le soumettre a des t encontrante la
- Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entrainer un feu ou une décharge électrique. Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:
a. Les broches de la ballonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fi che du chargeur ou de l'adaptateur;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ;
c. Le calibre du fil doit etre au moins suffisant pour l'intensite nominale CA (ampères) du chargeur ou de I'adaptateur specifiées dans le Tableau 1.
Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE POUR CHARGEUR OU ADAPTATEUR
| Intensité nominale d'entrée CA (ampères)* | Calibre du cordon | ||||
| Égal ou supérieur à | mais non inférieur à | Longueur de cordon en pieds (mètres) | |||
| 25 (7,5) | 50 (15) | 100 (30) | 150 (45) | ||
| 0 | 2 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2 | 3 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3 | 4 | 18 | 18 | 16 | 14 |
- Si l'intensité nominale d'entrée du l'adaptateur est donné en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:
$$ \frac {1 2 5 0 \text {w a t t s}}{1 2 5 \text {v o l t s}} = 1 0 \text {a m p e r e s} $$
c ha ngepas utilise de chargeur ou l'adaptateur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre maniere. L'apporter à un répartateur qualifié.
-
Ne pas démonter le chargeur ou l'adaptateur ni le produit qui recoit la batterie; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
-
Ne pas utiliser le chargeur ou l'adaptateur si son cordon ou sa fi che sont endommages - Le remplacer immédiatement.
-
Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur ou l'adaptateur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
- Cet adaptateur secteur est destiné à être utilisé seulement avec des outils spécifiqueques, y compris le EC36DA.II pourrait conv avec d'autres outils metabo HPT alimentés sur batterie. Il est nécessaire de confirmer l'adaptabilité en se référant au manuel d'inst spécifique que ou en consultant notre site Web https://www.metabo-hpt.com/.Le défaut de confirmer l'adaptabilité avant d'utiliser l'adaptateur avec les outils spécifique pourrait causeur un risque d'incendie.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR OU DE L'ADAPTATEUR
Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YSL3, bien dire attentivement toutes les consignes et les averissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.
BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES MODELES DE BATTERIES metabo HPT DE SÉRIE MULTI-VOLT. LES AUTRES MODELES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVENTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la batterie Conser les bornes de l'outil (monture pour chargeur de batterie risque de provoq adaptateurs secteur) exemptes d'ébarbures et de blessures. Pour éviter tout risque de blessure: poussieres.
- NE JAMAIS démonter la batterie ou l'adaptateur secteur.
- NE JAMAIS jeter la batterie ou l'adaptateur secteur au feu, meme si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.
- NE JAMAIS court-circuiter la batterie ou l'adaptateur secteur.
- NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur ou de l'adaptateur. Il pourrait en résultat un choc électrique ou des dommages du chargeur ou 1 de l'adaptateur.
-
NE JAMAIS utiliser à l'extérieur. Éloigner la batterie ou l'adaptateur secteur hors d'atteinte des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
-
NE JAMAIS charger si la tempéature est inférieure à 14^ (-10^) ou supérieure à 104^ (40^) . (UC18YSL3)
NE JAMAIS utiliser si la tempéature est inférieure à 32^ (0^) ou supérieure à 104^ (40^) . (ET36A) - NE JAMAIS raccorder deux chargeurs ou adaptateurs enienspeble.r l'utilisation
- NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie, le chargeur ou l'adaptateur.
9c NEJAMAIStilisEeTriaIansformateur-levateur.
- NE JAMAIS utilise d'alimentation CC.
- NE JAMAIS ranger la batterie, le chargeur ou l'adaptateur dans un endroit ou la température peut atteindre ou dépasser 104^ (40^) , comme à l'intérieur d'une boite métallique ou d'une voiture.
- NE JAMAIS exposer la batterie, le chargeur ou l'adaptateur a la pluie ou l'humidite.
- TOUJOURS alimenter le chargeur ou l'adaptateur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur ou l'adaptateur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur.
- TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
- TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur ou de l'adaptateur.
[Les informations ci-dessous concernent seulement ET36A]
- Ne pas utiliser le produit si les bornes de l'outil ou de l'adaptateur secteur (monture pour adaptateur secteur) sont déformées. L'installation de l'adaptateur secteur risquerait de causer un court-circuit provoquant une émission de fumée ou une ignition.
17e Conserver les bornes de l'outil (monture pour voquer secteur) exemptes d'ébarbures et de poussières.
O Avant utilise, s'assurer qu'aucune ébarbure ou poussière ne s'est accumulée sur les bornes.
Pendant l'utilisation, essayer d'empêcher les ébarbures et la poussière sur l'outil de tomber sur l'adaptateur secteur.
En cas d'interruption de la tâche ou après utilisation, ne pas laisser l'outil dans un endroit où il pourrait être exposé à la chute d'ébarbures ou de poussières.
Cela risquerait de causeur un court-circuit provoquent une émission de fumée ou une ignition.
- Ce produit est concu pour utilisation dans des environnements de degré de pollution 2 ou PD2. Opérer seulement dans des zones de pollution non conductrice. Une conductivité-temporaire causée par la condensation est normalement attendue.
-
Cette machine étant de haute précision, ne pas l'échapper, ni ne l'exposer à un impact.
-
Ne pas utiliser ce produit à proximé d'un stimulator cardiaque ou d'autres apparèils implantés similaires, qui peuvent être aff ectés par le champ magnétique génééré par ce produit.
- L'adaptateur, le boîtier d'alimentation électrique et l'intérieur du cordon CC générant une haute tension survoltée de 380 V, faire attention aux points suivants.
Ne pas démonter le produit.
Ne pas l'échapper, ni ne l'exposer à un impact.
Dans le cas où le produit est endommagé par un impact violent, ne pas l'utiliser.
Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées à la pluie, à la neige, à la poudre de fer ou à des conditions humides.
O Ne pas toucher le produit avec les mains mouillées.
O Ne pas renverser ou verser de liquide sur le produit.
Ne pas tirer sur le cordon avec une force excessive.
O Utiliser le produit dans un environnement de travail bien ordonné.
PRECAUTION
-
Quand le mailage du trou d'aération est bouché par des objets comme des copeaux de bois, essayer de maintainir les objets à l'extérieur lors du nettoyage du maillage. (En cas de maintenance incorrecte, la fonction de protection de la température pour produit)
-
Quand la fonction de protection de la coupe fréquemment l'alimentation, ne pas surcharger la machine avec un travail continu, mais laisser la machine reposer un peu avant de continuer l'opération.
- La machine chauffe. Toutefois,ILA n'indique pas une anomalie.
Faire marcher l'électricité et opérer le ventilateur interne pour refroidir la machine avant de la transporter ailleurs.
Lors du transport du produit, veiller à utiliser le blindage de cordon. L'étui pouvant être chaud, prière d'être prudent.
- Pendant l'utilisation, ne pas tirer sur le cordon pour déplacer le boîtier. Cela risque de causeurs des dégât.
- Ne pas utiliser plus d'une bobine de cordon de 30 metres, sous peine de causeur des dégats.
- Pendant l'utilisation, si la machine s'arrête de fonctionner après que levoyant DEL du boitier clignote, confirmer l'environnement de l'alimentation électrique.
-
Ne p'a trainer le cordon lors de l'utili transport de la machine, sous peine de déchirer l'isolation du cordon ou de casser le cordon ce qui peut cause une décharge électrique.
-
Ne pas étirer le cordon plus que nécessaire.
Lors de l'utilisation de cisailles de jardin ou de scie circulaires, toujours s'assurer de l'emplacement du cordon d'alimentation affin d'éviter de le couper pendant le fonctionnement.
- Pour utiliser l'adaptateur secteur après son arrêt en raison d'une température élevée, déconnecter la fi che d'alimentation du boîtier, patienter jusqu'à ce que levoyant DEL s'éteigne, puis reconnectcer la fiche d'alimentation du boîtier.
Si la machine s'arrête même après l'avoir suffisamment refroidie avec le ventilateur intégré, cesser de l'utiliser, car la machine peut partager un problème.
- Ne pas utiliser ce produit pres d'un poste de radio, sous peine de générer du bruit depuis la radio, rendant difficile l'écoute d'une émission.
- Il s'agit d'une source d'alimentation pour produits multivolt. Ne pas utiliser avec des produits ou chargeurs de 18 V, sous peine de causeurs des dégats.
- Le comportement de surcharge peut différer en comparaison avec l'utilisation de la batterie BSL36B18.
Lorsque vous connectez la batterie au chargeur, le voyant DEL de la batterie devrait clignoter sur l'unité principale, mais il se peut que levoyant DEL sur I'adaptateur secteur clignote a sa place.
rait, arrête le
PRECAUTIONS POUR L'ADAPTATEUR SECTEUR
L'adaptateur est équipé d'une fonction de protection pour arrêter la puissance fournie. Dans les cas 1 à 2 décrits ci-dessous, lors de l'utilisation de ce produit l'interrupteur d'alimentation est allumé, le moteur peut s'arrêter. Il ne s'agit pas d'une anomalie, mais du résultat de la fonction de protection.
- Si l'outil est surcharge, la puissance fournie peut s'arreter. Dans ce cas, eteigner l'interrupteur d'alimentation de l'outil et eliminer les causes de la surcharge.
- Si l'adaptateur surchauffe en cas de surcharge de travail, la puissance fournie peut s'arrêter. Dans de telles situations, cesser l'utilisation de l'adaptateur et le détacher de l'outil. Laisser refroidir l'adaptateur dans un endroit ombragé avec une bonne circulation d'air.
PRECAUTIONS RELATIVES A LAB BATTERIE AU LITHIUM ION
Pau prolonged sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrites ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilise ce produit, même si vous allumez l'interrupteur d'alimentation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
- Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.
Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.
- En cas de surcharge de l'outil, eteignez l'interrupteur d'alimentation de l'outil et eliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer a utiliser l'outil.
- En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper.
Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.
En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants.
AVENTISSEMENT
Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et respectez scrupuleusement les précautions suivantes:
- Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
Lorsque vous travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
O Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussiere qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pieces métalliques (vis, clous, etc.). - Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.
- N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laïsse penser qu'elle est défectueuse.
- N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
- Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
- En cas d'éché du chargement d'une batterie, même après un certain-delai, arrêtez immédiatement le rechargement.
-
N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
-
Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détction d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
- Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.
- En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, otez immidiatement la batterie de l'équipment ou du chargeur de batterie et ne l'utilise plus.
- Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissezaucunliquide s'infiltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de I'eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, à l'ecart d'objets combustibles et inflammables. Les atmospheres corrosives doivent être évitées.
PRECAUTION
1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincezles à l'eau claire et contactez immidiatement un maniférisc.
En l'absence de traitement, le liquide peut déteriorer l'oeil.
2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
3. En cas de détention de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de decoloration, de deformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilise pas cette derniere et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
AVENTISSEMENT
Un court-circuit risque de se produit et cause un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passée dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.
Ne pasmettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil électrique ou de manière sécuritaire en l'enfantant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d'éviter les courts-circuits. (Fig. 3)
À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.
A VERTISSEMENT
Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.
- Les batteries lithium-ion qui dépasse un puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitate l'application de procédures spéciales.
Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination. - Si le BSL36B18 est installé dans l'outil électrique, la puissance utile dépassera 100 Wh et l'appareil sera classé comme Produits dangereux pour la classifi cation fret transporte.


Fig. 1
PRECAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB
Lorsqu'un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d'être endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l'utiliser avec ce produit. Gardez à l'esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produit sur un périphérique raccordé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET
LES METTRE À LA DISPOSITION DES PERSONNES QUI VONT UTILISER L'APPAREIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations que vous trouvez dans ce manuel sont conçues pour vous aider à utiliser et à entretenir ce comprésur en toute sécurité.
Ne jamais utiliser ni entrepandre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.
Ceraines ilustrations de ce manuel neuent monrer des details qui differen de cux de suae compesseur.
NOM DES PIECES

1. Compresseur d'air sans fi I (EC36DA)
Fig. 2
2. Batterie 3. Chargeur de batterie 4. Adaptateur secteur

Fig. 3

Fig. 4

(cessoires en option...vendus séparément)
Fig. 5
SPECIFICATIONS
1. Compresseur d'air sans fil
| Modèle EC36DA | ||
| Mateur CC sans balais | ||
| Contenance du réservoir 2 gal. (7,6 L) | ||
| Pression maximale 135 PSI (9,3 bars) | ||
| Refoulement d'air libre | à 40 PSI (2,8 bar) 2,3 CFM | (65,1 L/min) |
| à 90 PSI (6,2 bar) 1,6 CFM | (45,3 L/min) | |
| Lubrication | Sans huile | |
| Batterie* | Type* | Batterie au Li-ion modele BSL36B18 / Adaptateur secteur modele ET36A (vendu séparément) |
| Tension | CC 36 V / 18 V | |
| Poids | 29,5 lbs (13,4 kg) (BSL36B18 attaché) | |
- Les batteries existantes (séries BSL3660/3626/3620, BSL18xx et BSL14xx) ne peuvent pas être utilisées avec cet outil. Si vous utilisez l'adaptateur secteur, veuillez tire et comprendre son manuel avant de faire fonctionner l'outil électrique.
2. Chargeur de batterie
| Modèle | UC18YSL3 |
| Source d'alimentation d'entrée | Monophasée: CA 120 V 60 Hz |
| Durée de recharge (à une température de 68°F (20°C)) | BSL36B18 : Environ 52 min |
| Tension de charge | CC 14,4-18 V |
| Courant de charge | CC 8,0 A |
| Poids | 1,3 lbs. (0,6 kg) |
REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.
3. Adaptateur secteur
| Modèle ET36A | |
| Source d'alimentation d'entrée Monophasée: CA | 120 V 60 Hz |
| Tension de sortie 36 V | |
| Plage de la température de fonctionnement 14°F | (-10°C) à 104°F (40°C) |
| Poids | Adaptateur : 1,8 lbs. (0,8 kg) Boîtier : 2,6 lbs. (1,2 kg) |
CONNAITRE VOTRE COMPRESSEUR
Avant tenter d'utiliser ce produit, il faut se familiariser avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité. (Fig. 2)
MOTEUR SANS BALAIS SANS HUIL
Votre compresseur est doté de roulements lubrifiés en permanence.
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION (PRESSOSTAT à L'INTÉRIEUR)
Cet interrupteur d'alimentation sert à démarrer ou à arrêter le compresseur. Le fait de déplacer l'interrupteur d'alimentation en position (MARCHE) fournit une alimentation automatique au pressostat qui permet au moteur de démarrer lorsque la pression du réservoir est inférieure à la pression d'amorçage régée en usine. En position (MARCHE), le pressostat arrêté le moteur lorsque la pression du réservoir atteint la pression d'amorçage régée en usine. Le fait de déplacer l'interrupteur d'alimentation en position (ARRÉT) permit de couper l'alimentation du moteur et d'arrêter le compresseur.
MOTEUR ÉLECTRIQUE ET POMPE DU COMPRESSEUR
Le moteur sert à alimenter la pompe. Le moteur électricque est doté d'un limiteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour quelques raison que ce soit, la surcharge thermique coupe l'alimentation, ce qui empêche le moteur d'être endommagé. Attendez que le moteur ait refroidi. Le moteur se réinitialise automatiquement.
Pompe du comprisseur : pour comprimer l'air, le piston se déplace en haut et en bas dans le cylindre. Lors de la course descendante, l'air est aspiré par la soupape d'admission d'air pendant que la soupape d'échappement reste fermée. Lors de la course ascendante, l'air est comprimé, la soupape d'admission se ferme et l'air comprimé est expulsé par la soupape d'échappement, dans la conduite de refoulement, par le clapet antiretourn et dans le réservoir.
SOUPAPE DE SECURITE
Cette soupape est concise pour prévenir les défaillances du système en soulageant la pression du système lorsque l'air comprime atteint un niveau prédéterminé. La soupape est préréglée par le fabricant et ne doit pas être modifiée de chaque façon que ce soit.
ROBINET DE VIDANGE
Le robinet devidange sert a elim réservoir.
MANOMÉTRE DU RÉSERVOIR
Le manomètre du réservoir indique la pression de l'air dans le réservoir.
MANOMÉTRE DU RÉGULATEUR
La pression de conduite actuelle est affichee sur le manometre du régulateur. Cette pression peut etre reglee en tournant le bouton du régulateur de pression.
BOUTON DU RÉGULATEUR DE PRESSION
Utiliser le bouton du régulateur de pression pour régler la quantité d'air qui est envoyée par le tuyau.
La pression d'air provenant du réservoir est contrôle par le bouton du régulateur. Tourner le bouton du régulateur de pression dans le sens horaire pour augmenter la pression de refoulement et dans le sens antihoraire pour diminuer la pression de refoulement. Suivre les instructions d'utilisation de l'outil pour la plage de pression recommendée.
RESERVOIR
Le réservoir sert à emmagasiner l'air comprimé.
COUPLEUR RAPIDE
La sortie sert à brancher le tuyau d'air NPT 1/4 po.
LIMITEUR DE SURCHARGE
Ce compresseur est équipé d'un limiteur de surcharge thermique qui eteint automatiquement le compresseur en cas de surchauff e. Si le moteur s'eteint a plusieurs reprises, vérifier d'abord les causes possibles suivantes : La batterie est epuisée. Manque de ventilation adequate ou température extérieure ou ambiente trop elevée.
Pour réinitialiser le compresseur :
(1) Eteindre le compresseur.
(2) Retirez la batterie et laissez le compresseur d'air refroidir pendant 30 minutes.
(3) Installez la batterie dans le compresseur d'air.
(4) Allumer le compresseur.
ASSEMBLAGE
DéSEMBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Retirer soigneusement le compresseur et tous les accessoires de la boite. S'assurer que tous les articles enumerated sur le bordereau d'expédition sont inclus.
- Examiner soigneusement le compresseur pour s'assurer que rien n'a ete cassé ou endommagé au cours du transport.
O Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soignement examé le compresseur et avoir procédé à un essai de fonctionnement satisfaisant.
BORDEREAU D'EXPÉDITION
- Compresseur
- Manuel d'instructions
Filtre d'admission - Batterie (BSL36B18)*
- Chargeur de batterie (UC18YSL3)* 1
- Couvercle de batterie* 1
- Les spécifiations (NN) ne sont pas incluses.
AVERTISSEMENT
S'il manque des pièces, ne pas faire fonctionner le compréseur avant de replacer les pièces manquantes. Le non-respect de cette précaution pourrait causeer de possibles graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de modifier ce comprésur ou de creator des accessoires non commandés pour l'utilisation avec ce comprésur. De telles alterations ou modifi cations sont considérées comme un usage abusif et pourrait creator une condition dangereuse, risquant d'entrainer de graves blessures corporelles.
FIXATION DU FILTRE D'ADMISSION
PRECAUTION
Ne pas utiliser sans le filtré d'admission.
- Mettez le compresseur d'air hors tension et retirez la batterie.
O Tournez le filtré d'admission dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis retirez le capuchon du filtré d'admission et l'élement du filtré. (Fig. 6A)
O Vissez fermement le corps du filtré d'admission.
O ÀpRES avoir inséré l'élement du filtré, faites correspondre les rainures du capuchon du filtré d'admission avec les trois parties saillantes sur le Corps du de sorte que le tuyau soit dirigé vers le bas. Tournez ensuite le capuchon du filtré d'admission dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Vérifiez si le capuchon du filtré d'admission est lâche. Si le filtré est lâche, retirez-le, puis réinstallé-le. 1 (Fig. 6B)

Fig. 6A

Fig. 6B
FIXATION DU TUYAU (vendu séparément)
Insérez le tuyau dans le coupleur rapide déjà installé sur le compresseur (Fig. 7).
AVENTISSEMENT
Ne pas fi xer d'outils à l'extrémité ouverte tuyau avant que le démarrage soit terminé.
Serrer fermement l'extrémité ouverte du tuyau; le tenir éloigné de soi-même et des autres.

Fig. 7
FONCTIONNEMENT
PROCESDE DE DÉPOSE ET INSTALLATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Aligner la batterie sur la rainure dans le couvercle supérieur et la faire glisser en place.
Toujours insérer la batterie à fond, jusqu'à ce qu'elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil et de blesser l'opérateur ou d'autres personnes alentour (Fig. 6).
Retrait de la batterie
Retirer la batterie du couvercle supérieur tout en appuyant sur le loquet (2 pieces) de la batterie (Fig. 8).

Fig. 8
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE:
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants.
La tension de la source d'alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n'est pas endommagé.
AVERTISSEMENT
Ne pas eff ectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Si la recharge est effectuee a une tension supérieure a la tension indiquee sur la plaque signaletique, le chargeur sera brule.
- Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise murale. Une fois que le cordon d'alimentation est branché, le témoin de charge clignote en rouge.

AVENTISSEMENT
Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommaged. Le faire réparer immédiate ment.
- Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 9.

Fig. 9
3. Recharge
Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s'allume en vert. (Voir Tableau 2)
(1) Indication du témoin de charge
Les indications du témoin de charge sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l'état du chargeur de batterie ou de la batterie.
Tableau 2
| Indications du témoin de charge | ||||
| Témoin de charge (ROUGE / BLEU/VERT/VIOLET) | Avant la charge | Clignote (ROUGE) | S'allume pendant 0,5 seconde, Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde, (Éteint pendant 0,5 seconde) | Branché à la source d'alimentation |
| Pendant la charge | Clignote (BLEU) | S'allume pendant 0,5 seconde, Ne s'allume pas pendant 1 seconde, (Éteint pendant 1 seconde) | Capacité de la batterie à moins de 50% | |
| Clignote (BLEU) | S'allume pendant 1 seconde, Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde, (Éteint pendant 0,5 seconde) | Capacité de la batterie à moins de 80% | ||
| S'allume (BLEU) | S'allume sans interruption | Capacité de la batterie à plus de 80% | ||
| Charge terminée | S'allume (VERT) | S'allume sans interruption(Signal sonore continu : environ 6 secondes) | ||
| Veille de surchauff e | Clignote (ROUGE) | S'allume pendant 0,3 seconde, Ne s'allume pas pendant 0,3 seconde, (Éteint pendant 0,3 seconde) | Batterie en surchauff e. Impossible de charger. (La charge commercera une fois que la batterie sera froide). | |
| Charge impossible | Scintille (VIOLET) | S'allume pendant 0,1 seconde, Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde, (Éteint pendant 0,1 seconde)(Signal sonore intermittent : environ 2 secondes) | Anomalie de la batterie ou du chargeur | |
(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable
Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 3.
Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger.
Tableau 3
| Batteries rechargeables | Températures de recharge de la batterie |
| BSL36B18 | 32°F–122°F (0°C–50°C) |
(3) Durée de recharge (A 68°F (20°C))
Tableau 4 Temps de recharge
| Chargeur Batterie | UC18YSL3 |
| BSL36B18 Env. 52 min |
REMARQUE
Le temps de recharge peut varier en fonction de température ambiente.
- Debrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRECAUTION
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tener la fiche proprement dite.
- Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.
REMARQUE
Bien partager la batterie du chargeur de batterie après usage, et la conserver.
En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxieme utilisations. Ce phénomène est-temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été recharges 2 ou 3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l'outil utilisé faiblit, l'éteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d'eff ectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.
PRECAUTION
- Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, faisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante.
Si la batterie est chargée alors qu'elle est chaude parce qu'elle a eté laissée longtemps dans un endroit en plein soleil ou parce qu'elle vient d'être utilisée, le témoin de charge du chargeur s'allume pendant 0,3 seconde, ne s'allume pas pendant 0,3 seconde (étéint pendant 0,3 seconde). Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procédér à la recharge.
Lorsque le témoin de charge clignote (à intervals de 0,2 seconde), vérifi er et retirer les corps étrangers dans l'orifi ce d'installation de la batterie du chargeur. S'il n'y a pas de corps étrangers, il s'agit probablement d'une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.
CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB
Lorsqu'un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d'être endommagées ou perdues. Toutjours veiller à sauvégarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l'utiliser avec ce produit.
Gardez à l'esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produit sur un périhérique raccordé.
AVENTISSEMENT
Avant l'utilisation, vérifi ez que le cable USB ne soit pas défectueux ni endommagé. L'utilisation d'un cable USB défectueux ou endommagé peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d'incendie.
Lorsque le produit n'est pas utilisé, couvrir le port USB avec le cache en caoutchouc. L'accumulation de poussière, etc. dans le port USB peut provoquer des émissions de fumee ou un depart d'incendie.
REMARQUE
Le temps requis pour la charge sera plus longue lorsque l'on charge un périhérique USB et la batterie en même temps.
Parfois, il peut y avoir une pause pendant la charge de l'USB.
Lorsqu'un péripérisque USB n'est pas en cours de chargement, mettez le commutateur USB sur arrêt et retirez le péripérisque USB du chargeur.
Le non-respect de cette consigne peut non seulement réduire la durée de vie de la batterie d'un périhérique USB, mais aussi peut engendrer des accidents inattendus.
(1) Sélectionnez une méthode de charge
Selon la méthode de charge sélectionne, soit la batterie est insérée dans le chargeur, ou le cable d'alimentation est branché dans une prise électrique.
Chargement d'un périhérique USB à l'aide d'une batterie (Fig. 10-a)
Charger un dispositif USB à partir d'une prise électrique (Fig. 10-b)
- Charger un dispositif USB et une batterie à partir d'une prise électrique (Fig. 10-c)

a

b

C
Fig. 10
(2) Mettez le commutateur d'alimentation USB sur marche (Fig. 11)
Lorsque vous mettez le commutateur d'alimentation USB sur marche, le témoin d'alimentation USB s'allumera.

Fig. 11
(3) Connectez le cable USB. (Fig. 11)
Tirez sur le cache en caoutchouc et branchez fermement un cable USB disponible dans le commerce (compatible avec le dispositif à recharger) dans le port USB.
Lorsque le cable d'alimentation n'est pas branché dans une prise électrique, et que la batterie se décharge, l'énergie de sortie s'arrête et d'alimentation USB s'eteindra.
Lorsque le témoin d'alimentation USB s'éteint, changez la batterie ou branchez le cable d'alimentation dans une prise électrique.
(4) Lorsque la charge est terminée
Le témoin d'alimentation US lorsque le pérophérique USB a été complètement charge. Pour vérifier l'état de la charge, vérifiez le pérophérique USB.
O Mettez le commutateur d'alimentation USB sur arrêt et débranchez le cable d'alimentation de la prise électrique. (Fig. 11)
Retirez la batterie du chargeur et placez le cache caoutchouc sur le port USB.
APPLICATIONS
Les compresseurs sont utilisés dans un éventail d'application de système d'aération.
Faire correspondre les tuyaux, connecteurs, outils pneumatiques et accessoires à la capacité du compresseur.
Ce compresseur peut être utilisé pour les activités repertoriées ci-dessous :
Utilisation d'outils alimentés par air nécessitant moins de 1.6 SCFM @ 90 PSI.
Alimentation de pistolets clouceurs pneumatiques, gonflage de pneus, nettoyage/soufflage par air pressurisé.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la familiarité avec le compresseur et les outils vous faire commetter une imprudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour infilger de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écran létal lors du fonctionnement du compresseur. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer la projection d'objets dans vos yeux, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
PRECAUTION
Ne pas utiliser dans un environnement poussiêux ou autrement contaminé. L'utilisation du compresseur dans ce type d'environnement peut endommager l'appareil.
CONTRÔLÉ DE LA SOUPAPE DE SECURITÉ
Avandre demarrer le compresseur, tirez l'anneau sur la soupape de sécurité pour vous assurer que la soupape de sécurité fonctionne en douceur. (Fig. 12) Ne pas utiliser le compresseur si la soupape de sécurité est coincée ou ne rouge pas librement. Ayez toute soupape de sécurité défectueuse remplacee par un centre de service agreeé
Vider le réserve pour libérer la pression d'air avant de tirer l'anneau sur la soupape de sécurité.
eAVERTISSEMENT
Risque d'explosion.
S i l a s o u p a p e d e s u rété n e f o correctement, esta presente un risque de surpression pouvant rompre le réservoir ou provoquer une explosion.

Fig. 12
UTILISATION DU COMPRESSEUR
O Température
Les températures de fonctionnement sont comprises entre 0 et 40^ (32 et 104^ ).
PRECAUTION
Ne jamaisMETtre en marchesisi latemperature est inférieurea 0^ (32^) ou superieurea 40^ (104^)
AVENTISSEMENT
Toujours s'assurer que l'interrupteur d'alimentation est sur la position ARRET (O) et que le manomètre du régulateur indique zéro avant de changer les outils pneumatiques ou de débrancher le tuyau de la s nonrespect de cette précaution pourrait de possibles graves blessures corporelles.
S'assurer que le robinet de vidange du réserve est fermé (Fig. 13).
S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est dans la position ARRET (O) et que la batterie est retiree.
S'assurer que le bouton du régulateur de pression soit complètement tourné dans le sens (Fig. 13).

Robinet de vidange (ferme)

Fig. 13
O S'il n'est pas déjà installé, fixer le tuyau sur le compressor.
- Connecter les outils alimentés par air au tuyau d'air en insérant la fi che mâle à raccord rapide sur le coupleur rapide à l'extrémité du tuyau (Fig. 14).

Fig. 14
Instalerabatterie
Placer l'interrupteur d'alimentation sur la position MARCHE (I).
Reglage de la pression de sortie
Tirez sur le bouton du régulateur de pression pour permettre au bouton de tourner. Ensuite pression de sortie au niveau requis en tout bouton du régulateur de pression dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression de sortie et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer.
Un manomètre du régulateur est fourni pour indiquer le moment où la pression requise est atteinte.
Lorsqu'on vérifie la pression, bien s'assurer que le manomètre du réservoir a un niveau de pression supérieur à celui de la pression à régler.
De même, il faudra impératifement effectuer le réglage en démarrant la pression lentement à partir d'un niveau inférieur à la pression à régler.
Après avoir reglé la pression de sortie, enforcez le bouton du régulateur de pression pour verrouiller le bouton et utiliser l'outil.
REMARQUE: Avant de brancher ou de débrancher des outils pneumatiques, tournier le bouton du régulateur dans le sens antihoraire pour arrêté le début d'air.
Avec avoir suivi toutes les précautions de sécurité décrites dans ce manuel et les instructions du fabricant dans le manuel de l'outil pneumatique, votre outil pneumatique est maintainant prét à être utilisé.
Si un accessoire de gonflage muni d'un raccord rapide est utilisé, vérifier le débit de l'air avec le bouton du régulateur de pression. Tournier complètement le bouton dans le sens antihoraire arrêtera complètement le débit d'air.
REMARQUE: Toujours utiliser la pression minimale requise pour votre application. Une pression plus élevé que nécessaire videra l'air du réserve plus rapidement et fera que l'appareil se mettra en marche plus fraisquemment.
O Une fois terminé, toujours vider le réserve et-retirer la batterie. Ne jamais laisser l'appareil branché et/ou en fonctionnement sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Consulter le manuel de l'outil pneumatique pour s'assurer que le réglage du régulateur de pression d'air est correct pour un fonctionnement optimal de vos outils pneumatiques. Si vous utilisez un outil pneumatique qui n'est pas inclus dans la liste du contenu de l'emballage (pas nécessairement fourni avec le compréseur que vous avez acheté), i que vous outil nécessite une consommation d'air supérieure à celle que ce compréseur peut fournir.
Toujours dire le manuel du propriete de l'outil pneumatique pour garantir une alimentation en air correcte pour l'outil pneumatique afi n d'éviter d'endommager l'outil ou de risquer de vous bleisser.
REMARQUE: Lorsque le compresseur est neuf, il lui faudra une période de "rodage" pour atteindre des performances maximales. La période de rodage typique est de quatre cycles de décharge de la batterie en utilisant la batterie BSL36B18.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Pour aider à prévenir la corrosion du réservoir et empêcher l'humidité de pénétrer dans l'air utilisé, le réservoir du compresseur doit être vidé tous les jours.
Pour vider le réservoir : (Fig. 15)
Vérifi er que le compresseur est étéint.
En tenant la poignée, incliner le comprisseur vers le robinet de vidange pour qu'il soit placé dans une position plus BASSE.
O Ouvrir le robinet de vidange d'un quart de tour dans les sens antihoraire.
O Maintainir le compresseur incline jusqu'à ce que toute l'humidité soit éliminée.
Vider l'humidité du réservoir dans un contenant approprié.
REMARQUE: Les condensats sont des matieres polluantes qui doivent etre eliminées conformément aux reglements locaux.
En cas d'obstruction du robinet de vidange, relâchez toute la pression d'air en tirant sur la soupape de sécurité. Retirer et nettoyer la soupape, puis la réinstaller.
AVERTISSEMENT
Retirer la batterie du compresseur d'air et evacuer tout l'air du réservoir avant de proceder à une réparation. Le fait de ne pas dépressuriser le réservoir avant de tenter dePTRir la soupape peut cause des blessures graves.
O Fermer le robinet de vidange d'un quart de tour dans le sens horaire.


Fig. 15
FIN DU FONCTIONNEMENT/ENTREPOSAGE
Placer l'interrupteur d'alimentation sur la position ARRET.
Retirer la batterie.
O Ouvrir le robinet de vidange qui se trouve sous la partie inférieure du réservoir (Fig. 15). La pression du réservoir doit etre en dessous de 10 psi lors de la vidange du réservoir.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion. Si le réservoir est corode, des pannes risquent de survenir. L'eau se condense à l'intérieur du réservoir. Si ce dernier n'est pas vidé, il est soumis à la corrosion et à l'usure à cause de l'eau, ce qui risque de provoquer des ruptures. Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4 heures d'utilisation. La condensation evacuée contient l'humidité presente dans l'air, des particules abrasives, de la rouille, etc. Pour vider le réservoir, ouvrez lentement la vanne et inclinez le compresseur pour que l'eau accumulée s'écoule. N'approchez pas le visage et les yeux du robinet de vidange.
Le tuyau d'air doit être débranché du compresseur et suspendu avec ses extrémités ouvertes tournées vers le bas pour permettre à l'humidité d'être evacuée.
Le comprésseur et le tuyau doivent êtrerangés dans un endroit frais et sec.
À PROPOS DE L'INDICATEUR DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE
Voupez verifi er la capacitie residuelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie residuelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Fig. 16, Tableau 5)
L'indicateur s'eteindre environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle.
Il est préféable d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il existe de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiente et de l'état de la batterie.
Lorsque la capacité résiduelle de la batterie est faible, le moteur peut s'arreter même si 1 lampe du témoin de l'indicateur est allumée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Si cela se produit batterie dés que possible.
Témoin indicateur de Commutateur d'indicateur batterie résiduelle de batterie résiduelle
Panneau d'aff chage
Fig. 16
Tableau 5
Statut de la lampe
Puisance batterie residuelle
S'allume ;
La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75% .
S'allume ;
La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75% .
S'allume ;
La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50% .
S'allume ;
La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25% .
Clignote;
La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle.
Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
Clignote;
Sortie suspendue en raison d'une température élevée. Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement.
Clignote;
Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur.
REMARQUE
- Les niveaux de batterie restante peuvent varier entre celui affché sur la batterie et celui d'un produit doté de sa propre fonction de niveau de batterie.
Ne pas faire subir de chic violent au panneau d'affichage ou l'endommager. Cela peut provoquer des defaillances.
PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Repos de l'appareil après un travail continu
(1) L'outil electrique est doté d'un circuit de protection thermique pour protégger le moteur. Une utilisation continue peut augmenter la température de l'appareil et activer le circuit de protection de la température, arrêtant automatiquement le fonctionnement.
Dans ce cas, laisser l'outil électrique refroidir avant de recommencer à l'utiliser.
(2) ÀpRES uneutilisation continue, laisser reposer l'appareil pendant 15 minutes environ lors du remplacement de la batterie.
La température du moteur, de la gachette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
À PROPOS DU VOYANT D'ERREUR DE L'ADAPTATEUR SECTEUR
Tableau 6
| Indications du tímoin lumineux | |||||
| Statut | Témoin d'alimentation (VERT) | Voyant d'erreur (ROUGE) | Indique | ||
| Adaptateur | Avant utilisation | Clignote | S'éteint | Branché dans une source d'alimentation | |
| Sous tension | S'allume | S'éteint | L'outil peut être utilisé | ||
| Alimentation suspendue | Clignote S'allume | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde) | L'adaptateur ne peut pas être utilisé en raison d'une température élevé. (Peut être utilisé une fois que l'adaptateur a refroidi) | |
| S'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Éteint pendant 0,1 seconde) | Surcharge | ||||
| Boîtier | Alimentation suspendue | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde) | Impossible à utiliser, car la température dans le boîtier est trop élevé (Peut être utilisé une fois que la boite a refroidi) | |
ENTRETIEN
AVENTISSEMENT
Utiliser seulement des pieces de rechange identiques pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écran lésont pendant le fonctionnement du compresseur ou souffl age de la poussière. Si l'opération est poussièreuse, porter aussi un masque anti-poussière.
AVENTISSEMENT
Toujours relâcher toute la pression, débrancher de l'alimentation et laisser l'appareil refroidir avant de nettoyer ou de réparer le comprisseur
ENTRETIEN GÉNÉRAL
De la condensation se forme dans le réservoir à cause de l'humidité ambiente. Cette condensation doit être evacuée chaque jour et/ou toutes les heures, en suivant les instructions fournies dans Vidange du réservoir.
La soupape de sécurité évacue automatiquement l'air si la pression du réserve d'air dépasse le maximum prédéfi. Vérifier la soupape de sécurité avant chaque utilisation en suivant les instructions fournies dans Contrôle de la soupape de sécurité.
Inspector le réservoir chaque année pour deceler la présence de rouille, de troughs d'épingle imperfections qui pourrait le rendre dangereux.
O Eviter d'utiliser des solvants pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par les différents types de solvants commerciaux et peuvent être endommages par leur utilisation. Utiliser des chiff ons propres pour retarder la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVENTISSEMENT
Ne laisser enaucun cas le liquide de frein, l'essence,les produits a base de petrole,les huiles pénétrantes,etc.,enter en contact avec les pieces en plastique.
Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce compresseur sont lubriés avec une quantité suffisante de lubrifiant de qualité supérieure pour la vie de l'appareil dans des conditions normales d'utilisation. Par conséquent, une lubrification additionnelle des roulements n'est pas requise.
NETTOYAGE DU FILTRE D'ADMISSION
AVERTISSEMENT
Ne jamais nettoyer l'objet du filtré avec un liquide ou un solvant inflammable.
Ouvrez le filtrte d'admission une fois parILA semaine et nettoyez l'intérieur du filtrte d'admission et I'ellement du fi Itre avec de I'air comprime (Fig. 17).

Fig. 17
REMARQUE: Remplacez l'objet du filtre lorsqu'il est sale.
INSPECTION DES BORNES (OUTIL ET BATTERIE)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes.
À l'occasion, vérifier avant, pendant et après le fonctionnement.
PRECAUTION
Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement.
MISE AU REBUT D'UNE BATTERIE USÉE
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter la batterie usée aux ordures menagères. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures menagères. Verifi er auprès de son service deramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.
RANGEMENT
Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104^ (40^) , et hors de portée des enfants.
REMARQUE
Stockage des batteries au lithium-ion
Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont ete entierement chargees avant de les stocker.
Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de bat faiblement chargées peut entrainer une dépréciation des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge.
Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.
Si la durée d'autonomie de la batterie resté extrémement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérrez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neue.
DéPANNAGE ET RÉPARATIONS
Tous les compresseurs de qualite necessiter a long terme un depannage ou le remplacement des pieces en raiso de l'usure due a une utilisation normale. Pour s'assurer quesules des pieces de rechange authentiques sont utilisées, le depannage et les réparations doivent etre uniquement confiés à un SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE.
PRECAUTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays question.
REMARQUE: Les specifications sont susceptibles d'être modifiées sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil metabo HPT
eToeours utilise une de nos batteries originales specifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontee et modifiée (par exemple, le demontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVENTISSEMENT
- Pour éviter les blessures suite à un démarrage accidentel, placer l'interrupteur d'alimentation sur la position Arrêt,steroler la fiche de la source d'alimentation ousteroler la batterie ou l'adaptateur secteur du corps principal avant d'effectuer des réglages.
-
Toutes les réparations électriques ou mécaniques devraient être effectuées seulement par des techniciens de service qualifiés. Communquier avec un centre de service metabo HPT autorisé.
-
Compresseur d'air sans fil
| Problème Cause | possible Remède | |
| Le comprésur ne fonctionne pas. | Perte de puissance ou surchauff e.II n'y a pas d'alimentation électrique fournie au comprésur ou l'interrupteur d'alimentation est sur la position ARRÊT.Surcharge thermique ouverte.L'interrupteur d'alimentation est défectueux.Le réservoir est plein d'air. | Vérifi er si la batterie est utilisée correctement.S'assurer que la batterie est installée et que l'interrupteur d'alimentation est sur la position MARCHÉ.Retirer d'abord la batterie et attendre qu'elle refroidisse.Le moteur redémarrera quand il est froid.Remplacer l'interrupteur d'alimentation.Le comprésur s'allume lorsque la pression du réservoir baisse jusqu'à la pression d'amorgage. |
| Le limiteur de surcharge thermique disjoncte à plusieurs reprises. | Une pièce mal ventilée cause la surchauff e du moteur. | Déplacer le comprésur dans un endroit bien ventilé. |
| La pression du réservoir d'air diminue lorsque le comprésur s'arrête. | Les branchements sont desserrés ou fuiert (raccords, tuyauterie, etc.).Le robinet de vidange est desserré.Le clapet antiretour fuit. | Contrôler tous les branchements avec de l'eau savonneuse et vérifi er s'il y a des bulles.Serrer tous les branchements desserrés jusqu'à ce que la fuite s'arrête.Serrer le robinet de vidange.Appporter le comprésur à un centre de service.AVERTISSEMENTNe pas démonter le clapet antiretour pendant que l'air est dans le réservoir :vider tout l'air du réservoir avant de le démonter. |
| Il y a une humidité excessive dans la décharge d'air. | Il y a trop d'eau dans le réservoir.L'humiidity est élevée. | Vidanger le réservoir pour éliminer l'eau.Déplacer le comprésur dans un endroit moins humide ou utiliser un fi ittre de conduite d'air pour réduire l'évacuation de l'humidité dans le réservoir. |
| De l'air fait du comprésur. | Le branchement du tuyau est desserré ou mal scellé.Létuyau d'air est cassé ou endommagé. | S'assurer que les branchements sont scellés avec du ruban d'étanchérique pour fi letage et serrés.Remplaçer le tuyau d'air. |
| Le comprésseur fonctionne en continu | Le robinet de vidange du réservoir est ouvert.L'interrupteur d'alimentation est défectueux.L'utilisation est excessive. | S'assurer que le robinet de vidange du réservoir est fermé.Apporter le comprésseur à un centre de service.Réduire le temps de fonctionnement de l'outil;le comprésseur n'est pas assez grand pour fournir l'air nécessaire à l'outil. |
| Le comprésseur vibre. Les boulons de montage du comprésseur sont desserrés. | Serrer les boulons de montage. | |
| La sortie d'air est inférieure à la normale. | Les clapets d'aspiration sont cassés.Les branchements fuient. | Apporter le comprésseur à un centre de service.Appliquer du ruban d'étanchéité pour fi letage sur le racord et serrer. |
| La batterie ne peut pas être installée | Tentative d'installation d'une batterie d'un autre type que celuidéfi ni pour l'outil. | Veuillez installer une batterie de type multivolt. |
2. Chargeur
| Problème Origine | possible Solution possible | |
| Le tímoin de charge clignote rapidement en violet et le chargement de la batterie ne démarre pas. | La batterie n'est pas insérée à fond. Inséorer | fermement la batterie. |
| Un corps étranger seTrouve sur la borne de la batterie ou là où la batterie est fi xée. | Retirer le corps étranger. | |
| Le tímoin de charge clignote en rouge et la charge de la batterie ne débute pas. | La batterie n'est pas insérée à fond. Inséorer | fermement la batterie. |
| La batterie a surchauffé. | Si la batterie est laissée en place et si la température diminue, la charge débutera automatiquement, mais ceci peut réduire la durée de vie de la batterie. Il est recommendé de laisser refroidir la batterie dans un endroit bien aéré éloigné des rayons directs du soleil avant de la charger. | |
| Le temps de fonctionnement de la batterie est court alors même que la batterie est complètement chargée. | La durée de vie de la batterie est terminée. | Remplacer la batterie par une neue. |
| La charge de la batterie prend du temps. | La température de la batterie, du chargeur ou de l'environnement alentour est très BASSE. | Charger la batterie à l'intérieur ou dans un autre environnement plus chaud. |
| Les bouches d'aération du chargeur sont bloquées provoquant la surchauffe de ses éléments internes. | Éviter de bloquer les bouches d'aération. | |
| Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. | Communiquer avec un centre de service metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. | |
| Le tímoin d'alimentationUSB s'est étée et le pérophérique USB a cesséla charge. | La capacité de la batterie est devenuefaible. | Remplacer la batterie par une batterie ayantassez de capacité restante. |
| Brancher la fi che du cordon d'alimentation duchargeur dans une prise électrique. | ||
| Le tímoin d'alimentationUSB ne s'éteint pas alsormème que le pérophériqueUSB a fi ni la charge. | Le tímoin d'alimentation USB s'allume en vert pour indiquer que la charge USBest possible. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
| Le statut de charge dupérophériqueUSB oula fi n de la charge estincertain(e). | Le tímoin d'alimentation USB ne s'éteintpas alors même que la charge estterminée. | Inspector le pérophérique USB en charge pourconfi rmer son statut de charge. |
| La charge dupérophériqueUSB s'interrrompt à mi-chemin. | Le chargeur a été branché dans uneprise électrique alors même que lepérophérique USB était chargé aumoyen de la batterie comme sourced'alimentation. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.Le chargeur interrupt la charge USBpendant environ 5 secondes lorsqu'il fait ladifférence entre les sources d'alimentation. |
| Une batterie a été insérée dansle chargeur alors même que lepérophérique USB était chargé au moyen d'une prise secteur comme sourced'alimentation. | ||
| La charge dupérophériqueUSB s'interrrompt àmi-chemin lorsque labattery et le pérophériqueUSB sont chargessimultanément. | La batterie est complètement chargée. Il ne | s'agit pas d'un dysfonctionnement.Le chargeur interrupt la charge USBpendant environ 5 secondes alors qu'il vérifi eisi la charge de la batterie est terminée. |
| La charge dupérophériqueUSB ne débute paslorsque la batterie et lepérophérique USB sontcharges simultanément. | La capacité restante de la batterie esttrès BASSE. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.Lorsque la capacité de la batterie atteintun certain niveau, la charge USB débuteautomatiquement. |
3. Adaptateur secteur
| Problème Origine | possible Solution possible | |
| Le voyant d'erreur de l'adaptateur clignote en rouge et l'outil ne fonctionne pas lorsqu'il est mis sous tension. | La puissance fournie est suspendue parce que l'outil ou l'adaptateur secteur surchauff e. | Laisser refroidir suffiSAMMENT L'outil et l'adaptateur secteur. |
| Le voyant d'erreur de l'adaptateur clignoterapidement en rouge et le moteur ne tourne pas lorsque l'outil est mis sous tension. | La puissance fournie est suspendue parce que l'outil surchauff e. | Éliminer la cause de la surcharge. |
| Pendant la fonction de protection, la DEL clignotera diff éremment pour l'utilisation de l'adaptateur secteur et l'utilisation de la batterie. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser UNIQUÉMENT des pieces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédus pour être utilisall avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulcant peuvent etre utilisés en toute sécurité avec voitre outil.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
ACCESSIONS STANDARD
| EC36DA (WC) | ① Filtre d'admission (n° de code 377736)......................................1 ② Batterie (BSL36B18)......................................1 ③ Chargeur de batterie (UC18YSL3)......................................1 ④ Couvercle de batterie (N° de code 329897)......................................1 |
| EC36DA (NN) | ① Filtre d'admission (n° de code 377736)......................................1 |
ACCESSIONS EN OPTION ... vendus séparément
- Batterie (BSL36B18)
- Chargeur de batterie (UC18YSL3)
- Couvercle de batterie (N° de code 329897)
- Adaptateur secteur (ET36A)