CMMT25165 - Lampe de poche Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMMT25165 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Lampe de poche Craftsman CMMT25165, LED, 200 lumens, autonomie de 10 heures, portée de 100 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux en extérieur, le camping, les réparations à domicile et les situations d'urgence. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux, remplacer les piles lorsque la luminosité diminue. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau sans protection, éviter les chocs violents, ne pas regarder directement la lumière LED. |
| Informations Générales | Poids léger, design ergonomique, garantie de 2 ans, compatible avec des piles AA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMMT25165 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMMT25165 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMMT25165 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMMT25165 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMMT25165 Craftsman
Bouton à fonctions multiples
Couvercle du port de charge USB‑C
Tête articulée à DEL
Tête articulée à projecteur à DEL
Tête articulée à aimant
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la lampe, des
précautions élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes: Règles de sécurité particulières pour torches d'éclairage
AVERTISSEMENT: Ne pas placer la lampe dans
une position qui peut aveugler quelqu’un de façon intentionnelle ou non intentionnelle. Cela peut causer une grave blessure oculaire.
AVERTISSEMENT: Danger d’incendie. Ne pas
faire fonctionner la lampe ou son chargeur près de liquides ou gaz inflammables ou dans une atmosphère explosive. Des étincelles internes pourraient allumer les émanations et causer des blessures.
- Ne pas utiliser si elle est endommagée. Si la lampe ne fonctionne pas comme elle le devrait, a été échappée, endommagée, laissée à l’extérieur ou échappée dans l’eau, retournez-la dans un centre de service.
- Ne pas incinérer la lampe même si elle est sévèrement endommagée. Les piles peuvent exploser et causer un incendie.
- Ne pas tirer ou transporter par le cordon de chargement, utiliser celui-ci comme une poignée, le passer sous une porte ou autour d'arêtes ou coins acérés.
- Gardez le cordon de chargement éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude. L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d'un évier ou d'une source de chaleur.
- Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
- Ne pas manipuler le cordon de chargement, incluant la fiche du chargeur, avec les mains mouillées.
- Ne pas charger l’outil à l’extérieur.
- Une fuite des éléments de piles peut se produire en conditions extrêmes. Si le liquide, qui est une solution de 20 à 35% d'hydroxyde de potassium, se retrouve sur l'épiderme, (1) lavez rapidement à l'eau et au savon et (2) neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus de citron ou du vinaigre. Si du liquide entre dans les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau propre pour une durée minimum de 10minutes. Consultez un médecin. Avertissements de sécurité supplémentaires a ) Ne pas utiliser une pile ou une lampe qui est endommagée ou qui a été modifiée. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. b ) Ne pas exposer une pile au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température au-dessus de 130°C (266°F) pourrait entraîner une explosion.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure,
lisez le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez une lampe électrique, des précautions élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes:
AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de modifier ou de
AVERTISSEMENT: Ne pas charger la pile à des
températures ambiantes inférieures à 4°C (40°F) ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les instructions de chargement et ne chargez pas la pile hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de températures indiquée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie.
- Risque de choc électrique. Afin de vous protéger contre le risque de choc électrique, ne pas mettre la base de recharge dans l’eau ou autre liquide.
- Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé près des enfants. Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot d'avertissement. Veuillez lire le manuel de l'outil électrique et prêter attention à cessymboles.
DANGER: indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels. Utilisation prévue Votre CRAFTSMAN, CMMT25165 a été conçue pour un usage domestique et grand public uniquement. nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil. Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.FRAnçAis
Procédure de charge (Fig. B)
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’outil pendant qu’il
est branché au câble USB.
1. Sortez le capot du port de charge USB
dans le port de charge USB
3. Branchez la fiche USB
dans un port USB (comme
ordinateur ou un adaptateur mural). La charge est complète en 1 à 4 heures selon la puissance de l’alimentation.
4. Les voyants de charge à DEL
clignotent en continu pendant la charge.
5. La charge est terminée lorsque tous les voyants de charge
restent allumés en permanence. Il est possible de laisser la pile en charge ou de débrancher le câble USB. Délai pour le chaud/froid Lorsque l’outil détecte que la pile est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement le délai pour le chaud/ froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que la température de la pile ait atteint une température appropriée. L’outil passe alors automatiquement en mode de charge. Cette fonction assure une durée de vie maximale de la pile.
1. Une pile froide peut se charger à une vitesse plus lente
2. Le délai pour le chaud/froid sera indiqué par les voyants
3. Une fois que la pile a atteint la température appropriée,
les voyants de charge à DEL
clignote en continu, indiquant que l’outil a repris la procédure de charge. Système de protection électronique Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la pile contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L’outil s’éteindra automatiquement et la pile devra être rechargée. Remarques importantes sur la charge
1. L’outil peut devenir chaud au toucher pendant le
chargement. C’est un état normal et cela n’indique
- Le câble USB fourni n’est pas destiné à d’autres utilisations que le chargement des outils rechargeables CRAFTSMAN dotés de ports USB-C. Charger d’autres types d’outils peut causer la surchauffe et l’éclatement de leurs piles, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- NE PAS exposer le câble USB à l’eau, la pluie ou la neige.
- Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous débranchez câble USB. Cela réduira le risque d’endommager les fiches et le cordon.
- Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- NE PASutiliser le câble USB avec un cordon ou des fiches endommagés. Faites-les remplacer immédiatement.
- Les matériaux étrangers de nature conductrice, tels que, mais sans s’y limiter, la poussière de meulage, les copeaux métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à l’écart des prises et des ports USB et USB-C .
- Débranchez toujours le câble USB de l’alimentation si aucun outil n’y est fixé. Instructions de sécurité importantes pour toutes les charges intégrées du bloc-piles
de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements de la pile, du câble USB et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne chargez le produit qu’à
l’aide d’un adaptateur électrique certifié conforme aux réglementations nationales et aux normes de sécurité internationales/régionales applicables. L’utilisation d’adaptateurs qui ne sont pas conformes aux normes de sécurité applicables peut entraîner des blessures. PILES Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de la boîte. Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. REMARQUE: Si le produit n’est pas utilisé pendant environ 90jours, chargez complètement la pile pour aider à prolonger sa durée de vie. L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants: V ......................... volts Hz .......................hertz ou CC ..... courant continu A ......................... ampères Ah ....................... ampères‑heures ou CA ..........courant alternatif .....................symbole d’alertes de sécurité
luminaire de classe III ..................... rayonnement visible ne regardez pas directement la lumière ..................... lisez toute la documentation
ne pas exposer à la pluie. Règles de sécurité supplémentaires pour les lampes à main
- Ne pas immerger la lampe portable dans tout liquide.
- Ne pas laver la lampe ou le bloc-piles avec de l’eau ou laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur du bloc-piles.
- Ne jamais faire fonctionner sans l’assemblage de lentille e place. a ) Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance nécessaire lorsqu’une lampe est utilisée près des enfants. b ) Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas mettre la lampe dans l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou entreposer la lampe là où elle peut tomber ou être tirée dans un bain ou un évier. c ) Éteignez la lampe lorsqu’elle n’est pas utilisée. d ) Ne pas utiliser une lampe si elle est défectueuse ou a été échappée ou est endommagée de quelque manière. e ) La lampe est conçue pour usage à l’intérieur et à l’extérieur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSFRAnçAis
ATTENTION: Lorsque la lampe à DEL est suspendue par le crochet de suspension, ne pas secouer la lampe à DEL ou l’objet duquel elle est suspendue. Ne suspendez pas la lampe à DEL au-dessus de votre tête ou à des fils électriques ou à tout ce qui n’est pas sécuritaire. Cela pourrait entraîner une blessure corporelle ou des dommages matériels. Serre-joint (Fig.A, F)
ATTENTION: Assurez-vous que la zone entre le serre- joint déployé et la lampe à DEL est dégagée avant de relâcher le crochet. Tenez vos doigts à l’écart de la zone située entre le serre-joint et la lampe à DEL lorsqu’il se rétracte.
1. Pour accéder au serre‑joint
, utilisez les encoches du serre‑joint
pour tirer le serre‑joint de la base du boîtier de la lampe afin qu’il sorte du boîtier
2. Placez l’objet que vous voulez fixer dans l’ouverture du
et laissez le serre‑joint glisser lentement dans le boîtier
jusqu’à ce que l’objet soit bien maintenu en place. Aimants (Fig.A)
ATTENTION: Lorsque la lampe à DEL est suspendue par l’aimant, ne pas secouer la lampe à DEL ou l’objet duquel elle est suspendue. Ne suspendez pas la lampe de travail à DEL au-dessus de votre tête ou à un objet qui n’est pas sécurisé. Cela pourrait entraîner une blessure corporelle ou des dommages matériels.
ATTENTION: N’utilisez l’aimant que pour suspendre la lampe à DEL. Ces aimants ne sont pas conçus pour soutenir un poids supplémentaire. Ne pas fixer ou suspendre toute chose supplémentaire à la lampe à DEL Un bris pourrait se produire. Le CMMT25165 est doté de deux aimants intégrés. L’aimant de base
situé à la base du boîtier
et l’aimant de tête articulée
situé à l’extrémité de la tête articulée.
sont destinés à attraper les petites pièces métalliques telles que les vis et les boulons.
est également destiné à maintenir la lampe en place sur des surfaces métalliques solides. Tête articulée (Fig. A, D, E) La tête articulée
pivote en dix positions fixes de 0° à 180°, puis pivote et tourne en position de 0° à 180°.
1. Pour déplacer la tête articulée
, faites pivoter l’extrémité de la tête articulée
vers le haut en l’éloignant du boîtier
2. Pour régler le faisceau de la DEL de la tête articulée
faites pivoter et tourner la tête articulée
2. Appuyez une deuxième fois sur la touche multifonction
pour activer le projecteur à DEL de la tête articulée
3. Appuyez sur la touche multifonction
une troisième fois pour éteindre les DEL.
4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche multifonction
une fois pour activer le projecteur à DEL
5. Appuyez à nouveau sur la touche multifonction
pour éteindre les DEL. FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Ne pas regarder dans la DEL. Cela peut causer une grave blessure oculaire. CARACTÉRISTIQUES CMMT25165 Tension V
Li‑Ion Lumens Tête articulée à DEL lm 400 Tête articulée à projecteur à DEL lm 50 Projecteur à DEL lm 150 LUX à deux mètres Tête articulée à DEL lx 45 Tête articulée à projecteur à DEL lx 5 Projecteur à DEL lx 230 Durée de fonctionnement à pleine charge Tête articulée à DEL heure 3 Tête articulée à projecteur à DEL heure 35 Projecteur à DEL heure 10 Plage de température de charge 40 °F – 104 °F 4 °C – 40 °C Plage de température de fonctionnement 14 °F – 140 °F ‑10 °C – 60 °C Plage de température d’entrerposage 14 °F – 140 °F ‑10 °C – 60 °C Voyant de l’état de charge (Fig. A, C) Le CMMT25165est muni d’un voyant de l’état de charge. Il peut être utilisé pour afficher le niveau de charge actuel des piles durant l’utilisation et durant la charge. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon les composantes du produit, la température et l’application d’utilisateur final. Vérification de l’état de charge (Fig. C)
- Lorsque le voyant à DEL est allumé, les quatre voyants de charge à DEL
s’allument, indiquant le pourcentage de charge de la pile.
- Si tous les quatre s’allument, l’outil est complètement chargé. Si un seul s’allume, la charge est trop faible.
- Si aucun ne s’allume, chargez la pile. pas un problème. Pour faciliter le refroidissement de l’outil après l’utilisation, évitez de placer l’outil dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
2. Si l’outil ne se charge pas bien, apportez‑le avec son
câble USB à votre centre de services local.
3. Vous pouvez charger une pile partiellement utilisée au
moment désiré sans effet indésirable sur l’outil.
Bouton à fonctions multiples (Fig.A) Les lampes à DEL
ont un réglage de luminosité.
1. Appuyez une fois sur la touche multifonction
pour activer la lampe à DEL de la tête articulée
Garantie limitée de deux ans CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main‑d’œuvre sur une période de deux ans à partir de la date d’achat Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d’abus ou d’usure normale de l’outil. Pour de plus amples informations sur la couverture de la garantie et les réparations sous garantie, visitez le site www.craftsman.com ou appelez le 1888-331-4569. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre produit CRAFTSMAN vous pouvez le retourner dans les 90jours suivant la date d’achat, accompagné d’un reçu, pour un remboursement complet, sans aucune raison à fournir. AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
GRATUIT: Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1-888-331-4569 pour un remplacement gratuit. Enregistrez-vous en ligne Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour:
- SERVICE DE GARANTIE: L’enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: En cas de pertes liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votreachat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ: L’enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d’une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer SafetyAct.
- Inscrivez‑vous en ligne sur www.craftsman.com/registration Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC®. RBRC® est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle,Inc. Le sceau RBRC® Veuillez apporter votre CRAFTSMAN avec une pile usagée à un centre de service agréé CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs‑piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Réparations La lampe de travail n’est pas réparable. Les ampoules à DEL et la pile ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur. Accessoires
AVERTISSEMENT: Étant donné que les accessoires,
autres que ceux proposés par CRAFTSMAN, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec ce produit pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit. Il n’y a pas d’accessoires pour ce produit. Nettoyage
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de solvant ou
d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l’eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute partie de l’outil dans un liquide. ENTRETIEN Votre produit CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant et continu dépend d’un entretien approprié et d’un nettoyage régulier.
ATTENTION: Utilisez seulement le crochet de suspension pour suspendre la lampe à DEL. Ce crochet de suspension n’est pas conçu pour soutenir un poids supplémentaire. Ne pas fixer ou suspendre toute chose supplémentaire à la lampe à DEL Un bris pourrait se produire.
ATTENTION: Ne pas utiliser le crochet de suspension pour atteindre ou soutenir votre poids, peu importe la situation. Le crochet de suspension
intégré peut être fixé aux tuyaux, tubes ou câbles fixés dans l’espace où vous travaillez.
1. Pour accéder au crochet de suspension
, tournez le crochet de suspension
pour l’éloigner du boîtier
jusqu’à ce que l’ouverture du crochet de suspension
2. Placez le tuyau, la conduite, le tube ou le câble de votre
espace de travail dans le crochet de suspension. REMARQUE: Assurez‑vous que la lampe à DEL est bien fixée et ne risque pas de glisser du tuyau, du tube ou du câble avant de continuer.
3. Pour retirer le crochet de suspension
du tuyau, du tube ou du câble ancré, saisissez le crochet de suspension
et faites glisser le tuyau, le tube ou le câble ancré hors de l’ouverture du crochet de suspension
4. Fixez le crochet de suspension
en place sur leboîtier
Notice Facile