Simpson CM60976-S - Nettoyeur haute pression

CM60976-S - Nettoyeur haute pression Simpson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM60976-S Simpson au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Simpson CM60976-S - page 37
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Nettoyeur haute pression Simpson CM60976-S
Pression maximale Max 2760 PSI
Débit d'eau Max 2.3 GPM
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Poids Environ 45 kg
Dimensions Longueur 60 cm, Largeur 40 cm, Hauteur 90 cm
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses, etc.
Accessoires inclus Flexible haute pression, lance, buse réglable
Entretien Vérifier régulièrement le filtre à eau, changer l'huile moteur selon le manuel
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CM60976-S Simpson

Le nettoyeur haute pression ne démarre pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également le niveau d'eau dans le réservoir et assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Pourquoi la pression d'eau est-elle faible ?
Vérifiez si le filtre d'entrée d'eau est obstrué. Assurez-vous également que le tuyau haute pression n'est pas plié ou endommagé. Si le problème persiste, vérifiez le réglage de la pression sur l'appareil.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Débranchez l'appareil, retirez le filtre d'entrée d'eau et rincez-le à l'eau claire pour enlever les débris. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Puis-je utiliser des détergents dans mon nettoyeur haute pression ?
Oui, mais utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Suivez les instructions du fabricant pour le dosage et l'utilisation.
Que faire si le nettoyeur haute pression produit des bruits étranges ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème mécanique. Vérifiez les connexions et le fonctionnement des pièces mobiles. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour une inspection.
Comment ranger mon nettoyeur haute pression pour l'hiver ?
Vidangez complètement l'eau du nettoyeur, débranchez tous les tuyaux et accessoires, et rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quelle est la garantie de mon nettoyeur haute pression Simpson CM60976-S ?
La garantie standard est généralement d'un an pour les pièces et la main-d'œuvre. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques à votre modèle.
Comment puis-je contacter le service client pour obtenir de l'aide ?
Vous pouvez contacter le service client de Simpson via leur site web ou par téléphone. Les informations de contact sont généralement disponibles dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur CM60976-S Simpson

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM60976-S - Simpson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM60976-S de la marque Simpson.

MODE D'EMPLOI CM60976-S Simpson

LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre modèle spécique. Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER AU LIEU D’ACHAT. Contactez notre service à la clientèle par téléphone au 1 877 362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.comPage II REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHEPage 1 CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat de ce produit dans les espaces prévus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d’achat pour toute référence ultérieure. Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu ou inutilisable, vous pouvez télécharger une nouvelle copie à partir des pages du produit à l’adresse www.simpsoncleaning.com ou contacter le service clientèle en appelant le 1 877 362-4271. Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat : ● Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements disponibles sur le produit au moment de l’impression. Le groupe FNA se réserve le droit de mettre à jour, de modier et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment, sans préavis et sans encourir aucune obligation. ● Ce guide peut concerner plusieurs machines. Les images et les gures du guide ne doivent être utilisées qu’à titre de référence. Il peut y avoir des di󰀨érences entre votre produit et les images, les schémas et les diagrammes de ce guide.

CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ

Le fait de soulever le nettoyeur haute pression par le couvercle en plastique du moteur peut endommager la machine et entraîner des blessures. Pour éviter d’endommager le nettoyeur haute pression, assurez-vous de soulever le nettoyeur haute pression en saisissant le cadre métallique. OPERATOR SAFETY ATTENTION:ATTENTION:Page 2

Symboles d’alerte de danger Instructions supplémentaires Lire ce guide avant l’utilisation

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Installer la poignée Installer les roues ASSEMBLAGE Organiser les accessoires Assembler le pistolet de pulvérisation

BUSES Installation de la buse Sélection de la buse

Conditions de fonctionnement Emplacement

DÉBALLAGE 7Page 3 Ce produit et les gaz d’échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations sur la proposition 65 de l’État de Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

ENTRETIEN Entretien Nettoyage du laveur sous pression Raccords Nettoyage des buses Filtre d’entrée d’eau Entretien de la pompe

Lavage sous pression Préparation Termes

26GARANTIEPage 4 Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien gurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L’utilisateur doit comprendre que la sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et qu’ils doivent donc être exercés par l’utilisateur.

LIRE CE GUIDE AVANT L’UTILISATION

Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les dénitions énumérés ci-dessous. Chaque symbole contient l’un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, indiquant di󰀨érents niveaux de risque. Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont suivis d’informations sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur la façon d’éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et ne suivez pas les instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures et/ou la mort.

En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et avec le produit, l’équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une attention particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux instructions concernant les procédures de démarrage, d’utilisation et d’arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection recommandés qui peuvent être nécessaires pour utiliser l’équipement en toute sécurité.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures légères à modérées.Indique des informations considérées comme importantes, mais qui ne sont pas directement liées au danger. AVISAVIS ATTENTION:ATTENTION: AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:Page 5Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient bénécié d’une surveillance ou de formation concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVISAVIS Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vériez auprès d’un électricien qualié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. NE PAS modier la che fournie avec ce produit. S’il ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualié. N’UTILISEZ AUCUN type d’adaptateur avec ce produit.

Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé qu’avec une prise/che dédiée de 120 VCA, 60 Hz à 15 ou 20 ampères. Tous les autres appareils du circuit doivent être éteints ou débranchés lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression. N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression avec un adaptateur qui peut entraîner une tension plus élevée ou un courant excessif. Un courant excessif peut déclencher le disjoncteur. Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas sûr de la capacité de la prise d’alimentation électrique souhaitée à alimenter en toute sécurité ce nettoyeur haute pression.

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’UTILISER UNE RALLONGE. Si, toutefois, une rallonge est requise, il doit s’agir d’un CORDON À 3 BROCHES POUR L’EXTÉRIEUR, d’une longueur maximale de 50 pieds (15 m) et d’un minimum de conducteurs de 14 AWG (2,5 mm ). Déroulez toujours la rallonge lorsque vous l’utilisez. N’UTILISEZ PAS une rallonge dont la broche de mise à la terre est endommagée ou manquante. ATTENTION:ATTENTION: Le fait de ne pas lire et suivre le manuel de l’opérateur et toutes ses instructions avant d’utiliser le produit peut entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Lisez attentivement ce manuel et devenez un échec avec votre nettoyeur haute pression électrique. Connaître ses applications, ses limites et les risques encourus.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) Il est important de comprendre quel équipement de protection individuelle (EPI) doit être utilisé lors de l’utilisation de votre laveur sous pression. Vous trouverez ci- dessous une liste des équipements de protection individuelle qui doivent être utilisés à tout moment lors de l’utilisation d’un laveur sous pression. Ouïe : Bouchons d’oreilles ou casques pour protéger votre ouïe. Vision : Lunettes de sécurité pour protéger vos yeux. Vêtements : Pantalon long pour protéger vos jambes des débris volants. Chaussures : Chaussures couvrant entièrement vos pieds pour vous protéger des débris et des projections. Ce nettoyeur haute pression est fourni avec un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) intégré dans la che du cordon d’alimentation. Cet appareil o󰀨re une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique. Protection par disjoncteur de fuite à la terre Si le remplacement de la che ou du cordon devient nécessaire, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques qui incluent une protection GFCI. Instructions de mise à la terre Ce nettoyeur haute pression doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique an de réduire le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d’un cordon qui contient un conducteur de mise à la terre et une che de mise à la terre. La che doit être connectée à une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Soupape de décharge thermique Lorsque la température à l’intérieur de la pompe atteint un réglage prédéterminé, cette vanne s’ouvre, permettant à l’eau chaude de sortir et à l’eau froide d’entrer, refroidissant la pompe. La valeur se fermera alors. Surcharge du moteur Le moteur électrique de ce nettoyeur haute pression est équipé d’un dispositif de protection contre les surcharges thermiques. Cet appareil éteindra automatiquement le moteur si le moteur surchau󰀨e ou consomme trop de courant. Si la protection contre les surcharges est déclenchée, coupez l’alimentation en plaçant l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT sur la position ARRÊT (0). Laissez l’appareil refroidir pendant trente (30) minutes. Une fois l’appareil refroidi, placez l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT sur la position MARCHE (l) pour reprendre le fonctionnement.Page 7

2. Installer la poignée.

Placez la poignée sur le cadre, appuyez sur les boutons-pression et faites glisser l’ensemble de poignée sur le cadre jusqu’à ce que les boutons-pression s’enclenchent en place pour verrouiller la poignée sur le cadre.

1. Installer les roues.

Faites glisser la goupille d’essieu à travers la roue, la rondelle formée, le cadre et toute autre rondelle formée. Faites glisser le clip à travers le trou de la goupille d’essieu pour xer la roue en place. Répétez les étapes pour la deuxième roue. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre laveur sous pression. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l’assemblage de votre laveur sous pression, veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main, puis contactez le service clientèle au 1 877 4271-6182 ou par courriel à cservice@fna-group.com.

1. Placez la boîte d’expédition sur une surface plane et solide.

2. Découpez soigneusement le dessus du carton.

3. Coupez soigneusement chaque coin du carton de haut en bas.

4. Dépliez chaque côté du carton à plat sur le sol.

5. Retirez le contenu de l’emballage.Page 8

AVERTISSEMENT! Les letages du coupleur de la lance et du pistolet peuvent être facilement croisés, ce qui entraîne un assemblage incorrect. Un assemblage incorrect du pistolet et de la lance peut entraîner des blessures. Ne pas utiliser si les letages du coupleur du pistolet et/ou de la lance sont croisés.

1. Fixez la lance au pistolet en tournant

avec précaution le coupleur du pistolet de pulvérisation jusqu’à ce que le coupleur cesse de tourner. Ne serrez pas trop fort. La plupart des letages de la lance ne seront pas visibles si la lance et le pistolet sont correctement assemblés. Assurez-vous de ne pas croiser les letages du pistolet et de la lance. Assembler le pistolet de pulvérisation

dans le support du tableau de bord.

2. Poussez les buses dans les œillets

en caoutchouc du tableau de bord. Remarque : l’étiquette du tableau de bord indique l’emplacement correct des buses.

3. Accrochez le tuyau haute pression

sur le support. Tenter de démarrer le moteur ou d’utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l’utilisateur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommandations pour l’utilisation correcte du laveur sous pression.

5. Cordon d’alimentation avec GFCI intégré

4. Soupape de sûreté thermique

3. Interrupteur marche/arrêt principal

13. Pistolet de pulvérisation

12. Gâchette du pistolet de pulvérisation

11. Verrouillage de la gâchette du pistolet de pulvérisation

10. Réservoir de détergent

9. Coupleur de tuyau d’arrosage et ltre d’entrée d’eau

8. Sortie de la pompe haute pression

7. Raccord rapide de la lance d’arrosage

6. Lance de pulvérisation

12Avant de raccorder un tuyau d’alimentation en eau, assurez-vous que l’alimentation en eau est capable de fournir une source ininterrompue d’eau propre et froide à un débit minimum de 5 gallons par minute (GPM) et 20 livres par pouce carré (PSI) de pression. Une fois que l’alimentation en eau est assurée, suivez les instructions ci-dessous pour connecter le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau haute pression au laveur sous pression. Vissez le connecteur du tuyau haute pression dans la sortie haute pression de la pompe.

Visser le raccord du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur.

1. Raccordez tous les tuyaux en suivant les étapes décrites dans la section

RACCORDEMENT DES TUYAUX de ce guide, puis ouvrez la source d’eau froide.

3. Vériez l’absence de fuites dans les tuyaux et les raccords. Si vous trouvez des fuites,

arrêtez la machine, dirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour relâcher toute pression accumulée dans le système. N’essayez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord haute pression. N’essayez jamais de réparer un tuyau haute pression.

2. Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et maintenez

la gâchette enfoncée pendant au moins 30 secondes ou jusqu’à ce que l’eau coule régulièrement et que tout l’air soit purgé de la pompe et des boyaux. Une pompe de laveur sous pression est conçue pour fonctionner avec de l’eau qui la traverse. L’eau lubrie et refroidit les composants internes de la pompe. L’utilisation d’une pompe de laveur sous pression sans eau endommage sévèrement les joints de la pompe ainsi que d’autres composants internes. Les dommages causés par le fonctionnement d’une pompe de laveur sous pression sans eau ne sont pas couverts par la garantie. Veillez à suivre les instructions ci-dessous pour purger correctement l’air de votre pompe de laveur sous pression avant de démarrer le moteur.

PURGER L’AIR DE LA POMPE

Enclenchez le verrou de la gâchette.

Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.

L’utilisation d’une pompe de laveur sous pression sans eau endommage sévèrement les joints de la pompe ainsi que d’autres composants internes. Pour éviter ce risque, vériez de l’alimentation en eau est ininterrompue au moins 5 GPM à 20 PSI et purgez toujours l’air de la pompe de votre laveur sous pression avant de démarrer le moteur.

AVISAVISPage 13 BUSES Sélection de la buse Installation de la buse Pour placer une buse dans la lance d’arrosage, tirez le raccord rapide vers l’arrière, insérez la buse, puis relâchez le raccord pour qu’il se remette en place. Une fois installée, tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien xée.Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spéciques conçus pour nettoyer di󰀨érentes surfaces. L’utilisation d’une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la buse correcte avant d’utiliser le laveur sous pression. REMARQUE : La sélection des buses incluses peut varier selon les modèles de laveurs sous pression.Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gâchette est en position verrouillée avant de retirer et d’installer les buses.

PRESSURE LOW SOAP Outils de chantier, trottoirs, meubles de jardin, revêtement non peint, stuc, caniveaux, avant-toits, surfaces en béton et briqueGrilles, allées, trottoirs en béton et en brique, brique et stuc non peintsMétal et béton non peint NE PAS utiliser sur le bois.Revêtements pour automobiles, camions, véhicules récréatifs, bateaux, bois, briques peintes, stucs peints, vinyle et revêtements peintsSécuritaire sur toutes surfaces. Vériez toujours la compatibilité des solutions de nettoyage avant l’emploi. SurfacesUtilisations Modèle de pulvéri- sation Nettoyage ponctuel de surfaces dures, non peintes et des zones en hauteurNettoyage intense des surfaces non peintesBuse de nettoyage standard pour la plupart des applicationsNettoyage des surfaces peintes ou délicatesApplication de solutions de nettoyage5-N-1

Si équipé) Couleur RougeJaune Vert BlancNoir Savon

La pulvérisation sous haute pression peut endommager les plantes et autres surfaces. Pour éviter de causer des dommages, couvrez les plantes avant de pulvériser à proximité, consultez le tableau Sélection de la buse dans ce guide pour connaître la sélection de la buse correcte et testez les surfaces avant de pulvériser pour vérier si elles sont su󰀩samment robustes pour supporter une pulvérisation sous haute pression.

DOMMAGES DE PULVÉRISATION

AVISAVISPage 14 Conditions de fonctionnement Avant chaque utilisation, vériez s’il y a des pièces desserrées ou endommagées et toute autre condition pouvant a󰀨ecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées et/ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs des évents de refroidissement, de l’échappement et des zones du démarreur manuel. Utilisez toujours le laveur sous pression sur une surface plane et ne déplacez ou ne basculez jamais le laveur sous pression en cours d’utilisation. N’utilisez le laveur sous pression que pour l’usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions sur l’utilisation appropriée de votre laveur sous pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.

LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT

Emplacement Les adultes non formés et les enfants peuvent subir de graves blessures ou la mort s’ils sont autorisés à utiliser ou à jouer avec un laveur sous pression en fonctionnement. Pour éviter ces dangers, veillez à ce quiconque utilisant le laveur sous pression reçoive les instructions adéquates, comprenne le fonctionnement sécuritaire et lise le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants utiliser le laveur sous pression sans supervision parentale. Gardez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du laveur sous pression lorsqu’il fonctionne. Éteignez toujours le laveur sous pression avant de quitter la zone.

Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l’utiliser peut créer une situation dangereuse entraînant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, inspectez le laveur sous pression avant chaque utilisation. Vériez si des pièces sont desserrées ou endommagées, les signes de fuites d’huile ou de carburant, si des protections sont manquantes et toute autre condition susceptible d’a󰀨ecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées ou défectueuses et maintenez les protections de sécurité en place et en bon état de fonctionnement avant d’utiliser le laveur sous pression. INSPECTER AVANT D’UTILISER

AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’UTILISER UNE RALLONGE. Si, toutefois, une rallonge est requise, il doit s’agir d’un CORDON À 3 BROCHES POUR L’EXTÉRIEUR, d’une longueur maximale de 50 pieds (15m) et d’un minimum de conducteurs de 14 AWG (2,5 mm

). Déroulez toujours la rallonge lorsque vous l’utilisez. N’UTILISEZ PAS une rallonge dont la broche de mise à la terre est endommagée ou manquante.Page 15 Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles peuvent causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre partie du corps à proximité du moteur en marche. N’utilisez jamais le produit avec les capots, les coi󰀨es ou autres protections retirés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordon pendant ou autres objets pendants susceptibles de s’accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement. Attachez vos cheveux longs et retirez vos bijoux avant l’utilisation.

Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression. BLESSURE PAR INJECTION

1. Raccorder les tuyaux comme indiqué à la page 11.

2. Ouvrez l’eau et purger le système d’air comme indiqué à la page 12.

3. Insérer la buse souhaitée comme indiqué à la page 13.

4. Assurez-vous que l’interrupteur principal ON/OFF est en position OFF (0).

Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé qu’avec une prise/che dédiée de 120 VCA, 60 Hz à 15 ou 20 ampères. Tous les autres appareils du circuit doivent être éteints ou débranchés lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression. N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression avec un adaptateur qui peut entraîner une tension plus élevée ou un courant excessif. Un courant excessif peut déclencher le disjoncteur. Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas sûr de la capacité de la prise d’alimentation électrique souhaitée à alimenter en toute sécurité ce nettoyeur haute pression.

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’UTILISER UNE RALLONGE. Si, toutefois, une rallonge est requise, il doit s’agir d’un CORDON À 3 BROCHES POUR L’EXTÉRIEUR, d’une longueur maximale de 50 pieds (15m) et d’un minimum de conducteurs de 14 AWG (2,5 mm

). Déroulez toujours la rallonge lorsque vous l’utilisez. N’UTILISEZ PAS une rallonge dont la broche de mise à la terre est endommagée ou manquante. ATTENTION:ATTENTION:Page 16

Appuyez sur le bouton TESTER (A). Le voyant (B) doit maintenant être éteint (OFF).

Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER (C). Le voyant (B) s’allume maintenant (ON). AVIS - N’utilisez PAS le nettoyeur haute pression si le test ci-dessus échoue.

Appuyez sur le bouton principal ON/OFF du nettoyeur haute pression en position ON (l).

9. Dirigez le pistolet dans une direction sûre, ouvrez le verrou de la gâchette

et appuyez sur la gâchette. Le moteur du nettoyeur haute pression électrique démarre lorsque la gâchette du pistolet pulvérisateur est enfoncée et continue de fonctionner même lorsqu’elle est relâchée. RESET TEST RESET TEST

5. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise mise à la terre de

120 volts CA à 15 ampères qui a été correctement installée conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Le voyant lumineux sur le GFCI doit être allumé (ON).Page 17

Appuyez sur le bouton principal ON/OFF du nettoyeur haute pression à la position OFF (0).

3. Fermez l’alimentation en eau.

5. Laissez le nettoyeur haute pression refroidir complètement avant de le manipuler

1. Régler le verrou de gâchette sur le pistolet pulvérisateur.

4. Relâchez le verrou de la gâchette, puis appuyez sur la gâchette du pistolet

pulvérisateur pour relâcher la pression dans le tuyau et la pompe. Couper l’arrivée d’eau à votre pompe alors que le moteur fonctionne endommage la pompe. Les dommages causés par le fonctionnement de la pompe sans eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ce risque, arrêtez toujours le moteur avant de couper l’arrivée d’eau.

1. Remplissez le réservoir de détergent (A) avec un détergent de nettoyage

sans danger pour les nettoyeurs haute pression.

2. Insérer la buse de savon noire (B) dans la baguette.

3. Assurez-vous que tous les tuyaux sont connectés, que la source d’eau est

ouverte et que l’air a été purgé du système.

4. Allumez le nettoyeur haute pression.

5. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en commençant par la partie la

plus basse de la zone et travaillez vers le haut en utilisant des mouvements qui se chevauchent.

6. Laisser le détergent reposer sur la surface pendant 3 à 5 minutes avant de

laver et de rincer. Ne laissez pas le détergent sécher.

7. Une fois le détergent appliqué sur les surfaces, retirer la buse de savon.

8. À l’aide de la buse haute pression appropriée, rincer la surface en

commençant par le haut et descendez. REMARQUE - Vous devez rincer le système de détergent lorsque vous avez terminé votre travail de nettoyage. Remplissez le réservoir d’eau fraîche, puis à l’aide de la buse à savon, faites fonctionner le système pendant deux minutes jusqu’à ce que tout signe de savon et de mousse ne sorte plus de la buse. Si vous ne rincez pas correctement le système de détergent, vous risquez d’obstruer le ltre à détergent, le tuyau de détergent et même d’endommager la pompe. Quelques minutes de temps peuvent vous éviter bien des ennuis la prochaine fois que vous utiliserez votre nettoyeur haute pression. Le lavage sous pression avec des liquides volatils, inammables ou corrosifs peut endommager le laveur sous pression et causer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des détergents et substances chimiques approuvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, inammables ou corrosifs et n’utilisez JAMAIS de chlore. LIQUIDES VOLATILS AVISAVISPage 19

  • PSI : Les livres par pouce carré (PSI) sont l’unité de mesure de la pression de l’eau. Dans le cas d’un laveur sous pression, plus le nombre de PSI est élevé, plus la pression et la puissance de décapage produites sont importantes.
  • GPM : Les gallons par minute (GPM) représentent le débit d’eau. Dans le cas d’un laveur sous pression, plus le nombre de gallons par minute est élevé, plus le débit ou la puissance de rinçage est important.
  • CU : Les unités de nettoyage expriment l’e󰀩cacité du nettoyeur haute pression. Les unités de nettoyage sont calculées en multipliant le PSI par le GPM. Plus l’unité de nettoyage est élevée, plus le laveur sous pression est e󰀩cace. Préparation
  • Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce guide et de tous les autres guides fournis avec le laveur sous pression.
  • Retirez tous les jouets, vélos, meubles de jardin, etc. de la zone de travail s’ils ne doivent pas être nettoyés.
  • Balayez la saleté et les débris de la surface que vous allez laver sous pression.
  • Couvrez les plantes à proximité pour éviter de les endommager avec le jet de laveur sous pression.
  • Prenez des précautions lorsque vous pulvérisez les fenêtres. Utilisez toujours la buse blanche de 40

et restez à une distance d’au moins 4 pieds (1,2 mètres).

  • Posez des bâches pour récupérer les éclats de peinture et autres débris qui sont emportés par le jet. Les peintures extérieures utilisées avant 1977 peuvent contenir du plomb et produire des copeaux qui devront être collectés et éliminés dans une installation de traitement des déchets dangereux. Lavage sous pression
  • Une pulvérisation plus large permet de nettoyer plus rapidement, alors qu’une pulvérisation plus étroite permet un nettoyage plus en profondeur.
  • Tenez la buse à environ 4 pieds (1,2 mètres) du revêtement pour éviter les dommages.
  • Commencez à laver les revêtements du bas vers le haut, puis rincez du haut vers le bas.
  • Évitez d’envoyer de l’eau derrière le revêtement.
  • Utilisez des touches qui se chevauchent pour un nettoyage uniforme.
  • Travaillez par petites surfaces pour éviter que le savon ne sèche.
  • Ne dirigez pas la buse directement vers une surface. Tenez la lance selon un angle de 45

degrés par rapport à la surface à une distance qui permet de bien nettoyer sans endommager.Page 20 DÉPANNAGE Le nettoyeur haute pression ne démarre pas ou le disjoncteur se déclenche. L’interrupteur principal ON/OFF est en position OFF. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Le disjoncteur de la maison est déclenché. Brancher le cordon dans une prise de 120 volts, 15 ampères. Réinitialisez le disjoncteur.

CAUSE POSSIBLEPROBLÈME SOLUTION

La prise équipée d’un GFCI (le cas échéant) est déclenchée. Réinitialisez le GFCI en appuyant sur le bouton RESET. Le GFCI du cordon d’alimentation est déclenché. Réinitialiser le GFCI en appuyant sur le bouton RESET. Déplacez l’interrupteur sur la position ON. Mettez l’interrupteur principal ON/ OFF en position OFF. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes. L’interrupteur thermique du moteur électrique s’est déclenché en raison d’une surchau󰀨e. Reportez-vous à la section AMORÇAGE DE LA POMPE de ce manuel pour éliminer l’air de la pompe et des exibles. Assurez-vous que la pression d’alimentation en eau est d’au moins 5 gpm @ 20 PSI. Nettoyez la buse conformément à la section ENTRETIEN de ce manuel. Nettoyer l’eau ltre d’admission selon la section ENTRETIEN de ce manuel. Le nettoyeur haute pression crée une pression de pulvérisation d’eau faible ou nulle. Il y a de l’air dans les tuyaux et/ou la pompe. L’approvisionnement en eau est insu󰀩sant. La buse est bouchée. Le tamis d’arrivée d’eau est obstrué. Le nettoyeur haute pression est connecté à une prise/che partagée par d’autres appareils du circuit. Retirez tous les autres appareils du circuit. Le nettoyeur haute pression est connecté à un circuit à l’aide d’une rallonge. Retirez la rallonge. Branchez le cordon d’alimentation du nettoyeur haute pression directement dans une prise de 120 volts, 15 ampères. Voir SOURCE DE COURANT, page 5.Page 21 Le détergent ne se mélange pas avec le spray.

CAUSE POSSIBLEPROBLÈME SOLUTION

Nettoyer ou remplacer le tube transparent. Fixer le tube transparent au connecteur de détergent sur la pompe. Installer la buse de savon noir sur la baguette. Ajouter de l’eau au détergent pour lui donner la consistance de l’eau. Le tube transparent est obstrué ou ssuré. Le tube transparent n’est pas xé à la pompe. Mauvaise buse utilisée. Détergent trop épais. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être e󰀨ectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service autorisé près de chez vous, faire une demande de garantie ou obtenir une réparation sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com. Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l’utilisateur de faire e󰀨ectuer tous les entretiens prévus avant d’utiliser le laveur sous pression. Veillez à suivre les recommandations d’inspection et d’entretien gurant dans tous les guides fournis avec cet appareil. Avant chaque utilisation, vériez que le laveur sous pression ne présente pas de fuites, de pièces lâches ou endommagées, et toute autre anomalie qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Assurez-vous que toutes les protections de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez tous les évents d’air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’ils sont propres et non obstrués. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. N’essayez jamais de réparer un tuyau haute pression. ENTRETIEN Entretien Nettoyez toujours le laveur sous pression lorsque le moteur est arrêté et froid. Pour nettoyer le laveur sous pression, utilisez d’abord un compresseur d’air réglé à 25 PSI maximum pour enlever la saleté et les débris des surfaces, des évents et des fentes de refroidissement du laveur sous pression. Ensuite, nettoyez l’extérieur avec un chi󰀨on humide. Nettoyage du laveur sous pressionPage 22 L’eau peut endommager les composants du moteur du laveur sous pression si elle pénètre par les fentes de refroidissement ou d’autres orices. Les dommages causés par la pénétration d’eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages causés par l’eau, n’utilisez pas un laveur sous pression, un boyau de jardin ou toute autre source d’eau courante pour nettoyer le moteur du laveur sous pression et ne l’immergez jamais dans un liquide quelconque. NETTOYAGE AVISAVIS Raccords Les raccords du tuyau, du pistolet et de la pompe doivent être nettoyés et lubriés régulièrement avec une ne pellicule de graisse au lithium pour éviter d’endommager les joints toriques et de provoquer des fuites. L’utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, n’utilisez que des produits de nettoyage, jamais d’eau de Javel et faites toujours passer de l’eau propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé des produits chimiques de nettoyage.

PRODUITS DE NETTOYAGE

CHIMIQUES AVISAVIS Si une buse est obstruée, la pompe peut émettre des pulsations et la forme du jet peut changer. Si la buse n’est pas nettoyée, une pression excessive peut se développer et endommager la pompe ou d’autres accessoires. Inspectez les buses avant de les utiliser et suivez les instructions de cette section pour la procédure appropriée de nettoyage des buses. Nettoyage des buses

1. Arrêtez le laveur sous pression.

2. Coupez l’alimentation en eau.

Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau.

4. Réglez le verrou de la gâchette.

Dégagez toute obstruction de la buse en insérant l’outil de nettoyage de la buse fourni.Page 23

7. Rincez tous les débris détachés de la buse en orientant un tuyau d’arrosage en marche

vers la sortie de la buse pendant au moins 30 secondes.

1. Retirez le ltre du coupleur du tuyau d’arrosage.

Utilisez l’eau d’un tuyau d’arrosage en marche pour nettoyer les deux côtés du ltre.

2. Insérez le ltre nettoyé dans l’entrée de la pompe

avec le côté convexe vers l’extérieur. Avant chaque utilisation, vériez le ltre d’entrée et nettoyez-le en suivant les étapes ci- dessous. N’utilisez jamais le laveur sous pression si le ltre d’entrée n’est pas correctement installé. Filtre d’entrée d’eau La pompe de cet appareil est de conception sans entretien. La pompe a été remplie d’huile en usine et n’a pas de vidange d’huile ni de bouchons de remplissage. S’il y a un problème avec la pompe de ce nettoyeur haute pression, appelez le 1-877-362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com. Entretien de la pompePage 24

RANGEMENT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION

3. Débrancher le exible haute pression de la pompe et du pistolet.

4. Tenez le pistolet de pulvérisation dans un plan vertical ; appuyer sur la

gâchette pour éliminer l’eau emprisonnée.

5. Retirer l’eau emprisonnée du tuyau haute pression ; bobine pour le stockage.

6. Protégez la pompe en utilisant SIMPSON® Pump Guard conformément à

la section UTILISATION DE LA PROTECTION DE POMPE de ce manuel.

7. Rangez le nettoyeur haute pression et ses accessoires dans un endroit frais

et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil.

2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher toute pression stockée.

1. Éteignez le nettoyeur haute pression et débranchez le cordon électrique.Page 25

(vendue séparément) est formulée pour protéger votre pompe pendant l’entreposage à long terme et contre les dommages causés par le gel. La protection de pompe doit être utilisée tout au long de la saison pour que les joints restent souples et bien lubriés. Avant d’entreposer l’appareil pour l’hiver ou lorsqu’il y a un risque de gel, utilisez la protection de pompe pour éliminer toute trace d’eau des cavités internes tout en les remplissant d’une solution antigel. La protection de pompe est une assurance pour votre investissement, utilisez-la. Utilisez simplement la protection de pompe en suivant les étapes suivantes :

1. Vissez l’adaptateur de la protection de pompe dans l’entrée du tuyau d’arrosage

2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que toute l’eau et la

protection de pompe commencent à sortir de l’orice haute pression.

3. Dévissez la protection de pompe et préparez le laveur sous pression pour

l’entreposage comme indiqué dans la section ENTREPOSAGE ET TRANSPORT. Laisser de l’eau à l’intérieur de la pompe par temps de gel causera des dommages divisibles à la pompe. Pour éviter des dommages coûteux, traitez toujours la pompe avec la protection de pompe SIMPSON

an d’éliminer l’eau piégée et de remplir la pompe d’une solution lubriante et antigel.

Les produits de consommation CONDITIONS DE COUVERTURE DE LA GARANTIE : Le fabricant de ce produit s’engage à réparer ou à remplacer les pièces désignées qui s’avèrent défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, à la seule discrétion du fabricant. Des limitations/extensions et exclusions spéciques s’appliquent. Cette garantie couvre les défauts de matériaux et de fabrication et non les défaillances de pièces dues à l’usure normale, la dépréciation, l’abus, les dommages accidentels, la négligence, l’utilisation, l’entretien, la qualité de l’eau et le stockage inappropriés. Pour faire une récla

mation selon les termes de la garantie, toutes les pièces déclarées défectueuses doivent être conservées et disponibles pour être retournées sur demande à un centre de service de garantie désigné pour une inspection de garantie. Les jugements et décisions du fabricant concernant les demandes de garantie sont dénitifs. Ces garanties sont transmises à l’utilisateur nal et ne sont pas transférables. En tant que centre de service de garantie autorisé et formé par l’usine, l’usine honorera les conditions de toutes les garanties des composants et satisfera aux réclamations des dispositions de garantie appropriées. Les articles d’usure normale incluent, mais sans s’y limiter, les articles tels que la valve et les joints, qui ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie remplace toutes les garanties, expresses ou implicites, y compris, sans s’y limiter, toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier et toutes ces garanties sont par la présente rejetées et exclues par le fabricant. L’obligation de garantie du fabricant est limitée à la réparation et au remplacement des produits défectueux comme indiqué dans les présentes et le fabricant ne sera pas responsable de toute autre perte, dommage ou dépense - y compris les dommages dus à l’expédition, à un accident, à un abus, à des catastrophes naturelles, à une mauvaise utilisation ou à une négligence. . Il n’y a pas non plus de dommages résultant de réparations utilisant des pièces non achetées auprès du fabricant ou de modications e󰀨ectuées par du personnel non autorisé par l’usine. Le défaut d’installer et d’utiliser l’équipement conformément aux directives énoncées dans le manuel d’instructions annulera la garantie. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS : Marchandises vendues reconditionnées, utilisées comme équipement de location, utilisées pour des applications commerciales ou commerciales, et unités utilisées comme modèles de plancher ou d’a󰀩chage, dommages résultant de l’expédition (les réclamations doivent être déposées auprès du transporteur), accident, abus, actes de Dieu, mauvaise utilisation ou négligence . Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages résultant de réparations ou de modications e󰀨ectuées par du personnel non autorisé par l’usine ou le défaut d’installation et d’utilisation de l’équipement conformément aux directives énoncées dans le manuel d’instructions. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de qui que ce soit pour les dommages consécutifs, les blessures corporelles ou les pertes commerciales. RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL (UTILISATEUR INITIAL) : Pour le traitement d’une réclamation sous garantie pour votre laveur sous pression SIMPSON®, signalez le problème au 1 877 362-4271 ou à cservice@FNA-GROUP.COMpour obtenir l’autorisation et les directives concernant le centre de service le plus proche de votre zone Conser

vez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour les travaux sous garantie Prenez un soin raisonnable pour l’utilisation et l’entretien du produit, comme indiqué dans le(s) guide(s) du propriétaire LA GARANTIE NE COUVRE PAS :

  • Dommages dus à la détérioration chimique, à l’accumulation de tartre, à la rouille, à la corrosion ou à la dilatation thermique
  • Dommages causés par des pièces ou des accessoires non obtenus auprès d’un revendeur agréé ou non approuvés par le fabricant
  • Usure normale des pièces mobiles ou des composants a󰀨ectés par les pièces mobiles PÉRIODES DE COUVERTURE DE LA GARANTIE: Moteur électrique (DÉFAUTS DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION)

UN (1) ans à partir de la date d’achat. POMPE À HAUTE PRESSION (DÉFAUTS DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION)

UN (1) ans à partir de la date d’achat. FRAME (DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP)

UN (1) ans à partir de la date d’achat. ACCESSOIRES (DÉFAUTS DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION) DÉCLARATION D’INTENTION ET D’UTILISATION

Buses, exibles, pistolets pulvérisateurs, baguettes, pneus, pieds en caoutchouc : quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat

  • Il s’agit d’une gamme de produits grand public qui n’est PAS conçue pour être utilisée dans des applications commerciales. Cette garantie ne couvre aucun produit utilisé à des ns de location ou commerciales, ou à toute autre n génératrice de revenus.Page 27 REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHEPage 28 CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHEPage 29No. de pièce 7111613 / FRANÇAIS REV J – 6/2023 LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURENúmero de parte 7111613 / Español REV J - 6/2023
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Simpson

Modèle : CM60976-S

Catégorie : Nettoyeur haute pression