DV-12S1 - Lecteur blu-ray MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DV-12S1 MARANTZ au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur Blu-ray |
| Formats supportés | DVD, CD, Blu-ray |
| Connectivité | HDMI, composante, composite, S-Video, audio numérique optique |
| Résolution vidéo | 1080p |
| Audio | Dolby Digital, DTS |
| Dimensions | 430 x 320 x 70 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Lecture de films, musique, et contenu multimédia |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Compatible avec les téléviseurs HD, idéal pour les cinéphiles |
FOIRE AUX QUESTIONS - DV-12S1 MARANTZ
Questions des utilisateurs sur DV-12S1 MARANTZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur blu-ray au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DV-12S1 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DV-12S1 de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI DV-12S1 MARANTZ
Cet appareil Marantz a été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. PRECAUTIONS Respecter les précautions suivantes à l’emploi de l’appareil. PRECAUTIONS GENERALES Lors de l’installation de l’appareil, vérifier que: – Les orifices d’aération ne sont pas obstrués. – L’air peut circuler librement autour de l’appareil. – Il est posé sur une surface non soumise à des vibrations. – Il n’est pas exposé à des températures excessives, à de l’humidité ou à de la poussière. – Il n’est pas en plein soleil. – Il ne subira pas de décharges électrostatiques. Ne jamais déposer d’objets pesants sur l’appareil. Si un liquide ou un solide pénètre à l’intérieur du coffret, contacter le distributeur ou le service après-vente le plus proche. Débrancher le cordon d’alimentation en le saisissant par sa fiche et ne pas tirer sur le cordon proprement dit. Il est conseillé de débrancher l’appareil au niveau de sa prise secteur avant une longue période d’inutilisation ou en cas d’orage. Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.ENGLISH FRANÇAIS
TECHNOLOGIQUES EN DATE. NOUS SOMMES PERSUADES QUE CE LECTEUR DE DVD VOUS OFFRIRA PLEINE SATISFACTION. MERCI POUR VOTRE SOUTIEN. Nous vous demandons de lire attentivement le présent mode d’emploi; vous serez ainsi en mesure de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu le mode d’emploi, rangez- le à un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
- Ce lecteur ne convient pas à un usage commercial. Table des matières 1 Avant de commencer Caractéristiques .................................................................................5 Vérification du contenu de la boîte ................................................... 6 Utilisation de ce mode d’emploi ....................................................... 6 Installation des piles dans la télécommande ...................................6 Utilisation de la télécommande ........................................................7 Conseils d’installation ....................................................................... 7 Prévention de la condensation..........................................................8 Entretien de votre lecteur de DVD .....................................................8 Si vous devez déplacer l’appareil ......................................................8 Manipulation du câble d’alimentation ............................................ 8 Disques compatibles avec ce lecteur ................................................. 9 Zones géographiques des DVD vidéo .................................................9 2 Raccordement Installation accélérée ...................................................................... 11 Raccordements de la commande de système .................................11 Raccordement vidéo pour le cinéma à domicile ............................ 13 Raccordement audio pour le cinéma à domicile ...........................15 3 Commandes et fenêtre d’affichage Panneau avant ................................................................................16 Fenêtre d’affichage ..........................................................................17 Télécommande ................................................................................19 4 Préparation Introduction .................................................................................... 20 Utilisation du navigateur d’installation ......................................... 20 Utilisation du menu FL ...................................................................24 Lecture de DVD audio et vidéo......................................................... 28 Lecture de CD ................................................................................... 31 Lecture de CD vidéo .........................................................................33 5 Autres fonctions de lecture Introduction .................................................................................... 36 Accès aux disques ............................................................................ 36 Arrêt sur image/Lecture au ralenti/Lecture image par image .......38 Commutation des angles de prise de vues (DVD uniquement) ..... 40 Commutation des sous-titres (DVD uniquement) ......................... 40 Commutation de la langue des dialogues (DVD vidéo)................. 41 Commutation des canaux audio (DVD audio) .............................. 41 Commutation des canaux audio (CD vidéo/CD) ........................... 41 Création d’une liste de programmation ......................................... 42 Autres options de programmation .................................................. 44 Mode de lecture répétée ................................................................... 45 Mode de lecture aléatoire ................................................................ 46 Indexation d’un passage sur un DVD vidéo (LAST MEMORY) ...... 47 Mémorisation des paramètres d’un DVD vidéo (CONDITION MEMORY) ........................................................................................48 Affichage des informations sur le disque ........................................49ENGLISH FRANÇAIS
- Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic,” “MLP Lossless,” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. Copyrights 1992-1998 Dolby Laboratories. All rights reserved. ** “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. Caractéristiques Performances audio superlatives grâce aux décodeurs DVD audio, Dolby Digital*, DTS** et MPEG intégrés Le DAC compatible 192 kHz/24 bit intégré dans le DV-12S1 assure une qualité sonore à couper le souffle avec les disques DVD audio, Dolby Digital et DTS. Le DV-12S1 est compatible avec les DVD audio à 2 canaux (192 kHz/ 24 bit) et multicanaux (96 kHz/24 bit) grâce à ses sorties audio à 5,1 canaux. Des décodeurs Dolby Digital, DTS et MPEG sont également intégrés de sorte que vous pouvez directement raccorder le DV-12S1 à un amplificateur AV doté d’entrées à 5,1 canaux et exploiter un son surround comme au cinéma. Sortie vidéo à composantes à balayage progressif de 525 lignes (sortie NTSC uniquement) En comparaison du mode vidéo entrelacé standard, le balayage progressif double effectivement la quantité d’informations vidéo transmises à votre téléviseur ou à votre moniteur. Il en résulte une image d’une stabilité à toute épreuve et exempte de scintillements. (Contrôlez la compatibilité de votre téléviseur/moniteur avec cette fonction.) Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, visionnez les films enregistrés sur DVD vidéo en mode PureCinema sur un téléviseur compatible avec le balayage progressif. Le DV-12S1 offre une flexibilité et une compatibilité totales avec tous les types d’équipements AV dotés de connecteurs de sortie vidéo composite double, S-Vidéo et AV ainsi que de sorties à composantes vidéo. Réduction de bruit numérique (optimisation de la qualité vidéo) Ce nouveau type de DNR (réduction de bruit numérique) pour le codage vidéo vous permet d’ajuster les réglages vidéo de façon plus détaillée et plus précise. Vous avez le choix entre trois réglages possibles. Il s’agit en l’occurrence de: TV (CRT), Projector et Professional. Cette technologie mémorise le réglage que vous avez sélectionné et l’utilise au moment approprié. Nouveau navigateur d’installation graphique L’installation du DV-12S1 a été simplifiée autant que possible grâce à l’intégration d’un navigateur de configuration graphique. Répondez aux questions qui apparaissent sur l’écran et le navigateur d’installation effectue pour vous tous les réglages audio, vidéo et de langue requis.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic», «MLP Lossless» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. Copyrights 1992-1998 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. ** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.1 Before You Start / Avant de commencer
- Remove batteries from equipment that isn’t going to be used for a month or more. When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area. Vérification du contenu de la boîte Nous vous remercions pour cet achat d’un produit MARANTZ. Avant d’entamer la procédure d’installation de votre nouveau lecteur de DVD, veuillez vous assurer que vous avez bien reçu tous les accessoires suivants:
- Câble audio/vidéo • Mode d’emploi
- Câble d’alimentation • Câble de commande de système
- Télécommande • Deux piles R03P format ‘AAA’ Utilisation de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi concerne le lecteur de DVD DV-12S1. Il est scindé en plusieurs sections: installation (chapitres 1 et 2); utilisation du lecteur (chapitres 4 et 5); réglages du lecteur et préférences (chapitres 6 à 10). Le chapitre 11 présente des informations sur les disques, un glossaire des termes employés tout au long de ce mode d’emploi et une section de dépannage. Pour installer et utiliser le lecteur le plus rapidement possible, suivez les instructions de la section Installation accélérée à la page 10, puis passez à la section Préparation (page 20). Installation des piles dans la télécommande 1 Appuyez sur la languette qui se trouve sur le couvercle du compartiment à piles vers le centre de la télécommande et soulevez le couvercle dans le sens indiqué par la flèche. 2 Introduisez les piles. Assurez-vous de faire correspondre les pôles positif (+) et négatif (-) des piles avec les repères à l’intérieur du compartiment à piles. 3 Fermez le couvercle. Attention! Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques tels que des fuites d’électrolyte, voire une explosion. Aussi, veuillez vous conformer aux précautions suivantes:
- Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
- N’utilisez pas différents types de piles en même temps — bien qu’elles semblent similaires, des piles différentes peuvent présenter des tensions différentes.
- Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications figurant à l’intérieur du compartiment à piles.
- Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période d’un mois ou plus. Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous con- former aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.ENGLISH FRANÇAIS
- Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil.
- Actionnez la télécommande dans la portée et sous l’angle efficaces, comme illustré.
- Le fonctionnement de la télécommande peut devenir aléatoire si le capteur de la télécommande de l’appareil est exposé à une forte luminosité ou à une lampe fluorescente.
- Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer les unes avec les autres. Evitez d’utiliser les télécommandes d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
- Remplacez les piles lorsque vous constatez que la portée de la télécommande diminue. Conseils d’installation Nous vous souhaitons de multiples plaisirs d’utilisation avec cet appareil au cours des années à venir et c’est pourquoi nous vous invitons à tenir compte des points suivants dans votre choix d’un emplacement : A préconiser... ✓ Utilisez votre lecteur dans un local bien ventilé. ✓ Placez votre lecteur sur une surface robuste et de niveau comme une table, une étagère ou un meuble hi-fi. A proscrire... ✗ Utilisation du lecteur à un endroit exposé à des températures ou à une humidité élevées, notamment à proximité de radiateurs ou de tout autre appareil générant de la chaleur. ✗ Installation du lecteur sur un appui de fenêtre ou à tout autre endroit où il serait exposé au rayonnement direct du soleil. ✗ Utilisation du lecteur dans un environnement excessivement poussiéreux ou humide. ✗ Installation du lecteur directement au-dessus d’un amplificateur ou d’un autre équipement de votre chaîne hi-fi qui chauffe en cours d’utilisation. ✗ Utilisation du lecteur à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur, car vous risqueriez de percevoir des recevoir—en particulier si le téléviseur fonctionne à l’aide d’une antenne intérieure. Within about 5 m30° 30°REPEATPOWERVIDEO ADJ. OPEN/CLOSEDISPLAYPROGRAM A-B F.MEMOFL OFFSTANDBYPAUSEPOWERRANDOMDIMMERPLAY STOPDVD PLAYER DV-12S1OPEN/CLOSEVIDEO ON/OFFV-PART DVD AUDIO192kHz96kHz TRK CHP
Don’t... ✗ Use in a kitchen or other room where the player may be exposed to smoke or steam. ✗ Use on a thick rug or carpet, or cover with cloth—this may prevent proper cooling of the unit. ✗ Place on an unstable surface, or one that is not large enough to support all four of the unit’s feet. Avoiding problems with condensation Condensation may form inside the player if it is brought into a warm room from outside, or if the temperature of the room rises quickly. Although the condensation won’t damage the player, it may temporarily impair its performance. For this reason you should leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour before switching on and using. Moving the player When changing places of installation or packing the unit for moving, be sure to remove the disc and return the disc table to its original position in the player. Then, press Power switch to turn off, then disconnect the power cord. Moving this unit with the disc loaded may result in damage to this unit. When moving the unit When changing places of installation or packing the unit for moving, be sure to remove the disc and return the disc table to its original position in the player. Then, press Power switch to turn off, then disconnect the power cord. Moving this unit with the disc loaded may result in damage to this unit. Power cord caution Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest MARANTZ service center or your dealer for a replacement. A proscrire... ✗ Utilisation du lecteur dans une cuisine ou toute autre pièce où il est susceptible d’être exposé à de la fumée ou à de la vapeur. ✗ Utilisation du lecteur sur une nappe épaisse ou un tapis, ou sous une pièce de tissu — car cela risque d’empêcher le refroidissement de l’appareil. ✗ Installation du lecteur sur une surface instable ou qui n’est pas suffisamment large pour supporter les quatre pieds de l’appareil. Prévention de la condensation De la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil s’il est amené de l’extérieur dans un local chauffé ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne cause aucun dommage à l’appareil, elle peut temporairement altérer ses performances. C’est pourquoi nous vous conseillons de laisser l’appareil s’adapter à la température plus élevée de la pièce pendant environ une heure avant de le mettre sous tension et de commencer à l’utiliser. Entretien de votre lecteur de DVD Pour nettoyer le lecteur, utilisez un chiffon doux et sec. En cas de souillures tenaces, imprégnez un chiffon doux d’une solution détergente neutre en diluant une part de détergent dans 5 à 6 parts d’eau, tordez-le bien et nettoyez les souillures. Séchez ensuite la surface à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas de liquides volatiles tels que du benzène et du diluant, qui risqueraient de ternir le fini des surfaces. Si vous devez déplacer l’appareil Avant de déplacer l’appareil, pour quelque raison que ce soit, n’oubliez pas de retirer le disque et de fermer le tiroir. Puis appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Enfin, assurez-vous que l’indication “-OFF-” s’éteint puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation. Manipulation du câble d’alimentation Manipulez le câble d’alimentation en le saisissant par la fiche. Ne débranchez pas le câble d’alimentation en tirant sur le câble proprement dit et ne touchez en aucune circonstance le câble d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car vous risquez de provoquer un court-circuit ou de recevoir une décharge électrique. Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le câble d’alimentation et veillez à ne pas coincer le câble. Ne nouez en aucun cas le câble d’alimentation et ne le reliez pas en faisceau avec d’autres câbles. Le câble d’alimentation doit être acheminé de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus. Un câble d’alimentation endommagé peut être une cause d’incendie ou de décharge électrique. Vérifiez périodiquement l’état du câble d’alimentation. Si vous constatez que le câble d’alimentation est endommagé, consultez un centre de service après-vente MARANTZ agréé ou votre revendeur pour le remplacer.ENGLISHFRANÇAIS
ALL Disques compatibles avec ce lecteur Tous les disques arborant l’un des logos suivants peuvent être lus surce lecteur. Les autres formats, et notamment DVD-RAM, DVD-ROM,CD-ROM, SACD et Photo CD ne peuvent être lus.Simple ou double face / Simple ou double couche. Dolby Digital, DTS,MPEG ou audio numérique PCM linéaire. Vidéo numérique MPEG-2.Les disques comprennent généralement un ou plusieurs “ titres ”. Lestitres sont à leur tour divisés en “ chapitres ”.Simple face / Simple ou double couche. Audio PCM linéaire oucondensé. Certains disques contiennent également des signaux vidéoMPEG-2 et des signaux audio numériques Dolby Digital, DTS ou MPEG.Les disques comprennent généralement un ou plusieurs “ groupes ”.Les groupes sont à leur tour divisés en “ plages ”.Simple face / Simple couche. Disques de 12 ou 8 cm.Audio numérique PCM linéaire. (Egalement compatible avec les CD-R/CD-RW finalisés.) Le contenu des est divisé en “ plages ”.Simple face / Simple couche. Disques de 12 ou 8 cm. Audio numériqueMPEG-1. Vidéo numérique MPEG-1. Le contenu des est divisé en “ plages ”. Zones géographiques des DVD vidéo Tous les DVD vidéo portent sur le boîtier une indication de zonegéographique qui précise les régions du monde dans lesquelles ils sontcompatibles. Votre lecteur de DVD porte également, sur le panneauarrière, une indication de zone géographique. Les disquesincompatibles ne peuvent être lus sur ce lecteur. Les disques portantl’indication ALL peuvent être lus sur tous les lecteurs.
- Lecture de CD enregistrables• Veuillez noter que cet appareil ne peut enregistrer de disquesenregistrables.• Cet appareil peut lire des CD-R et des CD-RW musicaux.Suivant l’état de l’enregistreur de CD et des disques, il estcependant possible que tous les disques ne puissent être lusefficacement. (Par exemple, si le disque est rayé ou souillé ousi la lentille du capteur optique du lecteur est souillée.)2 Conncting Up/Raccordement
Installation accélérée Important : Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale. La procédure d’installation accélérée décrit les connexions minimales requises dont vous avez besoin pour commencer à visionner des DVD vidéo. Le son et l’image sont directement transmis à votre téléviseur à l’aide des câbles audio / vidéo fournis. Pour les autres raccordements possibles, reportez-vous aux pages 13 et 15. Raccordement des câbles audio et vidéo Insérez complètement les fiches de manière à obtenir la meilleure connexion possible. Les fiches et les prises sont identifiées par un code de couleur pour faciliter les connexions. Raccordez-les à l’entrée vidéo composite de votre téléviseur à l’aide du câble vidéo jaune fourni. Raccordez-la à une prise murale secteur standard. Raccordez-les à une paire d’entrées audio stéréo sur votre téléviseur à l’aide du câble audio stéréo rouge/blanc fourni. Raccordements de la commande de système Prises REMOTE CONTROL IN/OUT En raccordant ce lecteur DVD à un autre composant audio Marantz au moyen du câble de commande de système fourni, vous pouvez télécommander tous les composants en tant que système.
- Lors d’un raccordement à un composant équipé d’un capteur de télécommande (comme un SR-14, SR-18, SR-19), raccordez toujours la prise «REMOTE CONTROL IN» de ce lecteur DVD à la prise «REMOTE CONTROL OUT» du composant équipé du capteur de télécommande.
- Lors d’un raccordement à un composant qui n’est pas équipé d’un capteur de télécommande, raccordez toujours le composant à la prise «REMOTE CONTROL OUT» de ce lecteur DVD. Mise sous et hors tension synchronisée
- Effectuez un raccordement à la prise de sortie de télécommande d’un composant (comme un SR-14, SR-18, SR-19) qui est compatible avec le système de télécommande Marantz. La télécommande permet de mettre l’alimentation de ce lecteur DVD en «mode POWER ON et veille». Remarque Veillez à laisser la touche d’alimentation du panneau avant en mode sous tension. Commutateur de télécommande
- Lorsque vous utilisez ce lecteur DVD indépendamment, réglez ce commutateur sur la position «INTERNAL». Lorsque vous utilisez ce lecteur DVD dans un système avec un syntoniseur ou une minuterie Marantz équipé d’un capteur de télécommande, réglez ce commutateur sur la position «EXTERNAL».2 Conncting Up/Raccordement
Raccordement vidéo pour le cinéma à domicile Important: Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale. Ce lecteur émet les signaux vidéo de différentes manières. Choisissez le mode le mieux approprié à votre système en consultant le guide ci- dessous. Raccordement des câbles Péritel et S-Vidéo Comme les câbles Péritel et S-Vidéo ne se branchent que dans un sens, alignez correctement la fiche sur la prise avant de l’insérer. Insérez complètement les fiches pour obtenir une bonne connexion. Remarque: Le connecteur TV peut émettre des signaux compos- ites, S-Vidéo ou vidéo à composantes RGB; le connecteur Péritel AUX n’émet que des signaux vidéo composites. Si vous ne raccordez qu’un seul téléviseur, utilisez le connecteur TV. Vous pouvez sélectionner le type de sortie vidéo en changeant le réglage de Video Out dans le menu Setup (page 52, 53). S-Vidéo ou vidéo composite ? S-Vidéo produit une meilleure image – donc, si vous disposez d’un connecteur d’entrée S-Vidéo, utilisez-le. Les câbles S-Vidéo sont disponibles chez tous les bons revendeurs de matériel audio/vidéo. S1/S2AC IN
Si votre téléviseur est doté d’une entrée Péritel, nous vous conseillons de l’utiliser pour le raccorder directement à la sortie TV de ce lecteur. Si votre téléviseur/moniteur est doté d’entrées vidéo à composantes au lieu d’une entrée Péritel, raccordez-les aux prises COMPONENT VIDEO OUT de ce lecteur. Si vous ne disposez ni d’entrée Péritel ni d’entrées à composantes, raccordez ce lecteur à votre téléviseur ou récepteur AV via les prises VIDEO OUT ou S1/S2-VIDEO OUT.2 Conncting Up/Raccordement
Raccordement audio pour le cinéma à domicile Important: Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale. Ce lecteur émet des signaux audio multicanaux sous forme analogique et numérique. Contrôlez dans le mode d’emploi de votre amplificateur/récepteur avec quels équipements il est compatible (et plus particulièrement quels formats numériques — Dolby Digital, DTS, etc.— il peut décoder). Raccordement de câbles optiques Avant de brancher un câble optique, retirez le capuchon de protection de la prise optique. Comme les interconnexions optiques ne s’enfichent que dans un sens, assurez- vous que la fiche est correctement alignée sur la prise avant de l’insérer. Elle produit un déclic lorsqu’elle est complètement enfichée. COAX OPT Raccordement des câbles coaxiaux Utilisez un interconnecteur doté d’une fiche à broche (également appelée fiche RCA ou phono) aux deux extrémités pour raccorder des prises numériques coaxiales. Assurez-vous que la fiche est complètement insérée dans la prise. Raccordement de câbles audio analogiques Insérez complètement les fiches de manière à obtenir la meilleure connexion possible. Les fiches et les prises sont identifiées par un code de couleur pour faciliter les connexions. Si votre amplificateur est uniquement doté d’entrées stéréo, raccordez-les ici. Raccordez-le à l’entrée coaxiale ou optique de votre amplificateur, s’il est doté d’entrées numériques. Raccordez-la à une prise murale secteur standard. Si votre amplificateur est doté d’entrées analogiques à 5,1 canaux, raccordez-les ici. Raccordez-les aux entrées son surround L (gauche)/R (droite), centrale et subwoofer si votre amplificateur est doté d’entrées analogiques à 5,1 canaux.3 Controls and Displays / Commandes et fenêtre d’affichage
etyuirw !0 !3 !4 !5!1 1 DIMMER – change la luminosité de l’affichage FL. 2 RANDOM – règle le mode de lecture aléatoire. 3 VIDEO ON/OFF – active et désactive la sortie vidéo. 4 Plateau de disque 5 0 OPEN/CLOSE (Ouverture/fermeture) 6 3 – lecture. 7 7 – arrêt 8 8 – pause. 9 POWER 10 Indicateur STANDBY – s’allume lorsque l’appareil se trouve en mode de veille. 11 Fenêtre d’affichage (FL) – voir page 17. 12 Capteur de télécommande 13 Indicateur FL OFF – s’allume lorsque l’affichage fluorescent (FL) est désactivé. 14 4/1 – Appuyez sur cette touche pour sauter des titres/ groupes, des chapitres et des plages en arrière. Vous pouvez également maintenir cette touche enfoncée pour les explorer. 15 ¡/¢ – Appuyez sur cette touche pour sauter des titres/ groupes, des chapitres et des plages en avant. Vous pouvez également maintenir cette touche enfoncée pour les explorer.ENGLISH FRANÇAIS 3 Controls and Displays / Commandes et fenêtre d’affichage
qer @0 @1 yi !6!0 !3 !5 !7 !8!9!4!1 !2otwu 1 Indicateur de télécommande – s’allume lorsqu’un signal de télécommande est reçu. 2 GRP/TITLE – indique que le champ d’affichage des caractères affiche le numéro du titre/groupe en cours ou le nombre total de titres/groupes d’un disque. 3 V PART – s’allume pendant la lecture des sections vidéo d’un DVD. 4 DVD AUDIO – s’allume lorsqu’un disque DVD audio est introduit. 5 DIG OFF – s’allume lorsque l’appareil est réglé sur sortie numérique désactivée. 6 96kHz/192kHz – s’allume pendant la lecture d’un DVD contenant des signaux audio d’une fréquence d’échantillonnage élevée (96kHz/192 kHz). 7 TRK/CHP – indique que le champ d’affichage des caractères affiche le numéro de la plage/chapitre en cours ou le nombre total de plages/chapitres d’un disque. 8 Indicateur DVD – s’allume lorsqu’un disque DVD est introduit. 9 DOLBY D(IGITAL) – s’allume si le disque en cours de lecture contient des signaux audio au format Dolby Digital. 10 Indicateur DTS – s’allume si le disque en cours de lecture contient des signaux audio au format DTS. 11 REMAIN – indique que le champ d’affichage des caractères affiche le temps de lecture restant du disque introduit. 12 TOTAL – indique que le champ d’affichage des caractères affiche le temps de lecture total du disque introduit. 13 Indicateur PROGRESSIVE – s’allume lorsque l’appareil sort une vidéo à balayage progressif de 525 lignes (non entrelacé). 14 VIDEO OFF – s’allume si la sortie vidéo est désactivée. 15 REPEAT – s’allume en mode de lecture répétée (voir page 45). 16 ANGLE – s’allume pendant la reproduction des scènes multi-angles d’un DVD. 17 LAST MEM(ORY) – s’allume lorsqu’une position sur un DVD vidéo a été mémorisée (voir page 47). 18 CONDITION (MEMORY) – s’allume si le disque introduit comporte des réglages lecteur qui lui sont associés (voir page 48). 19 DOWN MIX – s’allume lorsque les signaux audio de DVD audio multicanaux, Dolby Digital, DTS ou MPEG sont mixés en aval, par exemple en deux canaux en stéréo. 20 Champ d’affichage des caractères – affiche les temps du disque et d’autres informations. 21 Indicateurs de format de programme – indiquent les canaux qui sont enregistrés sur le disque en cours de lecture.15 3 Controls and Displays / Commandes et fenêtre d’affichage
Télécommande 1 OPEN/CLOSE – ouvre/ferme le plateau de disque. 2 Touche F.MEMO – affiche le menu de mémoire de fonctions (p. 75). 3 DISPLAY – affiche les informations sur le disque (p.49). 4/19 REPEAT — A-B – définit le mode de répétition et les points de lecture en boucle (p.45). 5 SUBTITLE – sélectionne l’affichage des sous-titres sur les DVD multilingues (p.40). 6 ANGLE – sélectionne l’angle de prise de vues sur les DVD comprenant des scènes multi-angles (p.40). 7 TOP MENU – affiche le menu principal d’un DVD (p.30). 8 Joystick / touche ENTER – déplacez le joystick vers le haut/bas/gauche/droite pour naviguer parmi les menus et les affichages; appuyez pour sélectionner les options du menu Setup et des menus des DVD. 9 RETURN – retourne à l’écran de menu précédemment affiché. Affiche également le menu des CD vidéo. 10 Touches numériques – servent à sélectionner les titres/ groupes/plages/chapitres/temps lors des opérations de recherche, programmation, etc. 11 SEARCH – change le mode de recherche du disque (p.36). 12 3 (PLAY) – démarre/reprend la lecture (p.28–33). 13/24 4 ¢ (PREVIOUS/NEXT) – passe au titre/groupe/ chapitre/plage précédent/suivant (p.28–34). Sert également à naviguer parmi les menus des CD vidéo (p.35). 14/26 1 ¡ (REV/FWD) – maintenez cette touche enfoncée pour une recherche avant/arrière accélérée (p.28–34). 15 7 (STOP) – arrête la lecture/recherche, etc. (p.28–33). 16 CLEAR – efface une entrée de liste de lecture ; annule la répétition (p. 44-48). 17 Alimentation – met le lecteur sous tension ou en mode de veille. 18 VIDEO ADJ. – appuyez sur cette touche pour régler la qualité de l’image comme la netteté, l’équilibre couleurs, etc. (p. 55). 20 PROGRAM – active le mode de programmation d’une liste de programmation (p.42). 21 AUDIO – sélectionne la langue des dialogues/canaux (p.41). 22 MENU – affiche le menu du DVD. 23 SETUP – active le menu Setup (p.20, 50). 25 8 (PAUSE) – active une pause/redémarre la lecture. 27 LAST MEMO/CONDITION MEMO – Vous pouvez reprendre la lecture d’un DVD vidéo ou CD vidéo depuis le point où vous vous êtes arrêté même si le disque est retiré du lecteur. Appuyez brièvement sur LAST MEMO(RY) pendant la lecture pour régler un point de mémorisation du dernier passage. Lorsque vous voulez reprendre la lecture de ce disque, appuyez brièvement sur la touche LAST MEMO(RY) en mode d’arrêt et la lecture commence à partir du point mémorisé. Des points de mémorisation du dernier passage peuvent être mis en mémoire pour jusqu’à 5 DVD et 1 CD vidéo (p.47). Et vous pouvez également mémoriser les réglages pour jusqu’à 15 DVD vidéo. Appuyez sur CONDITION MEMO(RY) pendant plus de 1 sec. durant la lecture d’un DVD vidéo pour mémoriser les réglages (p.48). MEMO CONDITIONLAST MEMOCLEARENTER SETUPRETURN MENU TOP MENUREPEATPOWERSEARCH +10
- Cette télécommande prend en charge deux codes de télécommande : DVD1 et DVD2.· Lors de la sortie d’usine de l’appareil, la télécommande est réglée sur DVD1.
- Pour régler la télécommande sur DVD2, maintenez enfoncées la touche d’arrêt «7» et la touche numérique «2» de la télécommande pendant au moins cinq secondes. (Si vous remplacez les piles de la télécommandealors qu’elle est réglée sur DVD2, le code revient à DVD1.)
- Pour ramener la télécommande à DVD1, maintenez enfoncées la touche d’arrêt «7» et la touche numérique «1» de la télécommande pendant au moins cinq secondes.· Pour vérifier le code de télécommande qui est réglé, maintenez les deux touches d’arrêt et de pauseenfoncées ; le réglage actuel (“DVD1“ ou “DVD2“) apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
- Réglez aussi REMOT CODE du menu FL sur le même code que la télécommande. (Ce code est réglé sur DVD1 lors de la sortie d’usine de l’appareil.) (pages 24-27)4 Getting Started / Préparation
- The POWER button on the remote control switches the unit between standby and on. 2 Press SETUP. The Setup Navigator on-screen display (OSD) appears: Navigate all of the following OSDs using these controls: Joystick up/down – cursor up/down ENTER – select the highlighted menu option Joystick left – go back to the previous question The control possibilities for the current OSD are shown at the bottom of each screen. Introduction Ce chapitre décrit l’installation de votre lecteur à l’aide du navigateur d’installation et de toutes les commandes de lecture de base. Utilisation du navigateur d’installation Avant de reproduire des disques sur ce lecteur, nous vous conseillons vivement d’utiliser le navigateur d’installation. Il effectuera tous les réglages de base du lecteur pour vous. 1 Appuyez sur la touche POWER du panneau avant pour mettre le lecteur sous tension. Mettez également votre téléviseur et l’amplificateur/récepteur (si vous en avez raccordé un) sous tension. Assurez-vous que votre téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo correcte.
- Si la lecture d’un disque déjà introduit démarre, appuyez sur 7 pour l’arrêter.
- La touche POWER de la télécommande commute le lecteur entre le mode de veille et sous tension. 2 Appuyez sur SETUP. L’écran de menu (OSD) Setup Navigator apparaît : Naviguez parmi tous les écrans de menu suivants à l’aide de ces commandes : Joystick haut/bas – déplacement du curseur vers le haut ou vers le bas ENTER – sélectionne l’option de menu mise en évidence Joystick gauche – pour revenir à la question précédente Les possibilités de commande de l’écran de menu affiché sont indiquées dans le bas de chaque écran.
- Appuyez sur le joystick pour ENTERENGLISH FRANÇAIS 4 Getting Started / Préparation
- Appuyez sur le joystick pour ENTER 3 Select START. Remember: Press ENTER to select an option.
- If you connected the audio output directly to your TV following the Easy setup on page 10, choose 2 Channel. 3 Sélectionnez START. N’oubliez pas: Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option.
- Si vous décidez de ne pas utiliser le navigateur d’installation, sélectionnez Auto Start Off. 4 Choisissez une langue d’affichage pour les menus. 5 Sélectionnez le type de téléviseur dont vous disposez.
- Reportez-vous à l’entrée Format du glossaire à la page 78 si vous n’êtes pas sûr de la différence entre un téléviseur à écran large et à écran standard. 6 Sélectionnez le type de connexions audio analogiques que vous avez établies avec votre amplificateur/récepteur.
- Si vous avez directement connecté la sortie audio à votre téléviseur à l’aide de la fonction Installation accélérée à la page 11, sélectionnez 2 Channel. RC-12DVS1 MEMO
- Consult the manual that came with your amplifier if you’re unsure about compat- ibility with any of the formats mentioned. 7 Si vous avez sélectionné des connexions audio à 5,1 canaux au point 6, vérifiez quels haut- parleurs sont raccordés à votre amplificateur. 8 Vérifiez les formats audio numériques avec lesquels votre amplificateur est compatible (si vous avez établi un raccordement numérique).
- Toutes les options (excepté Not Connected) requièrent la compatibilité PCM. L’option PCM signifie uniquement compatible avec PCM.
- Vous trouverez davantage d’informations sur ces formats audio dans le glossaire à la page 78.
- Consultez le mode d’emploi fourni avec votre amplificateur si vous n’êtes pas sûr de sa compatibilité avec l’un des formats mentionnés. RC-12DVS1 MEMO CONDITIONLAST MEMOCLEAR SETUPRETURN MENU TOP MENUREPEATPOWERSEARCH +10
- Vous ne voyez pas apparaître cet écran si vous avez sélectionné Not Con- nected au point 8.
- La sélection de Don’t Know produit le même effet que si vous sélectionnez No: tous les signaux audio à 96 kHz sont convertis à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. C’est une fréquence d’échantillonnage plus généralement compatible. Reportez-vous à l’entrée Fréquence d’échantillonnage du glossaire à la page 80 pour plus de détails à ce sujet. 10 Vérifiez tous les réglages. 11 Appuyez sur SETUP pour quitter. Félicitations, vous avez terminé l’installation de votre lecteur ! Si vous souhaitez par la suite encore utiliser le navigateur d’installation, il est accessible via le menu General. De même, chacun des réglages peut être modifié à l’aide de l’option de menu appropriée— les chapitres 6 à 10 expliquent toutes les options de menu dans le détail. RC-12DVS1 MEMO
ENTERSETUPENTER Utilisation du menu FL Le menu FL a été conçu pour régler «TVSYSTEM», «COMP VIDEO», «AUTO P OFF» et «REMOT CODE». Vous ne pouvez pas utiliser le menu FL si un disque est en cours de lecture. Il est recommandé de régler le menu FL avant d’introduire un DVD. Si un DVD a été introduit, assurez-vous d’appuyer deux fois sur STOP 7 avant de continuer. (Si «RESUME» est indiqué sur l’affichage FL, appuyez sur STOP 7.) Sélection du menu FL Appuyez sur SETUP pendant plus de 1 sec. L’indicateur FL OFF du lecteur s’allume et s’éteint. FL menu est indiqué sur l’affichage FL. Déplacez le joystick de commande du curseur vers le bas pour sélectionner le menu FL que vous voulez. (Exemple) Pour quitter le menu FL Lorsque vous avez terminé les réglages de FL menu ou si vous voulez sortir de FL menu, appuyez sur SETUP pour fermer FL menu.
- Press the joystick for ENTER
- Appuyez sur le joystick pour ENTERENGLISH FRANÇAIS 4 Getting Started / Préparation
Réglage de TV SYSTEM Sélectionnez TVSYSTEM, puis appuyez sur ENTER. Déplacez le joystick de commande du curseur vers le bas pour sélectionner le type de TVSYSTEM que vous voulez régler. (Exemple)
- Réglage d’usine Appuyez sur ENTER sur l’option que vous voulez régler. La sélection du menu est terminée. Remarque SYSTEME TELEVISION La sortie vidéo change comme suit en fonction du format d’enregistrement du disque lu. Une conversion NTSC = PAL, PAL = NTSC est possible sur des CD vidéo. Une conversion PAL = NTSC n’est pas possible sur des DVD. Lorsque TV SYSTEM est réglé sur la position TVSYS AUTO, le format du disque est sorti tel quel. Lorsqu’un CD ou disque n’est pas introduit, le format de sortie vidéo précédent sera sélectionné. Type DVD CD vidéoCD, pas de disqueFormat NTSC PAL NTSC PAL Disque Format de sortiePosition de TV SYSTEMTVSYS NTSCTVSYS PAL TVSYS AUTONTSC MOD. PAL NTSCPAL PALNTSC MOD. PAL NTSCNTSC PAL PALNTSC PAL NTSC ou PAL A propos de MOD. (Modulation) PAL
- CONTRACTION La plupart des modèles du système télévision PAL à décomptage récemment mis au point détectent 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et commutent automatiquement l’amplitude verticale, et l’affichage ne présente donc pas de contraction verticale.
- Si votre téléviseur PAL n’est pas équipé d’une commande de fréquence trames, il est possible que vous ne puissiez pas regarder des disques NTSC car l’image peut rouler. Si votre téléviseur comporte une commande de fréquence trames, réglez-la jusqu’à ce que l’image s’arrête de rouler. Sur certains téléviseurs, l’image peut se contracter verticalement, laissant des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais est provoqué par la conversion NTSC = PAL. Remarque Lors de la lecture de CD vidéo, le réglage TV SYSTEM n’a pas d’effet avec la lecture.
- Réglage d’usine Appuyez sur ENTER sur l’option que vous voulez régler. La sélection du menu est terminée.
- Voir page 53 pour plus d’informations. Remarque Réglage de COMP VIDEO Vous n’avez besoin de régler ce menu FL que si vous utilisez un téléviseur/moniteur NTSC raccordé par les sorties vidéo à composantes de ce lecteur. Ce lecteur peut sortir une vidéo NTSC comme signal entrelacé standard (le réglage INTERLACE) ou comme signal de balayage non entrelacé, ou progressif (le réglage PROGRESSIV). Si votre téléviseur/moniteur est compatible avec une vidéo à balayage progressif, réglez cette option sur PROGRESSIV ou IN MENU. Lorsque IN MENU est sélectionné, vous pouvez utiliser le menu Setup sur écran pour commuter entre une sortie vidéo progressive [Component (Prog.)] et entrelacée [Compo- nent]. Si votre téléviseur/moniteur n’est pas compatible avec le balayage progressif, vous ne pourrez pas voir d’image si ce lecteur est réglé pour sortir une vidéo à balayage progressif. Dans ce cas, réglez cette option sur INTERLACE pour obtenir l’image (page 52, 53). IN MENU INTERLACE PROGRESSIV
- See page 18 for more information. ON 30 MIN OFF DVD 1DVD 2 Réglage de AUTO P OFF Sélectionnez AUTO P OFF, puis appuyez sur ENTER. Déplacez le joystick de commande du curseur vers le bas pour sélectionner le type de AUTO P OFF que vous voulez régler. (Exemple)
- Réglage d’usine Appuyez sur ENTER sur l’option que vous voulez régler. La sélection du menu est terminée.
- Le mode de veille est sélectionné automatiquement pour économiser l’énergie si vous laissez le lecteur en mode d’arrêt pendant environ 30 minutes. Réglage de REMOT CODE Sélectionnez REMOT CODE, puis appuyez sur ENTER. Déplacez le joystick de commande du curseur vers le bas pour sélectionner le type de REMOT CODE que vous voulez régler. (Exemple)
- Réglage d’usine Appuyez sur ENTER sur l’option que vous voulez régler. La sélection du menu est terminée.
- Le lecteur DVD prend en charge deux codes de télécommande : DVD 1 et DVD 2.
- Réglez le code de télécommande de la télécommande sur le même paramètre.
- Voir page 18 pour plus d’informations. ON 30 MIN OFF DVD 1DVD 2
- Appuyez sur OPEN/CLOSE pour éjecter le plateau de lecture.
- Posez un disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut et en vous assurant qu’il est parfaitement positionné dans le guide de disque.
- Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. La lecture de nombreux DVD vidéo démarre automatiquement. 3 Commandes de lecture de base* Touche Opération activée 3 Démarre/reprend la lecture. (La fonction de reprise de lecture est uniquement opérante avec les DVD vidéo.) 8 Active une pause du disque en cours de lecture. 7 Arrête la lecture. La fenêtre d’affichage indique RESUME (appuyez sur 3 pour redémarrer la lecture à partir du dernier point d’arrêt). 1 Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une recherche arrière accélérée. (Après 5 secondes, la recherche continue même si vous lâchez la touche: appuyez sur 3 pour reprendre la lecture normale.) Pendant la pause, appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde pour effectuer une lecture au ralenti arrière. ¡ Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une recherche avant accélérée. (Après 5 secondes, la recherche continue même si vous lâchez la touche: appuyez sur 3 pour reprendre la lecture normale.) Pendant la pause, appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde pour effectuer une lecture au ralenti. 4 Revient au début du chapitre/plage en cours, et ensuite aux chapitres/ plages précédents. ¢ Passe au chapitre/plage suivant. RC-12DVS1 MEMO
- While using the player, you may see the or mark displayed on-screen. means that the operation is not allowed by the player. means that the operation is not allowed by the disc. Touche Opération activée Si le disque est à l’arrêt, la lecture démarre à partir du numéro de titre/groupe sélectionné. Si le disque est en cours de lecture, la lecture passe au début du numéro de chapitre/plage sélectionné. +10 Sélectionne les titres/groupes/ chapitres/plages portant le numéro 10 et au-delà. (Par exemple, pour sélectionner le numéro 10, appuyez sur +10 et puis sur 0. Pour le numéro 24, appuyez sur +10 , +10
- Lorsque vous utilisez le lecteur, il se peut que vous voyiez apparaître l’icône
sur l’écran. signifie que cette opération n’est pas autorisée par le lecteur. signifie que cette opération n’est pas autorisée par le disque. Touches numériques RC-12DVS1 MEMO CONDITION LAST MEMO CLEAR
- Pour les DVD audio, utilisez la touche TOP MENU. Commande Opération activée Affiche le “ menu principal ” d’un DVD— cela varie selon les disques. MENU Affiche un menu de DVD— cela varie selon les disques et il peut s’agir du même menu que le “ menu principal ”. RETURN Retourne à l’écran de menu précédemment affiché. Sur certains DVD audio intégrant une fonction d’exploration d’images, appuyez pour afficher l’écran d’exploration d’images. Joystick Déplace le curseur sur l’écran. ENTER Sélectionne l’option de menu en cours. Sélectionnent une option de menu numérotée (sur certains disques uniquement) +10 Sélectionne une option de menu portant le numéro 10 ou au-delà. (Pour sélectionner le numéro 10, appuyez sur +10 et puis sur 0. Pour le numéro 24, appuyez sur +10, +10, 4
5 Ejectez et retirez le disque du lecteur avant de mettre celui-ci hors tension. Remarque: Certains DVD audio contiennent un “ groupe en bonus ”. Pour accéder à ce groupe, vous devez introduire un code à 4 chiffres qui est imprimé sur le boîtier du disque. Reportez-vous à la page 74 pour plus de détails sur la lecture des disques intégrant un groupe en bonus. TOP MENU Touches numériques RC-12DVS1 MEMO
- Appuyez sur le joystick pour ENTERENGLISH FRANÇAIS 4 Getting Started / Préparation
- Appuyez sur OPEN/CLOSE pour éjecter le plateau de lecture.
- Posez un disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut et en vous assurant qu’il est parfaitement positionné dans le guide de disque.
- Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. 3 Commandes de lecture de base: Touche Opération activée 3 Démarre la lecture. 8 Active une pause du disque en cours de lecture. 7 Arrête la lecture. 1 Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une recherche arrière accélérée. (Après 5 secondes, la recherche continue même si vous lâchez la touche: appuyez sur 3 pour reprendre la lecture normale.) ¡ Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une recherche avant accélérée. (Après 5 secondes, la recherche continue même si vous lâchez la touche: appuyez sur 3 pour reprendre la lecture normale.) RC-12DVS1 MEMO CONDITIONLAST MEMOCLEAR SETUPRETURN MENU TOP MENUREPEATPOWERSEARCH +10
4 Eject and remove the disc from the player before switching off. Touche Opération activée 4 Revient au début de la plage en cours, et ensuite aux plages précédentes. ¢ Passe à la plage suivante. Démarrent la lecture à partir du numéro de plage sélectionné. +10 Sélectionne les plages portant le numéro 10 et au-delà. (Pour sélectionner le numéro 10, appuyez sur +10 et puis sur
. Pour le numéro 24, appuyez sur +10 , +10 ,
4 Ejectez et retirez le disque du lecteur avant de mettre celui-ci hors tension. Touches numériques RC-12DVS1 MEMO CONDITION LAST MEMO CLEAR
- Appuyez sur OPEN/CLOSE pour éjecter le plateau de lecture.
- Posez un disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut et en vous assurant qu’il est parfaitement positionné dans le guide de disque.
- Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. 3 Commandes de lecture de base De nombreux CD vidéo contiennent des menus qui vous permettent de commander les opérations de lecture. Il s’agit de la fonction de commande de lecture (PBC); si le disque en est pourvu, le menu PBC est la première chose que vous voyez apparaître lorsque vous démarrez la lecture (reportez- vous aux Commandes de base du menu PBC à la page 35 pour savoir comment naviguer dans ce menu). Touche Opération activée 3 Démarre/reprend la lecture. 8 Active une pause du disque en cours de lecture. 7 Arrête la lecture. La fenêtre d’affichage indique RESUME (appuyez sur 3 pour redémarrer la lecture à partir du dernier point d’arrêt). RC-12DVS1 MEMO CONDITIONLAST MEMOCLEAR SETUPRETURN MENU TOP MENUREPEATPOWERSEARCH +10
Touche Opération activée 1 Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une recherche arrière accélérée. (Après 5 secondes, la recherche continue même si vous lâchez la touche: appuyez sur 3 pour reprendre la lecture normale.) Pendant la pause, appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde pour effectuer une lecture au ralenti arrière. ¡ Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une recherche avant accélérée. (Après 5 secondes, la recherche continue même si vous lâchez la touche: appuyez sur 3 pour reprendre la lecture normale.) Pendant la pause, appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde pour effectuer une lecture au ralenti. 4 Revient au début de la plage en cours, et ensuite aux plages précédentes. ¢ Passe à la plage suivante. Démarrent la lecture à partir du numéro de plage sélectionné. +10 Sélectionne les plages portant le numéro 10 et au-delà. (Pour sélectionner le numéro 10, appuyez sur +10 et puis sur
. Pour le numéro 24, appuyez sur +10 , +10 ,
4 Basic PBC menu controls If the Video CD features PBC menus, navigate them using the following controls. To switch off PBC, press 7 then restart playback using a number button to select a track directly. Button What it does RETURN Displays the PBC menu. Numbers Selects a numbered menu option. +10 Selects a numbered 10 menu option or grater. (To select number 10, press +10 then 0. For 24, press +10 , +10, 4.) 4 Displays the previous menu page (if there is one.) ¢ Displays the next menu page (if there is one.) 5 Eject and remove the disc from the player before switching off. 4 Commandes de base de menu de PBC Si le CD vidéo intègre des menus PBC, naviguez dans ces menus à l’aide des commandes suivantes. Pour désactiver la fonction PBC, appuyez sur 7 et redémarrez ensuite la lecture à l’aide d’une touche numérique pour sélectionner directement une plage. Touche Opération activée RETURN Affiche le menu PBC. Sélectionnent une option de menu numérotée. +10 Sélectionne une option de menu portant le numéro 10 ou au-delà. (Pour sélectionner le numéro 10, appuyez sur +10 et puis sur 0
Pour le numéro 24, appuyez sur +10, +10, 4
4 Affiche la page de menu précédente (s’il y en a une). ¢ Affiche la page de menu suivante (s’il y en a une). 5 Ejectez et retirez le disque du lecteur avant de mettre celui-ci hors tension. Touches numériques RC-12DVS1 MEMO
6545 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
- La plupart des fonctions abordées dans ce chapitre concernent les DVD, les CD vidéo et les CD bien que leur mode opératoire varie légèrement selon le type de disque introduit dans le lecteur.
- Si, lorsque vous lisez des DVD, l’icône ou apparaît sur l’écran alors que vous tentez d’utiliser une fonction particulière, cela signifie que le lecteur ou le disque n’autorise pas l’utilisation de cette fonction.
- Lorsque vous lisez des CD vidéo, certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode PBC. Pour pouvoir les utiliser, arrêtez d’abord le disque et redémarrez-le ensuite en introduisant un numéro de plage à l’aide de la télécommande. Accès aux disques Vous pouvez directement accéder à n’importe quel endroit d’un disque au moyen de l’un des modes de recherche. Utilisez ces modes de recherche pendant la lecture d’un disque ou lorsqu’il se trouve en mode d’arrêt— la lecture démarre automatiquement à partir du point spécifié. 1 Appuyez sur SEARCH pour sélectionner:
- Page search (DVD audio intégrant une fonction d’exploration d’images uniquement)
- Time search (DVD vidéo et CD vidéo uniquement)
- Time & Frame search (DVD vidéo uniquement) (L’option Frame Search du menu vidéo doit être activée pour pouvoir l’utiliser.) (page 54)
SEARCH Title/Group Chapter/Track Off (Time & frame) Time Titre/Groupe Chapitre/Plage D sactiv e (Temps & image) TempsENGLISH FRANÇAIS 5 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
2 Enter the title/group/chapter/ track number or time (minutes & seconds)/frame. For example, for title 4, press 4. For chapter/track 12, press 1 , 2. For 45 minutes into the disc, press 4 , 5 , 0 , 0. For 45 minutes and 16 frames into the disc, press 4, 5, 0, 0, 1, 6. 3 Press 3 to start/restart play- back. Note: PAL displays 25 frames per second, numbered 0-24. NTSC displays 30 frames per second, numbered 0-29. The Frame Search option in the Video menu must be On to use this. Press DISPLAY while a still picture is displayed to see the frame number. Depending on the disc, it may not be possible to search for a specific frame. Also, when using frame advance, forward step or reverse step. Each frame may not be appear in exact order when stepping through them. The number assigned to a specific frame may be different when stepping through the frames in forward or reverse mode. 2 Introduisez le numéro de titre/ groupe/chapitre/plage ou la durée (minutes & secondes)/ image. Pour le titre numéro 4, par exemple, appuyez sur 4. Pour le chapitre/plage 12, appuyez sur 1 , 2. Pour une durée de 45 minutes sur le disque, appuyez sur 4 , 5 , 0 , 0. Pour une durée de 45 minutes et 16 images sur le disque, appuyez sur 4, 5, 0, 0, 1, 6. 3 Appuyez sur 3 pour démarrer/ redémarrer la lecture. Remarque: Le système PAL affiche 25 images par seconde, numérotées de 0 à 24. Le système NTSC affiche 30 images par seconde, numérotées de 0 à 29. L’option Frame Search du menu Video doit pour cela être activée. Appuyez sur DISPLAY lorsqu’un arrêt sur image est activé de manière à visualiser le numéro d’image. Suivant les disques, il peut s’avérer impossible de rechercher une image spécifique. Il en va de même dans les modes d’avance image par image, et de recherche avant ou arrière image par image. Les images peuvent ne pas apparaître exactement dans l’ordre en cours de recherche image par image. Le numéro attribué à une image spécifique peut être différent lorsque vous effectuez une recherche image par image en avant ou en arrière. RC-12DVS1 MEMO
6545 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
ENTER Arrêt sur image/Lecture au ralenti/ Lecture image par image - DVD/CD vidéo Les images vidéo des DVD et CD vidéo peuvent être vues en arrêt sur image, reproduites à basse vitesse et même avancées image par image. Arrêt sur image Appuyez sur PAUSE 8. Lorsque vous regardez un DVD, si l’image en pause tremble, sélectionnez l’option [Field] sur l’écran Setup, puis l’option [Still Picture] du menu Video comme décrit page 54. Pour revenir à la lecture normale Lors d’une lecture à arrêt sur image, appuyez sur PLAY 3 pour reprendre la lecture normale. Lecture au ralenti Appuyez sur FWD ¡ pendant plus d’une seconde en mode de pause.
- La lecture au ralenti est activée.
- Pendant la lecture au ralenti, vous pouvez régler la vitesse de lecture de 1/16 ème de la vitesse de lecture normale à 1/2 de la vitesse de lecture normale en quatre pas au moyen de REV 1 et FWD ¡. Appuyez sur REV 1 pendant plus d’une seconde en mode de pause.
- La lecture au ralenti en sens arrière est activée.
- Pendant la lecture au ralenti, vous pouvez régler la vitesse de lecture de 1/16 ème de la vitesse de lecture normale à 1/2 de la vitesse de lecture normale en quatre pas au moyen de REV 1 et FWD ¡. Pour revenir à la lecture normale Lors d’une lecture à arrêt sur image ou au ralenti, appuyez sur PLAY 3 pour reprendre la lecture normale. 1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2 1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16ENGLISH FRANÇAIS 5 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
ENTER Lecture image par image : Pour regarder une image à la fois Avec cette fonction, vous pouvez regarder des DVD dans les deux sens avant et arrière. Vous ne pouvez regarder des CD vidéo qu’en sens avant. 1 Appuyez sur PAUSE 8. 2 Appuyez brièvement sur FWD ¡ ou REV 1. FWD ¡ : Le film avance d’une image chaque fois que vous appuyez sur cette touche. REV 1 : Le film sur un DVD recule de quelques images chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Pour revenir à la lecture normale Lors d’une lecture image par image, appuyez sur PLAY 3 pour reprendre la lecture normale. Remarques
- Il n’y a pas de son pendant la lecture à arrêt sur image ou au ralenti, ou lors de l’avance image par image.
- La lecture à arrêt sur image, au ralenti ou image par image peut être impossible avec certains titres. Dans ce cas, l’icône est affichée.
- Si un film parcourable (page 78) est enregistré sur un disque DVD audio, la lecture image par image est possible.5 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
Commutation des angles de prise de vues (DVD uniquement) Certains DVD comprennent des scènes offrant deux angles de prises de vues ou davantage— examinez le boîtier pour plus de détails: il doit porter une icône indiquant qu’il comprend des scènes à angles de prise de vues multiples. Pendant la lecture de ces scènes, une icône de caméra apparaît sur l’écran et l’icône s’allume sur l’affichage du panneau avant. Pour commuter les angles de prise de vues, appuyez sur ANGLE. Pour dissimuler l’indicateur d’angles de prise de vues multiples, sélectionnez Angle Indicator > Off dans le menu Video (voir page 54). Commutation des sous-titres (DVD uniquement) De nombreux DVD comportent des sous-titres dans une ou plusieurs langues— le boîtier vous renseigne généralement sur les langues de sous- titres disponibles. Vous pouvez commuter les langues de sous-titres à n’importe quel moment en cours de lecture. Pour afficher/commuter les langues de sous-titres, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE . Pour désactiver les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE et ensuite sur CLEAR. Pour définir vos préférences de sous- titres, reportez-vous à la page 67. RC-12DVS1 MEMO
Switching audio language (DVD-Video) When playing a DVD disc recorded with dialog in two or more languages, you can switch audio language anytime during playback. Note: during a slideshow section of a disc, it can take up to 30 seconds for the audio to switch. See the glossary on page 80 for more on slideshows. To display the current audio language, press AUDIO. To switch the audio language, press AUDIO repeatedly. To set audio language preferences, see page 66. Switching audio channel (DVD-Audio) Depending on the disc, you may be able to switch channels, when playing DVD-Audio discs—see the disc box for details. To switch the audio channel, press AUDIO repeatedly. Switching audio channel (Video CD/CD) When playing a CD or Video CD, you can switch between normal stereo playback, left channel only, and right channel only. This is useful mainly for karaoke discs that have the vocal recorded in one channel and the backing in the other—see the disc box for details. To switch the audio channel, press AUDIO repeatedly. Commutation de la langue des dialogues (DVD vidéo) Pendant la lecture d’un DVD enregistré avec des dialogues dans une ou plusieurs langues, vous pouvez commuter la langue des dialogues à n’importe quel moment en cours de lecture. Remarque: dans les sections à images séquentielles d’un disque, il peut falloir 30 secondes pour la commutation de la langue des dialogues. Reportez-vous au glossaire, à la page 80, pour plus de détails sur les images séquentielles. Pour afficher la langue des dialogues actuelle, appuyez sur AUDIO. Pour commuter la langue des dia- logues, appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO. Pour définir vos préférences de dialogues, reportez-vous à la page 66. Commutation des canaux audio (DVD audio) Selon le disque, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les canaux pendant la lecture de DVD audio—voir le boîtier du disque pour plus de détails. Pour commuter les canaux audio, appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO. Commutation des canaux audio (CD vidéo/CD) Pendant la lecture d’un CD ou d’un CD vidéo, vous pouvez sélectionner la lecture stéréo normale, le canal gauche uniquement et le canal droit uniquement. Cette fonction est très pratique, principalement pour les disques karaoké où la partie vocale est enregistrée sur un canal et l’accompagnement sur l’autre— voir le boîtier pour plus de détails. Pour commuter les canaux audio, appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO. RC-12DVS1 MEMO
ENTERAUDIO5 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
for 24, etc.) Création d’une liste de programmation La création d’une liste de programmation sert à indiquer précisément au lecteur quelles plages vous voulez reproduire et dans quel ordre. Vous pouvez programmer une séquence contenant jusqu’à 24 plages, qui peut même comprendre plusieurs fois une même plage si vous le désirez. Introduisez la liste de programmation via un écran de menu à l’aide du joystick et des touches numériques pour naviguer dans le menu et introduire les numéros de titres/chapitres. Remarque : Lorsque vous introduisez un DVD audio dans le lecteur, les options Program Track et Program Group s’affichent. Le mode de fonctionnement est le même que pour les DVD vidéo. Pour créer une liste de programmation pour un DVD: 1 Appuyez sur PROGRAM. 2 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Program Chapter ou Program Title. Si vous sélectionnez Program Chap- ter, déplacez le curseur vers le bas pour sélectionner le titre dont tous les chapitres proviendront. 3 Descendez jusqu’à la fenêtre de liste de plages et introduisez les numéros de chapitres/titres. Pour les titres/chapires 1 à 9, utilisez les touches numériques correspondantes. Pour les numéros 10 et au-delà, utilisez la touche +10 (+10 ,
pour 10, +10 , +10 ,
Pour programmer une liste de lecture pour un CD/CD vidéo: 1 Appuyez sur PROGRAM. 4 DVD vidéo uniquement: Pour mémoriser la liste de lecture, déplacez le curseur vers le bas sur Program Memory et réglez cette option sur On. Le lecteur peut mémoriser des listes de lecture pour 24 DVD. 2 Introduisez les numéros de plages. Pour les plages 1 à 9, utilisez les touches numériques correspondantes. Pour les numéros 10 et au-delà, utilisez la touche +10 (+10 ,
pour 10, +10 , +10 ,
pour 24, etc.) 3 Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture immédiatement ou sur PROGRAM pour quitter le menu si vous préférez démarrer la lecture à un autre moment*.
- Vous ne pouvez pas programmer un CD vidéo. Lorsque le menu s’affiche, vous devez d’abord arrêter la lecture. 5 Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture immédiatement ou sur PROGRAM pour quitter le menu si vous préférez démarrer la lecture à un autre moment. RC-12DVS1 MEMO
- Appuyez sur le joystick pour ENTER5 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
More programming options There are several other options available when programming/using program lists. To view the program list, press PRO- GRAM. To put a pause in the program list, press 8 instead of a number button. (You can't program two pauses in succession, or start/end a program list with a pause.) To delete an entry from the program list, position the cursor on the title/group/ chapter/track number and press CLEAR. To insert an entry into the program list, position the cursor where you want the title/group/chapter/track to appear, then enter its number. All the following entries move up one. To add an entry to the end of the program list, press PROGRAM, enter the title/group/chapter/track number, then press PROGRAM again. To add the currently playing title/ group/chapter/track to the program list, press and hold PROGRAM for about 2 seconds. If there is no current program list, a new one is created. (For DVD: if the last program list programmed was for titles, then a title program list is created; otherwise a chapter program list is created.) To delete the program list, press 7 to stop playback, then press CLEAR. To delete a memorized DVD program list, load the DVD-Video, press PROGRAM, then change the Program Memory option to Off. Press ENTER to confirm. Autres options de programmation Plusieurs autres options de programmation/ utilisation des listes de lecture sont également disponibles. Pour visualiser une liste de programmation, appuyez sur PRO- GRAM. Pour insérer une pause dans une liste de programmation, appuyez sur 8 au lieu d’une touche numérique. (Vous ne pouvez pas programmer deux pauses successivement, ni démarrer/terminer une liste de lecture par une pause.) Pour supprimer une entrée d’une liste de programmation, positionnez le curseur sur le numéro du titre/groupe/ chapitre/plage à supprimer et appuyez ensuite sur CLEAR. Pour insérer une entrée dans une liste de programmation, positionnez le curseur à l’endroit où vous voulez voir apparaître le titre/groupe/chapitre/plage et introduisez ensuite son numéro. Toutes les entrées suivantes seront décalées d’un rang. Pour ajouter une entrée à la fin d’une liste de programmation, appuyez sur PROGRAM, introduisez le numéro de titre/ groupe/chapitre/plage et appuyez ensuite de nouveau sur PROGRAM. Pour ajouter le titre/groupe/chapitre/ plage en cours de lecture dans une liste de programmation, maintenez la touche PROGRAM enfoncée pendant environ 2 secondes. S’il n’y a pas de liste de lecture activée, une nouvelle liste est créée. (Sur les DVD uniquement: si la dernière liste de programmation créée l’était pour des titres, c’est alors une liste de programmation de titres qui est créée; sinon, c’est une liste de programmation de chapitres qui est créée.) Pour effacer une liste de programmation, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture et appuyez ensuite sur CLEAR. Pour effacer une liste de programmation de DVD mémorisée, introduisez le DVD dans le lecteur, appuyez sur PROGRAM et passez ensuite de l’option Program Memory à Off. Appuyez sur ENTER pour valider. RC-12DVS1 MEMO
- Appuyez sur le joystick pour ENTERENGLISH FRANÇAIS 5 More Playback Functions / Autres fonctions de lecture
- To play the loop just once, mark the end point by pressing 3. CLEAR Cancels repeat mode (playback continues). 7 Cancels repeat mode (playback stops). Mode de lecture répétée Utilisez la fonction de répétition lecture pour répéter la plage/chapitre/groupe/titre en cours, le disque entier ou encore un passage en boucle entre deux points définis du disque. Vous pouvez activer la fonction de répétition dans les modes de lecture normale ou programmée. Activez ou changez le mode de répétition lorsque le disque se trouve déjà en mode de lecture. Remarque: Vous ne pouvez pas activer simultanément le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire. Pour activer ou changer le mode de répétition, appuyez sur REPEAT. Le mode de répétition est affiché sur l’écran. Arrêtez- vous simplement sur le mode voulu. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur CLEAR, ou réglez le mode de répétition sur OFF. Pour reproduire en boucle un passage déterminé d’un disque, appuyez sur
B pour désigner le point de début et ensuite une seconde fois pour le point de fin; démarrez ensuite la lecture en boucle. Pour annuler la lecture en boucle, appuyez de nouveau sur A-B. Pour répéter une fois un passage déterminé d’un disque, appuyez sur
B pour désigner le point de début et puis sur 3 pour le point de fin; démarrez ensuite la lecture en boucle. Touche Opération activée REPEAT Définit le mode de répétition. Sur les DVD vidéo, les modes de répétition portent sur les titres et les chapitres; sur les DVD audio, sur les groupes et les plages; et sur les CD et les CD vidéo, sur une plage ou sur toutes les plages. A-B Définit le point de début d’un passage à répéter en boucle. Appuyez de nouveau pour définir le point de fin et démarrer la lecture en boucle répétée.
- Pour ne reproduire le passage en boucle qu’une seule fois, définissez le point de fin en appuyant sur 3. CLEAR Désactive le mode de répétition (la lecture continue). 7 Désactive le mode de répétition (la lecture s’arrête). RC-12DVS1 MEMO CONDITIONLAST MEMOCLEAR SETUPRETURN MENU TOP MENUREPEATPOWERSEARCH +10
Using random play To have the player play titles/groups/chapters/tracks in a different order each time you play a disc, use the random play mode. Each title/ group/chapter/track plays just once, but in a random order. Set the random play mode while the disc is playing or stopped. Note: you can’t use random play together with program or repeat play. DVD To start playing chapters at random, press RANDOM, then play. To start playing titles/groups at random, press RANDOM twice, then play. CD/Video CD To start playing tracks at random, press RANDOM. To stop random play Press PLAY. This returns you to normal playback of chapters/ tracks in order from the chapter/track currently playing. Button What it does RANDOM CD/Video CD: Starts random playback of tracks. DVD: Sets random mode (chapter/track or title/group). Press PLAY to start. PLAY DVD only: Starts random playback. ¡/¢ Starts a new random title/group/chapter/track. 4/1 Returns to the start of the current title/group/chapter/ track (you can’t go further back than this). 7 Cancels random mode (playback stops). Mode de lecture aléatoire Pour faire lire les titres/groupes/chapitres/plages par le lecteur dans un ordre différent chaque fois que vous lisez un disque, utilisez le mode de lecture aléatoire. Chaque titre/groupe/chapitre/plage est lu une fois, mais dans un ordre aléatoire. Activez le mode de lecture aléatoire lorsque le disque se trouve en mode de lecture ou d’arrêt. Remarque: Vous ne pouvez pas activer simultanément le mode de lecture aléatoire et les modes de lecture programmée et répétée. DVD Pour démarrer la lecture des chapitres dans un ordre aléatoire, appuyez sur RANDOM puis sur PLAY. Pour démarrer la lecture des titres/groupes dans un ordre aléatoire, appuyez deux fois sur RANDOM puis sur PLAY . CD/CD vidéo Pour démarrer la lecture des plages dans un ordre aléatoire, appuyez sur RANDOM. Pour arrêter la lecture aléatoire Appuyez sur PLAY. Cela vous ramène à la lecture normale des chapitres/plages dans l’ordre, à partir du chapitre/plage en cours de lecture. Touche Opération activée RANDOM CD/CD vidéo: Démarre la lecture des plages en mode aléatoire. DVD: Sélectionne le mode aléatoire (chapitre/plage ou titre/groupe). Appuyez sur PLAY pour démarrer. PLAY DVD uniquement: Démarre la lecture aléatoire. ¡/¢ Démarre une nouvelle séquence aléatoire des titres/ groupes/chapitres/plages. 4/1 Retourne au début du titre/groupe/chapitre/plage en cours (vous ne pouvez pas revenir plus loin en arrière). 7 Désactive le mode aléatoire (la lecture s’arrête). FL OFFSTANDBYPAUSEPOWERRANDOMDIMMERPLAY STOPDVD PLAYER DV-12S1OPEN/CLOSEVIDEO ON/OFFV-PART DVD AUDIO192kHz96kHz TRK CHP
Bookmarking a place in a DVD- Video disc (LAST MEMORY) If you watch only part of a DVD Video disc with the intention of picking up later where you left off, you can bookmark the place then resume playback at a later date without having to manually search for the right place. You can use this feature for up to five discs (after that the oldest bookmark is deleted to make space for a new one). Important: Switching off the player using the front panel power button will erase the memory. Use the POWER button on the remote control instead. At the point from which you want to resume playback next time, press LAST MEMO(RY) rapidly, then stop the disc (7). To resume playback, load the disc and press LAST MEMO(RY) rapidly. (If the disc started auto playback, stop it first.) To clear the last memo position of the disc loaded, press LAST MEMO(RY) rapidly then CLEAR while Last Memory is displayed on-screen. Note: This feature also works with Video CD, but for one disc only, and you must leave the disc in the player—opening the disc tray erases the memory. Last Memory may not work reliably with some PBC Video CDs. Last Memory does not work with DVD-Audio discs. Indexation d’un passage sur un DVD vidéo (LAST MEMORY) Si vous ne visionnez qu’une partie d’un DVD vidéo avec l’intention de reprendre plus tard à l’endroit où vous vous êtes arrêté, vous pouvez insérer un index à cet endroit et reprendre ensuite la lecture à une date ultérieure sans devoir rechercher manuellement le passage voulu. Vous pouvez activer cette fonction pour indexer cinq disques (ensuite, le plus ancien index est effacé pour faire place à un nouvel index). Important: La mise hors tension du lecteur à l’aide de la touche de mise sous/hors tension du panneau avant efface la mémoire. Utilisez plutôt la touche POWER de la télécommande. Au point où vous voulez reprendre la lecture la prochaine fois, appuyez brièvement sur LAST MEMO(RY), puis appuyez sur (7) pour arrêter le disque. Pour reprendre la lecture, introduisez le disque et appuyez brièvement sur LAST MEMO(RY). (Si la lecture du disque démarre automatiquement, arrêtez-la d’abord.) Pour effacer la dernière position mémorisée du disque introduit, appuyez brièvement sur LAST MEMO(RY) puis sur CLEAR pendant que l’indication Last Memory est affichée sur l’écran. Remarque: Cette fonction est également opérante avec les CD vidéo mais uniquement pour un seul disque, et vous devez dans ce cas laisser le disque dans le lecteur—l’ouverture du plateau de lecture entraîne l’effacement de la mémoire. La fonction de mémorisation du dernier passage lu peut ne pas fonctionner correctement avec certains CD vidéo PBC. La fonction de mémorisation du dernier passage lu est inopérante avec les DVD audio. RC-12DVS1 MEMO
- Parental lock level (page 71) To memorize settings for the current disc, press CONDITION MEMO(RY) for longer than 1 sec during playback. To recall memorized settings, just load the disc: the display shows CONDITION and CONDITION MEMO(RY) appears on-screen. To clear memorized settings, load the disc and press CLEAR while Condition Memory is displayed on-screen. Note: Condition Memory does not work with DVD-Audio discs. Mémorisation des paramètres d’un DVD vidéo (CONDITION MEMORY) Si vous avez des préférences de réglage pour un disque particulier, vous pouvez les mémoriser à l’aide de la fonction de mémoire des conditions de lecture. Lorsqu’ils ont été mémorisés, vos réglages seront automatiquement activés chaque fois que vous introduirez ce disque. Le lecteur peut mémoriser des réglages pour 15 disques; ensuite, la mémorisation de nouveaux réglages entraîne l’effacement des plus anciens réglages. Les réglages mémorisés sont:
- Angle de caméra (page 40)
- Ecrans de menu (page 51)
- Qualité de l’image (page 55)
- Langue des dialogues (page 66)
- Langue des sous-titres (page 67)
- Niveau de blocage parental (page 71) Pour mémoriser des réglages pour le disque en cours de lecture, appuyez sur CONDITION MEMO(RY) pendant plus de 1 sec. pendant la lecture. Pour rappeler des réglages mémorisés, il vous suffit d’introduire le disque: la fenêtre d’affichage indique CONDITION et CONDITION MEMO(RY) apparaît sur l’écran. Pour effacer des réglages mémorisés, introduisez le disque et appuyez sur CLEAR pendant que Condition Memory est affiché sur l’écran. Remarque: La fonction de mémorisation du dernier passage lu est inopérante avec les DVD audio. RC-12DVS1 MEMO
- When a disc is stopped, all title/group , chapter/track or track information for the disc loaded appears on-screen. Press DISPLAY again to exit the screen. Affichage des informations sur le disque Diverses informations sur les plages, les chapitres, les groupes et les titres ainsi que sur le débit de transmission vidéo pour les DVD, peuvent être affichées sur l’écran pendant la lecture d’un disque ou lorsqu’il se trouve en mode d’arrêt. Pour afficher/commuter les informations affichées, appuyez sur DISPLAY.
- Lorsque le disque se trouve en mode de lecture, les informations apparaissent dans le haut de l’écran. Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour changer les informations affichées. Ecran DVD audio Ecran DVD indiquant le débit de transmission de données
- Lorsque le disque se trouve en mode d’arrêt, tous les titres/groupes, chapitres/plages ou toutes les informations sur les plages du disque introduit dans le lecteur apparaissent sur l’écran. Appuyez de nouveau sur DISPLAY pour quitter l’écran. RC-12DVS1 MEMO
- Default setting: Expert The Expert setup menu gives you access to all the player’s settings. Switch to Basic for a reduced set of more commonly used settings. The Basic menu also features an information bar which tells you more about what the currently highlighted option means. Utilisation du menu d’installation Le menu d’installation vous donne accès à tous les paramètres de réglage du lecteur. Appuyez sur SETUP pour afficher/quitter le menu et sur le joystick/touche ENTER pour naviguer et sélectionner des options. Les commandes pour chaque menu sont affichées dans le bas de l’écran. Si une option est affichée en grisé, cela signifie qu’elle ne peut être changée à ce stade. C’est généralement parce qu’un disque se trouve en mode de lecture. Dans ce cas, arrêtez le disque et changez ensuite le réglage. Le réglage actuel d’une option est indiqué par une case de couleur. La couleur de la case indique à quel type de disque le réglage s’applique: bleu pour les DVD uniquement; orange pour les CD; vert pour tous les types de disques. Langue d’affichage des menus
- Réglage par défaut: English Sélectionnez l’une des langues d’affichage des menus. Mode de menu d’installation
- Réglage par défaut: Position-Normal Lorsque vous visionnez des DVD enregistrés au format 4:3 (format des téléviseurs “ ordinaires ”) sur un téléviseur à écran large, il peut s’avérer difficile de voir les indications de fonctionnement (Play, Stop, Resume, etc.) dans le haut de l’écran. Si ces indications sont difficiles à lire, réglez On Screen Display (Expert mode) sur Position-Wide. Si vous préférez ne pas voir les indications de fonctionnement (Play, Stop, Resume, etc.) apparaître sur l’écran, commutez le réglage On Screen Display sur Off. Video > On Screen Display > Position-Wide Position-Normal Off TV Screen – Video Out –Still Picture –Frame Search – OnOn Screen Display OnAngle Indicator – Move Exit AV(Video)S-Video Out – 16:9(Wide) Auto Position-Normal Off Position-WideSETUPAudio1 Audio2GeneralLanguageVideo Video > On Screen Display > Position-Wide Position-Normal Off TV Screen – Video Out –Still Picture –Frame Search – OnOn Screen Display OnAngle Indicator – Move Exit AV(Video)S-Video Out – 16:9(Wide) Auto Position-Normal Off Position-WideSETUPAudio1 Audio2GeneralLanguageVideo7 Video Settings / Paramètres vidéo
- Réglage par défaut: 16:9 (Wide) Si vous possédez un téléviseur à écran large, sélectionnez l’option 16:9 (Wide)—les logiciels DVD pour écran large sont alors affichés sur toute la surface de l’écran. Lorsque vous lisez des logiciels enregistrés au format classique (4:3), les réglages de votre téléviseur déterminent le mode d’affichage du contenu du disque—reportez- vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur pour plus de détails sur les options de réglage disponibles. Si vous disposez d’un téléviseur classique, sélectionnez 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan & Scan). En mode Letter Box, les logiciels pour écran large sont affichés avec des bandes noires dans le haut et dans le bas de l’écran. Le mode Pan & Scan coupe les côtés des images pour écran large de manière à les adapter à l’écran 4:3 (donc, même si l’image semble plus grande à l’écran, vous ne voyez pas l’image complète du film). Voir page 87 pour plus de détails à ce sujet. Sortie vidéo
- Réglage par défaut: AV(Video) Ces réglages ne sont applicables que si vous utilisez les prises TV A/V EURO connector ou COMPONENT VIDEO OUT. Important: si vous effectuez un réglage incompatible avec votre téléviseur, il se peut que le téléviseur n’affiche aucune image. Si cela se produit, mettez tous les appareils hors tension et reconnectez le téléviseur à l’aide du câble vidéo composite fourni ou d’un câble S- Vidéo (voir page 13 pour plus de détails), ou réinitialisez l’appareil (voir page 86 pour savoir comment procéder). Si vous utilisez les sorties vidéo à composantes, vous pouvez également régler la sortie vidéo sur INTERLACE au moyen de l’option du menu FL (voir pages 24-26). AV(Video) – Compatible avec tous les téléviseurs, mais ce réglage offre la moins bonne qualité des trois options AV. AV(S-Video) – Pratiquement la même qualité que AV(RGB), mais offre de meilleurs résultats si vous utilisez un long câble SCART. AV(RGB) – Si votre téléviseur est compatible, c’est ce réglage qui offre la meilleure qualité d’image. Video > TV Screen > 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan& Scan) 16:9 (Wide) TV Screen Video Out –Still Picture –Frame Search – OffOn Screen Display – Position-NormalAngle Indicator – On Move Exit VideoS-Video Out – S2 16:9(Wide) Auto SETUP 16:9(Wide) 4:3(Pan&Scan) 4:3(Letter Box)Audio1Audio2GeneralLanguageVideo Video > TV Screen > 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan& Scan) 16:9 (Wide) TV Screen Video Out –Still Picture –Frame Search – OffOn Screen Display – Position-NormalAngle Indicator – On Move Exit VideoS-Video Out – S2 16:9(Wide) Auto SETUP 16:9(Wide) 4:3(Pan&Scan) 4:3(Letter Box) Audio1 Audio2 General Language VideoENGLISH FRANÇAIS 7 Video Settings / Paramètres vidéo
- Default setting: S2 You only need to make this setting if you connected this player to your TV using an S-Video cord. If you find that the picture is stretched or distorted on the default S2 setting, try changing it to S1. Component (Prog.) – Sélectionnez cette option si votre téléviseur/moniteur accepte les signaux vidéo à composantes (non entrelacés) à balayage progressif (NTSC) de 525 lignes – consultez le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur/ moniteur. (Ce réglage s’applique uniquement aux disques NTSC; le lecteur émet toujours des signaux entrelacés lors de la lecture de disques PAL.) Component – Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur/moniteur doté d’entrées vidéo à composantes. Remarque : lorsque AV(RGB) est sélectionné, aucun signal n’est sorti des prises vidéo à composantes. Lorsque l’une des options Component est sélectionnée, un signal AV(Video) est émis des prises A/V EUROCONNECTOR. Suivant la position du réglage COMP VIDEO du menu FL (voir pages 24-26), toutes les options ne seront pas disponibles : Si COMP VIDEO du menu FL est réglé sur INTERLACE, vous ne pouvez pas sélectionner Component (progr.). Si COMP VIDEO du menu FL est réglé sur PROGRESSIVE, vous ne pouvez pas sélectionner Component. Sortie S-Vidéo (menu Expert)
- Réglage par défaut: S2 Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé ce lecteur à votre téléviseur à l’aide d’un câble S-Vidéo. Si vous trouvez que l’image est étirée ou déformée avec le réglage par défaut S2, passez à S1. Video > Video Out > AV(Video)AV(S-Video)AV(RGB)Component(Pr
- Réglage par défaut: Auto Le lecteur utilise l’un des deux procédés suivants pour afficher un arrêt sur image d’un DVD. Le réglage par défaut Auto permet au lecteur de choisir automatiquement le procédé. Field – produit une image stable, généralement exempte d’oscillations. Frame – produit une image plus nette, mais davantage sujette aux oscillations que les arrêts sur image avec le procédé Field. Indicateur d’angle (menu Expert)
- Réglage par défaut: On Si vous préférez ne pas voir apparaître l’icône de caméra sur l’écran lors des scènes multi-angles enregistrées sur des DVD, commutez le réglage Angle Indicator sur Off. Recherche d’image (menu Expert)
- Réglage par défaut: Off Commutez ce réglage sur On si vous souhaitez pouvoir effectuer des recherches avec une précision à l’image près sur des DVD (voir page 36 pour les procédures de recherche de temps et d’image). Avec le réglage par défaut, les fonctions de recherche de temps et d’image ne sont pas disponibles. Video > Still Picture > Field Frame Auto TV Screen – Video Out –Still Picture Frame Search – OffOn Screen Display – OnAngle Indicator – On Move Exit AV(Video)S-Video Out – 16:9(Wide)AutoSETUPFieldFrame Auto Audio1 Audio2GeneralLanguageVideoTV Screen – Video Out –Still Picture –Frame Search – OnOn Screen Display – Position-NormalAngle Indicator Move Exit AV(Video)S-Video Out – 16:9(Wide) Auto Off
Adjusting the video quality There are several preset picture quality settings that suit various program types. Alternatively, set up your own and save them in the player’s memory. To select a preset: There are three presets and three user memories. TV(CRT) – (default setting) optimized settings for a standard television set. Projector – optimized for a projector or projection TV. Professional – optimized for a professional monitor. Memory 1–3 – user setups (see page 57 for more on these). 1 Press VIDEO ADJ, then ENTER (to select Video Memory Select). 2 Use the joystick to highlight the setting you want, then press ENTER. The highlighted setting takes effect immediately, even before pressing ENTER, so it’s easy to compare the various settings. To create your own setting (1): You can adjust any or all of the following picture quality factors: Prog. Motion – When using progressive scan, this adjusts the motion and still picture quality. PureCinema – When watching DVD movies, PureCinema optimizes the picture quality. The default setting is Auto, but if the picture appears unnatural, then set to On or Off as desired and adjust the Prog. Motion setting (see above). See PureCinema in the glossary starting on page 80. Réglage de la qualité vidéo Vous avez le choix entre plusieurs réglages prédéfinis de la qualité de l’image adaptés aux différents types de programmes. Vous pouvez également définir vos propres réglages et les enregistrer dans la mémoire du lecteur. Pour sélectionner des réglages prédéfinis: Le lecteur comprend trois réglages prédéfinis et trois mémoires utilisateur. TV(CRT) – (réglage par défaut) réglages optimisés pour un téléviseur standard. Projector – réglages optimisés pour un projecteur ou un téléviseur de projection. Professional – réglages optimisés pour un moniteur professionnel. Memory 1–3 – réglages personnalisés (voir page 57 pour plus de détails). 1 Appuyez sur VIDEO ADJ et ensuite sur ENTER (pour sélectionner Video Memory Select). 2 Utilisez le joystick pour mettre en évidence le réglage de votre choix et appuyez ensuite sur ENTER. Le réglage mis en évidence est immédiatement appliqué, même avant d’appuyer sur ENTER; cela vous permet de comparer facilement les différents réglages. Pour créer votre propre réglage (1): Vous pouvez régler l’un des paramètres de qualité de l’image suivants ou tous les paramètres: Prog. Motion – Si vous utilisez le balayage progressif, ce paramètre règle la qualité des images animées et des arrêts sur image. PureCinema – Ce paramètre optimise la qualité de l’image pour visionner des films sur DVD. Le réglage par défaut est Auto, mais si l’image ne semble pas naturelle, commutez-le au choix sur On ou Off et ajustez le paramètre Prog. Motion (voir ci-dessus). Consultez également l’entrée PureCinema dans le glossaire commençant à la page 80. TV(CRT)Memory 1ProjectorMemory 2ProfessionalMemory 3312SETUPRETURN MENU
FRANÇAIS 7 Video Settings / Paramètres vidéo
1 Press VIDEO ADJ. 2 Use the joystick to select Video Setup, then press ENTER. 3 Move the cursor up or down to select a setting; move it left or right to adjust that setting. Adjust these while a disc is playing to see the effect of changes immediately. To memorize these settings: 1 Move the cursor up or down until you see the Memory screen. 2 Select memory 1, 2 or 3, then press ENTER. The previous setting will be erased. To create your own setting (2): 1 Press VIDEO ADJ. 2 Select Video Setup, then press ENTER. 3 Press DISPLAY. 4 Move the cursor up or down to select a setting; move it left or right to adjust that setting. Adjust these while a disc is playing to see the effect of changes immediately. 5 To memorize the setting, select memory 1, 2 or 3, then press ENTER. The previous setting will be erased. 1 Appuyez sur VIDEO ADJ. 2 Utilisez le joystick pour sélectionner Video Setup et appuyez ensuite sur ENTER. 3 Déplacez le curseur vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un paramètre; déplacez-le vers la gauche ou vers la droite pour régler le paramètre sélectionné. Réglez ces paramètres pendant la lecture d’un disque de manière à pouvoir observer instantanément les changements opérés. Pour mémoriser ces réglages: 1 Déplacez le curseur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’écran Memory apparaisse. 2 Sélectionnez la mémoire 1, 2 ou 3 et appuyez ensuite sur ENTER. Le réglage précédent est effacé. Pour créer votre propre réglage (2): 1 Appuyez sur VIDEO ADJ. 2 Sélectionnez Video Setup et appuyez ensuite sur ENTER. 3 Appuyez sur DISPLAY. 4 Déplacez le curseur vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un paramètre; déplacez-le vers la gauche ou vers la droite pour régler le paramètre sélectionné. Réglez ces paramètres pendant la lecture d’un disque de manière à pouvoir observer instantanément les changements opérés. 5 Pour mémoriser le réglage, sélectionnez la mémoire 1, 2 ou 3 et appuyez ensuite sur ENTER. Le réglage précédent est effacé. Sharpness High BNR MNR CNR YNR Sharpness MidMemoryPage 1/2 off max off max off max soft soft fine fine off max Off On Off Auto
- Réglage par défaut: Dolby Digital Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé le lecteur à un autre composant (amplificateur, etc.) via l’une des sorties numériques. Si l’autre composant est équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré, réglez-le sur Dolby Digital; sinon, réglez-le sur Dolby Digital 3 PCM (les signaux audio Dolby Digital sont convertis en signaux audio PCM plus généralement compatibles). Consultez le mode d’emploi fourni avec cet autre composant si vous ne savez pas avec certitude s’il est compatible avec Dolby Digital. Sortie DTS
- Réglage par défaut: Off Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé le lecteur à un autre composant (amplificateur, etc.) via l’une des sorties numériques. Si votre amplificateur est équipé d’un décodeur DTS intégré, réglez-le sur DTS; sinon, réglez-le sur Off. Consultez le mode d’emploi fourni avec cet autre composant si vous ne savez pas avec certitude s’il est compatible avec DTS. DTS Out - Move Exit Dolby Digital 3 PCMDolby Digital SETUPDolby Digital Out Linear PCM Out – Down Sample On MPEG Out – MPEG 3 PCMDigital Out – On Audio 1 > Dolby Digital Out > Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo Linear PCM Out – Down Sample On MPEG Out – MPEG 3 PCMDigital Out – OnDolby Digital Out – DTS Out Move Exit DTS Off Dolby Digital SETUP Audio1 Audio2 General Language Video Audio 1 > DTS Out > Off DTS DTS Out - Move Exit Dolby Digital 3 PCMDolby Digital SETUPDolby Digital Out Linear PCM Out – Down Sample On MPEG Out – MPEG 3 PCMDigital Out – On Audio 1 > Dolby Digital Out > Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo Linear PCM Out – Down Sample OnMPEG Out – MPEG 3 PCMDigital Out – OnDolby Digital Out – DTS Out Move Exit DTS Off Dolby Digital SETUP Audio1 Audio2 General Language Video Audio 1 > DTS Out > Off DTSENGLISH FRANÇAIS 8 Audio Settings / Paramètres audio
- Réglage par défaut: Down Sample On Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé le lecteur à un autre composant (amplificateur, etc.) via l’une des sorties numériques. Si votre amplificateur est compatible avec des fréquences d’échantillonnage élevées (96 kHz), réglez-le sur Down Sample Off; sinon, réglez-le sur Down Sample On (les signaux audio à 96 kHz sont convertis en signaux audio à 48 kHz plus généralement compatibles). Consultez le mode d’emploi fourni avec cet autre composant si vous ne savez pas avec certitude s’il est compatible avec les fréquences de 96 kHz.
- Si Digital Out est réglé sur On et Linear PCM Out sur Down Sample On, vous voyez le message Digital Out Converted apparaître sur l’écran lorsque la touche AUDIO est actionnée ou pendant la lecture d’une source à 192 kHz. Sortie MPEG
- Réglage par défaut: MPEG 3 PCM Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé le lecteur à un autre composant (amplificateur, etc.) via l’une des sorties numériques. Si votre amplificateur est compatible avec les signaux audio MPEG, réglez-le sur MPEG; sinon, réglez-le sur MPEG 3 PCM (les signaux audio MPEG sont convertis en signaux audio PCM plus généralement compatibles). Consultez le mode d’emploi fourni avec cet autre composant si vous ne savez pas avec certitude s’il est compatible avec les signaux audio MPEG. MPEG Out - PCMDolby Digital Out – DTS Out – Digital Out – OnLinear PCM Out Move Exit Down Sample OffDown Sample OnDolby Digital Off SETUPAudio1 Audio2GeneralLanguageVideo Audio 1 > Linear PCM Out > Down Sample On Down Sample Off Dolby Digital Out – DTS Out – Off Digital Out – Off MPEG Ou
- Réglage par défaut: On Si vous devez à un moment donné couper la sortie du signal audio numérique, réglez-la sur Off; sinon, laissez-la sur On. Gardez à l’esprit que vous ne pouvez pas activer/désactiver individuellement les sorties optique et coaxiale. DRC audio
- Réglage par défaut: Off Lorsque vous visionnez des DVD Dolby Digital à faible volume, vous risquez de ne pas percevoir complètement les sons de faible niveau— y compris une partie des dialogues. La commutation du réglage Audio DRC (Dynamic Range Compression) peut améliorer les conditions d’écoute en augmentant les sons de faible niveau tout en limitant les crêtes de haut niveau. Le réglage Off laisse la dynamique du son original intacte; le réglage High “ écrase ” au maximum la dynamique, mais la différence réellement perceptible entre les réglages dépend du programme que vous êtes en train de visionner. N’oubliez pas: Audio DRC est uniquement opérant avec les sources audio Dolby Digital. Dolby Digital Out – DTS Out – Digital Out Linear PCM Out – Down Sample On MPEG Ou t – MPEG 3 PCM Move Exit Off Off
- Sélectionnez la sortie dans le navigateur d’installation (sortie par défaut: 2 Channel) Si vous avez raccordé ce lecteur à votre amplificateur à l’aide des sorties analogiques à 5,1 (sorties avant, surround, centrale et d’extrêmes-graves), réglez ce paramètre sur 5.1 Channel; si vous avez uniquement connecté les sorties stéréo, réglez-le sur 2 Channel.
- Même si vous réglez Audio Out sur 5.1 Channel, le son ne sera diffusé par tous les haut-parleurs que pendant la reproduction d’un DVD audio multicanaux, ou d’un DVD à codage Dolby Digital, DTS ou MPEG.
- Si vous le réglez sur 2 Channel, les signaux audio Dolby Digital, DTS et MPEG sont mixés en aval en deux canaux de sorte que vous entendez toujours tous les signaux enregistrés sur le disque.
- Pendant une section à images séquentielles d’un DVD vidéo il peut falloir 30 secondes pour que le réglage Audio Out soit effectif.
- Certains DVD audio ne permettent pas le mixage en aval des signaux audio. Ces disques émettent toujours des signaux audio multicanaux, quel que soit le réglage sélectionné à ce stade. Audio DRC – OffAudio Out Speaker Setting Gain Setting – Fix Move Exit
- When the Setup screen Audio 1 menu [DTS Out] setting is set to [Off], DTS digital output is muted.** Discs that prohibit downmixing will be output as 5.1channel even if [2Channel] is selected.*** Discs that prohibit downmixing also mute the digital output.* Lorsque le paramètre [DTS Out] du menu Audio 1 sur l’écran Setupest réglé sur [Off], la sortie numérique DTS est coupée.** La sortie des disques qui ne permettent pas le mixage en aval sera 5,1canaux même si [2 Channel] est sélectionné.*** Les disques qui ne permettent pas le mixage en aval coupent aussi lasortie numérique.AUDIOCONTENTSOUTPUT MODE AUDIO OUT (2 CH)
- Sélectionnez le réglage des haut-parleurs dans le navigateur d’installation (réglage par défaut: Center: Large | Sub: On | Surround: Large | Distance: tous à 3,0 m) Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé ce lecteur à votre amplificateur via les sorties analogiques à 5,1 canaux. Suivez les instructions des écrans de menu pour préciser les haut- parleurs que comporte votre installation ainsi que leur taille et leur position. Précisez la taille de chacun de vos haut-parleurs dans l’écran Size. Les haut-parleurs gauche/droit (L/R) sont déjà réglés sur Large. Les haut-parleurs central (C), surround gauche (LS) et surround droit (RS) peuvent être réglés sur Large, Small ou Off. Réglez un haut- parleur sur Large si le cône du haut-parleur principal est de 12 cm ou plus; réglez-le sur Small s’il fait moins de 12 cm. Remarquez que les haut-parleurs LS et RS ne peuvent être réglés indépendamment. Le haut-parleur d’extrêmes-graves (SW) peut uniquement être réglé sur On ou Off. Le graphique à droite de l’écran représente la configuration de vos haut-parleurs, avec le nom du haut-parleur actuellement sélectionné mis en évidence en bleu et les haut-parleurs réglés sur On mis en évidence en jaune.ENGLISH FRANÇAIS 8 Audio Settings / Paramètres audio
LS RS Réglez la distance entre votre position d’écoute principale et chacun des haut-parleurs dans l’écran Distance. La sélection de la distance pour les haut-parleurs réglés sur Off dans l’écran Size apparaît en grisé. Pour les autres haut-parleurs, introduisez une distance de 0,1 m (10 cm) minimum. Vous pouvez régler la distance pour les haut-parleurs L/R entre 0,3 m et 9 m. Remarquez que le réglage de la distance des haut-parleurs C et SW ne doit pas différer du réglage L/R de plus de 2 m. Les haut-parleurs LS et RS doivent être réglés entre -6 m et +2 m du réglage L/R . Le graphique à droite de l’écran représente la configuration de vos haut-parleurs, avec le nom du haut-parleur actuellement sélectionné mis en évidence en bleu et les haut-parleurs réglés sur On mis en évidence en jaune. Remarque: Si votre haut-parleur d’extrêmes-graves est installé au- delà de la plage de réglage (L/R±2m), réglez-le sur la distance la plus proche possible. La cohésion du son surround ne devrait pas s’en trouver trop affectée.8 Audio Settings / Paramètres audio
- Réglage par défaut: Fix Vous pouvez effectuer ce réglage si vous avez raccordé ce lecteur à votre amplificateur via les sorties analogiques à 5,1 canaux. Avec le réglage par défaut, tous les canaux sont émis suivant le volume relatif auquel ils ont été enregistrés. Sélectionnez réglage Variable si vous voulez régler le volume pour le canal central, d’extrêmes-graves et surround par rapport aux canaux gauche/droit avant. La plage de réglage est comprise entre -6dB et +6dB avec des incréments de 0,5dB.
- L’option Gain Setting est sans effet sur la lecture des CD et des CD vidéo.
- Si vous sélectionnez Variable, le volume global pourra sembler moins élevé que sur Fix. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Appuyez sur ENTER CD Digital Direct – Off Audio Out – 5.1ChannelGain SettingAudio DRC – Off Speaker Setting Move Exit SETUP Fix VariableAudio1 Audio2GeneralLanguageVideo Audio 2 > Gain Setting > Fix Variable
- Default setting: Off Setting this to On noticeably increases CD audio quality by bypassing certain audio circuits in the player that audio signal would otherwise pass through. However, this must be set to Off for proper playback of DTS encoded CDs. Remember: If this setting is set to On when a DTS CD is playback, noise is produced. Pour faciliter le réglage correct du niveau de gain, réglez Test Tone sur On (une tonalité de test est seulement diffusée par ce haut- parleur) ou Auto (une tonalité de test est successivement diffusée par tous les haut-parleurs) et réglez ensuite le gain de sorte que tous les haut-parleurs semblent réglés sur le même volume depuis votre position d’écoute. Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner les haut-parleurs et régler le niveau des différents canaux.
- Vous ne pouvez changer le réglage Test Tone que lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt.
- De nombreux amplificateurs AV vous permettent d’effectuer des réglages similaires au niveau de l’amplificateur. Dans ce cas, réglez le niveau des canaux sur le lecteur ou l’amplificateur, mais pas sur les deux.
- Lorsque la tonalité de test est diffusée par un haut-parleur, sa désignation est mise en évidence en jaune sur l’écran. Attention : Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de tonalité de test lorsque Audio Out est réglé sur 2 Channel (voir page 112). La tonalité de test est inopérante lorsque le plateau de lecture est ouvert ou pendant la lecture d’un disque. CD Digital Direct (menu Expert)
- Réglage par défaut: Off Réglez ce paramètre sur On pour optimiser la qualité audio des CD en contournant certains circuits audio du lecteur par lesquels le signal audio doit normalement passer. Il ne doit cependant pas être réglé sur Off pour assurer une lecture correcte des CD à codage DTS. Attention : Si ce paramètre est réglé sur On pendant la lecture d’un CD DTS, il en résulte des parasites. SETUP Exit ENTERSelect
- Réglage par défaut: English Ce réglage correspond à votre langue de dialogue préférée pour les DVD. Si la langue que vous spécifiez à ce stade est enregistrée sur un disque, le lecteur reproduira automatiquement le disque dans cette langue (bien que cela dépende du réglage Auto Language —voir Auto Language à la page 68). Le format DVD reconnaît 136 langues différentes. Sélectionnez Other si vous voulez spécifier une langue différente de celles figurant dans la liste et suivez ensuite le menu à l’écran pour sélectionner une langue. Pour les langues qui ne sont affichées que sous la forme d’un code, reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 81. N’oubliez pas: Vous pouvez commuter les langues enregistrées sur un DVD à tout moment en cours de lecture à l’aide de la touche AUDIO. (Cela n’affecte pas ce réglage.) Subtitle Off - Selected SubtitleSubtitle Language - JapaneseAuto Language - JapaneseDVD Language - JapaneseSubtitle Display - OnAudio Language - English Move Exit EnglishFrenchSpanishGermanItalianOtherSETUPOSD Language - English Language > Audio Language > English French German Italian Spanish Other Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo Audio Language SETUP Move Exit ENTER Select Return en: English List of Languages Code (0~2)
- Réglage par défaut: English Ce réglage correspond à votre langue de sous-titres préférée pour les DVD. Si la langue que vous spécifiez à ce stade est enregistrée sur un disque, le lecteur lira automatiquement le disque dans cette langue (bien que cela dépende du réglage Auto Language —voir Auto Language à la page 68). Le format DVD reconnaît 136 langues différentes. Sélectionnez Other si vous voulez spécifier une langue différente de celles figurant dans la liste et suivez ensuite le menu à l’écran pour sélectionner une langue. Pour les langues qui ne sont affichées que sous la forme d’un code, reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 81. N’oubliez pas: Vous pouvez commuter ou désactiver les sous-titres d’un DVD à tout moment en cours de lecture à l’aide de la touche SUBTITLE . (Cela n’affecte pas ce réglage.) Subtitle Off - Selected SubtitleSubtitle Language - JapaneseAuto Language - JapaneseDVD Language - JapaneseSubtitle Display - On Move Exit SETUPOSD Language – EnglishAudio Language - JapaneseEnglishFrenchSpanishGermanItalianOther Language > Subtitle Language > English French German Italian Spanish Other Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo Subtitle LanguageSETUP Move Exit ENTERSelectReturnen: EnglishList of LanguagesCode (0~2)
- Réglage par défaut: On Si vous réglez cette option sur On, le lecteur sélectionnera toujours la langue des dialogues par défaut des DVD (le français pour les films français, par exemple) et affichera les sous-titres dans votre langue de sous-titres préférée uniquement si elle est réglée différemment. Réglez-la sur Off pour que le lecteur reproduise les disques exactement suivant vos réglages pour Audio Language et pour Subtitle Language . Pour activer l’option Auto Language, les réglages Audio Language et Subtitle Language doivent être identiques—voir pages 66, 67. N’oubliez pas: Vous pouvez toujours changer la langue des dialogues et des sous-titres en cours de lecture à l’aide des touches AUDIO et SUBTITLE. Langue DVD (menu Expert)
- Réglage par défaut: w/Subtitle Language Certains disques multilingues comprennent des menus en plusieurs langues. Ce réglage spécifie la langue dans laquelle les menus du disque doivent apparaître. Laissez le réglage par défaut pour que les menus s’affichent dans la même langue que votre préférence pour les sous-titres— voir page 67. DVD Language – w/ Subtitle LanguageAuto Language On Move Exit Off
- Default Setting: On Set to On, the player displays subtitles according to the Subtitle Language and Auto Language settings above. Set to Off to switch subtitles off altogether (although see Subtitle Off on page 70). Set to Assist Subtitle to have the player display the extra assistive subtitles recorded on to some DVD discs. Le format DVD reconnaît 136 langues différentes. Sélectionnez Other si vous voulez spécifier une langue différente de celles figurant dans la liste et suivez ensuite le menu à l’écran pour sélectionner une langue. Pour les langues qui ne sont affichées que sous la forme d’un code, reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 81. Affichage des sous-titres (menu Expert)
- Réglage par défaut: On Réglez cette option sur On pour que le lecteur affiche les sous-titres suivant les réglages Subtitle Language et Auto Language ci-dessus. Réglez-la sur Off pour désactiver les sous-titres (voir également Subtitle Off à la page 70). Réglez l’option sur Assist Subtitle pour que le lecteur affiche les sous-titres auxiliaires supplémentaires enregistrés sur certains DVD. DVD LanguageSETUP Move Exit ENTERSelectReturnen: EnglishList of LanguagesCode (0~2) Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo+/– OSD Language – EnglishAudio Language – EnglishSubtitle Language – SpanishDVD Language - EnglishSubtitle Off - Selected SubtitleAuto Language – Subtitle Display On Move Exit Off Assist Subtitle SETUP Language > Subtitle Display > On Off Assist Subtitle Audio1 Audio2 General Language Video DVD LanguageSETUP Move Exit ENTERSelectReturnen: EnglishList of LanguagesCode (0~2) Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo+/– OSD Language – English Audio Language – English Subtitle Language – Spanish DVD Language - English Subtitle Off - Selected Subtitle Auto Language –
- Réglage par défaut: Selected Subtitle Certains disques affichent des sous-titres même si le réglage Subtitle Display (page 69) est réglé sur Off. Dans ce cas, vous pouvez afficher les sous-titres dans votre langue de dialogues préférée (With Audio) ou dans votre langue de sous-titres préférée (Selected Subtitle). Si les réglages de Audio Language et Subtitle Language sont identiques, ces deux options produiront le même résultat. OSD Language – EnglishAudio Language – EnglishSubtitle Language – EnglishDVD Language – EnglishSubtitle Off Selected SubtitleAuto Language – OnSubtitle Display - On Move Exit With AudioSelected Subtitle SETUP Selected Subtitle Language > Subtitle Off > With Audio Audio1 Audio2GeneralLanguageVideoOSD Language – EnglishAudio Language – EnglishSubtitle Language – EnglishDVD Language – EnglishSubtitle Off Selected SubtitleAuto Language – OnSubtitle Display - On Move Exit With AudioSelected Subtitle SETUP Selected Subtitle Language > Subtitle Off > With Audio Audio1 Audio2 General Language VideoENGLISH FRANÇAIS 10 Miscellaneous Settings / Autres réglages
- Niveau de blocage par défaut: 8
- Mot de passe par défaut: none Vous pouvez limiter l’accès à certains disques à l’aide de cette fonction. Lorsqu’il est programmé, le lecteur demande un mot de passe à quatre chiffres lorsqu’un disque à accès limité est introduit, ce qui vous confère un certain niveau de contrôle sur ce que vos enfants regardent. Le lecteur peut être réglé sur huit niveaux de blocage. Le niveau 1 signifie que tous les disques, quel que soit leur niveau de restriction, requièrent l’introduction d’un mot de passe pour pouvoir être visionnés alors que le niveau 8 offre un accès illimité. Les DVD sont également classifiés de 1 à 8. Les disques classés dans la catégorie 1 (ou sans classification) contiennent généralement peu ou pas de scènes choquantes; les disques de catégorie 2 peuvent contenir des scènes que certains parents peuvent juger inadaptées aux enfants. Les disques de la catégorie 8 sont presque certainement inadaptés aux enfants. Etant donné que la classification des disques est laissée au libre choix du fabricant, il n’est pas possible de présenter un guide définitif des différents niveaux—consultez le boîtier du disque pour plus de détails sur le blocage parental. Attention: Tous les disques que vous pourriez juger inadaptés à vos enfants ne sont pas classifiés. Les disques non classifiés peuvent toujours être lus sans qu’il soit d’abord nécessaire d’introduire un mot de passe.
To change the parental lock level: 1 Select Level Change. 2 Input your password, then press ENTER. If the password hasn’t been set yet, anything input becomes your new password. 3 Select a new level. Move leftward to lock more levels (more discs will require the password); rightward to unlock levels. You can’t lock level 1. 4 Press ENTER to set the new level. To set a new password: 1 Input your existing password, then press ENTER. 2 Input a new password, then press ENTER. If you forget your password, resetting the player will clear the password. See page 86 for more on this. Pour changer le niveau de blocage parental: 1 Sélectionnez Level Change. 2 Introduisez votre mot de passe et appuyez ensuite sur ENTER. Si un mot de passe n’a pas encore été programmé, tout ce que vous introduisez devient votre nouveau mot de passe. 3 Sélectionnez un nouveau niveau. Allez vers la gauche pour verrouiller davantage de niveaux (davantage de disques nécessiteront un mot de passe) ou vers la droite pour déverrouiller des niveaux. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1. 4 Appuyez sur ENTER pour confirmer le nouveau niveau. Pour programmer un nouveau mot de passe: 1 Introduisez votre mot de passe existant et appuyez ensuite sur ENTER. 2 Introduisez un nouveau mot de passe et appuyez ensuite sur ENTER. Si vous avez oublié votre mot de passe, réinitialisez le lecteur pour supprimer le mot de passe programmé. Reportez-vous à la page 86 pour plus de détails. Parental Lock: Register Code Number Move ExitReturn SETUPAudio1 Audio2GeneralLanguageVideo
- Réglage par défaut: Off Si une image reste constamment affichée sur un téléviseur ordinaire à tube cathodique, elle risque de “ s’incruster ” dans la surface de l’écran et ainsi de laisser une image fantôme apparente. Commutez l’économiseur d’écran sur On pour être certain qu’une image constante ne reste pas affichée pendant une durée dangereusement longue. Remarque: Si l’économiseur d’écran est activé pendant que la tonalité de test pour le réglage des haut-parleurs est diffusée, la tonalité de test s’interrompt (voir page 65). Couleur d’arrière-plan (menu Expert)
- Réglage par défaut: Black Cette option spécifie la couleur de l’écran lorsque le lecteur est à l’arrêt (ou en mode de lecture d’un disque audio). Sélectionnez Other si vous voulez créer votre propre couleur d’arrère-plan— suivez le menu à l’écran pour créer une couleur à l’aide des barres rouge, verte et bleue. Background Color – BlackParental Lock – Level 8Screen Saver Setup Menu Mode – BasicSetup Navigator Move Exit
Off SETUP General > Screen Saver > On Off Audio1 Audio2GeneralLanguageVideoBonus GroupAuto Disc Menu Pour supprimer un paramètre du menu de raccourcis: 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez le paramètre de menu que vous voulez supprimer du menu de raccourcis. Il doit être identifié par FM. 3 Appuyez sur F.MEMO pour supprimer la marque FM. 4 Appuyez sur SETUP pour quitter. Groupe en bonus Certains DVD audio comportent un groupe en “ bonus ” dont l’accès requiert un numéro de code à 4 chiffres. Consultez le boîtier du disque pour plus de détails et pour connaître le numéro de code. Lorsque vous tentez d’accéder au groupe en bonus, l’écran de saisie du numéro de code apparaît automatiquement bien qu’il puisse également être activé via le menu General. Introduisez le numéro et appuyez ensuite sur ENTER.Background Color – BlackParental Lock – Level 8Screen Saver – OnSetup Menu Mode – BasicSetup Navigator Move Exit SETUP General > Bonus Group > Start Bonus Group Bonus Group: Key Number Input Move
- Réglage par défaut: On Cette option spécifie si le menu (menu principal) s’affiche automatiquement après l’introduction d’un disque. Réglez-la sur On si vous voulez que le menu s’affiche automatiquement ou sur Off si vous ne souhaitez pas qu’il s’affiche. Remarque: Certains DVD affichent un menu automatiquement quel que soit le réglage de cette option. Si vous appuyez sur PLAY 3 alors qu’un disque est en cours de chargement, ce réglage est ignoré. Background Color – Black Parental Lock – Level 8 Screen Saver Setup Menu Mode – Basic Setup Navigator Move Exit
Using setup menu shortcuts (FUNCTION MEMORY) You can create a shortcut menu of up to 5 setup menu items that you often access. Rather than navigate through the whole setup menu each time you want to alter a setting, you can access the setting straight from the shortcut. To add a menu item to the shortcut list: 1 Press SETUP. 2 Select the menu item you want to add. 3 Press F.MEMO. The item is marked FM. (Some items in the Setup menu cannot be added to the shortcut menu. In this case, the mark is displayed on-screen.) 4 Repeat steps 2 and 3 to add up to five items to the shortcut menu. 5 Press SETUP to exit. To use the shortcut menu: 1 Press F.MEMO. 2 Select the item you want using the joystick and press ENTER. 3 The Setup menu opens on the item you selected. Select from the options in the normal way. 4 Press SETUP to exit. Utilisation des raccourcis du menu d’installation (FUNCTION MEMORY) Vous pouvez créer un menu de raccourci pour 5 paramètres du menu d’installation auxquels vous accédez fréquemment. Plutôt que de naviguer dans tout le menu d’installation chaque fois que vous voulez modifier un réglage, vous pouvez directement accéder à ce paramètre grâce au raccourci. Pour ajouter un paramètre de menu dans la liste des raccourcis: 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez l’option de menu que vous voulez ajouter. 3 Appuyez sur F.MEMO. L’option est identifiée par FM. (Certains paramètres du menu Setup ne peuvent être ajoutés au menu de raccourcis. Dans ce cas, le symbole apparaît sur l’écran.) 4 Répétez les points 2 et 3 pour ajouter jusqu’à cinq paramètres au menu de raccourcis. 5 Appuyez sur SETUP pour quitter. Pour utiliser le menu de raccourcis: 1 Appuyez sur F.MEMO. 2 Sélectionnez le paramètre voulu à l’aide du joystick et appuyez ensuite sur ENTER. 3 Le menu Setup s’ouvre sur le paramètre que vous avez sélectionné. Sélectionnez les options suivant la procédure normale. 4 Appuyez sur SETUP pour quitter. On Screen Display Digital Out Function Memory
- There is a CD or Video CD loaded and the setting that was changed applies only to DVD discs. The settings will take effect next time a DVD is loaded. Dépannage Un fonctionnement incorrect est souvent erronément assimilé à un défaut ou à un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil présente un défaut, commencez par vérifier les éléments suivants. Parfois, un défaut peut être provoqué par un autre appareil. Inspectez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si vous ne parvenez pas à remédier au défaut après avoir vérifié les éléments suivants, consultez un centre de service après-vente MARANTZ agréé ou demandez à votre revendeur d’effectuer les réparations. Le disque est éjecté automatiquement après avoir été introduit.
- Disque souillé ou endommagé. Reportez-vous aux pages 76, 77 pour les précautions concernant la manipulation des disques.
- Disque mal positionné dans le guide du plateau de lecture. Alignez correctement le disque.
- Numéro de région incompatible. Si le numéro de région d’un DVD vidéo ne correspond pas au numéro du lecteur, le disque ne pourra être utilisé (page 9).
- Présence de condensation à l’intérieur du lecteur. Attendez un peu que la condensation s’évapore. N’utilisez pas le lecteur à proximité d’un climatiseur. Lecture impossible
- Le disque a été introduit à l’envers. Réintroduisez le disque avec la face imprimée vers le haut. La lecture du DVD audio s’arrête.
- Le disque est peut-être une copie illégale. Le symbole apparaît sur l’écran.
- L’opération est impossible sur ce lecteur. Le symbole apparaît sur l’écran.
- La fonction sélectionnée est inopérante avec ce disque. Lorsque vous effectuez des changements dans les menus Setup, le symbole s’affiche.
- Un CD ou un CD vidéo se trouve dans le lecteur et le réglage qui a été modifié ne s’applique qu’aux DVD. Les réglages seront opérants pour le prochain DVD que vous introduirez dans le lecteur.ENGLISH FRANÇAIS 11 Additional Information / Informations complémentaires
- The TV Screen setting in the Setup menu is incorrect. Set the TV Screen option to match the TV/monitor you're using (pages 52 and 87). La lecture d’images s’arrête et les touches de commande sont inopérantes. Appuyez sur 7 et redémarrez ensuite la lecture (3). Mettez le lecteur hors tension et puis de nouveau sous tension à l’aide de la touche POWER du panneau avant. Les nouveaux réglages effectués dans les menus Setup alors qu’un disque se trouve en mode de lecture sont inopérants.
- Certains réglages peuvent être changés pendant la lecture d’un disque, mais sont inopérants jusqu’à ce que vous ayez arrêté puis redémarré la lecture du disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez le même réglage lorsque le lecteur est à l’arrêt. Appuyez sur 7 et redémarrez ensuite la lecture (3). Veuillez noter que les réglages effectués dans les menus Setup peuvent désactiver la fonction RESUME. Les réglages sont annulés.
- Si l’alimentation est coupée en raison d’une panne de courant ou parce que le câble d’alimentation a été débranché, les réglages sont annulés. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande et vérifiez que l’indicateur STANDBY s’allume sur l’affichage, puis appuyez sur POWER du panneau avant pour mettre le lecteur hors tension. Pas d’image/Pas de couleurs.
- Raccordements vidéo incorrects Vérifiez si les raccordements sont corrects et si les fiches sont enfoncées à fond.
- Les réglages du lecteur interne sont incorrects. Si vous utilisez des raccordements A/V EUROCONNECTOR ou à composantes, assurez-vous que le réglage Video Out dans le menu Setup correspond aux capacités du téléviseur ou moniteur employé (page 52).
- Les réglages du téléviseur/moniteur ou amplificateur AV sont incorrects. Consultez le mode d’emploi de l’équipement raccordé.
- L’option du menu FL est mal réglée. Si vous utilisez des raccordements à composantes, réglez l’option du menu FL sur INTERLACE (pages 24-26).
- Vérifiez que le commutateur VIDEO ON/OFF est réglé sur la position correcte. L’écran est étiré ou le format ne change pas.
- Le réglage de TV Screen dans le menu Setup est incorrect. Réglez l’option TV Screen en fonction du téléviseur/moniteur que vous employez (pages 52 et 87).11 Additional Information / Informations complémentaires
- Check that REMOTE CODE setting is set to the correct position (page 18, 27). L’écran est subitement étiré lorsque le menu Setup s’affiche.
- Si le menu Setup est activé pendant la lecture d’un DVD visionné en format boîte aux lettres, il se peut que l’écran passe au format d’écran large. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran reviendra au format normal dès que vous désactiverez le menu Setup. Perturbations de l’image en cours de lecture ou image noire.
- Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie Macro-Vision. Certains disques comprennent un signal de protection contre la copie et, pendant la lecture de tels disques, des rayures, etc., peuvent apparaître dans certaines parties de l’image en fonction du type de téléviseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
- Le réglage TV SYSTEM du menu FL a été changé en cours d’utilisation du lecteur. Le paramètre TV SYSTEM doit être réglé sur la position correcte en mode d’arrêt.
- Les disques réagissent différemment à certaines fonctions du lecteur. Il se peut que l’écran devienne noir pendant un bref instant ou oscille légèrement lorsque la fonction est exécutée. Ces problèmes sont essentiellement dus aux différences entre les disques et le contenu des disques et ne signifient pas un dysfonctionnement de ce lecteur. Dans le cas d’un enregistrement sur magnétoscope ou d’une transmission via un sélecteur AV, l’image de lecture comporte des distorsions.
- En raison des circuits de protection contre la copie de ce lecteur, le raccordement de cet appareil via un magnétoscope ou un sélecteur AV peut empêcher l’enregistrement ou être la cause de distorsions de l’image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La télécommande ne semble pas fonctionner.
- La prise REMOTE CONTROL du panneau arrière est raccordée. Utilisez la télécommande du composant raccordé pour com- mander ce lecteur. Vérifiez que REMOTE CONTROL SW est réglé sur la position EXTERNAL.
- La télécommande est trop éloignée du lecteur ou l’angle formé avec le capteur de télécommande est trop grand. Utilisez la télécommande dans la portée efficace spécifiée (page 7).
- Les piles sont plates. Installez de nouvelles piles (page 6).
- Vérifiez que le réglage de REMOTE CODE est correct (page 18, 27).ENGLISH FRANÇAIS 11 Additional Information / Informations complémentaires
- Linear PCM Out est réglé sur Down Sample On. Réglez-le sur Down Sample Off.
- Par mesure de protection contre la copie, certains DVD n’émettent pas de signaux audio à 96 kHz. Dans ce cas, même si l’option Down Sample Off est sélectionnée, le lecteur émet automatiquement les signaux audio à 48 kHz. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Pas de son, ou le son est déformé.
- Certains DVD n’émettent pas de signaux audio numériques. Commutez votre amplificateur sur les sorties analogiques du lecteur.
- Il y a des saletés, de la poussière, etc., sur le disque. Nettoyez le disque (page 76).
- Les interconnexions ne sont pas complètement enfichées dans les bornes (ou ne sont pas connectées). Vérifiez si toutes les interconnexions sont fermement enfichées.
- Les fiches/bornes sont souillées ou oxydées. Nettoyez les fiches/bornes.
- Raccordement incorrect du câble audio. Vérifiez les connexions audio (page 10).
- La sortie du lecteur est connectée aux entrées phono (tourne- disque) de l’amplificateur. Raccordez-la à n’importe quel jeu d’entrées excepté phono.
- Le disque se trouve en mode de pause. Appuyez sur 3 pour désactiver le mode de pause.
- Réglages incorrects de l’amplificateur. Vérifiez si le volume est assez élevé, si les haut-parleurs sont sous tension, si la fonction d’entrée est correctement réglée, etc.
- Le réglage Audio Out est incorrect. Si aucun dialogue n’est diffusé par les haut-parleurs avant L/R, réglez Audio Out sur 2 Channel. Si aucun son n’est diffusé par les haut-parleurs arrière, central et d’extrêmes-graves, réglez Audio Out sur 5,1 Channel. Les signaux audio analogiques sont corrects, mais il ne semble pas y avoir de signal audio numérique.
- Réglages incorrects du menu Audio 1. Assurez-vous que l’option Digital Out est réglée sur On (page 60). Vérifiez si les réglages Dolby Digital et DTS sont adaptés à votre amplificateur — consultez le mode d’emploi de votre amplificateur.11 Additional Information / Informations complémentaires
- Les DVD et les CD utilisent des méthodes d’enregistrement différentes. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le niveau du volume des disques DVD sera relativement bas si Gain Setting est réglé sur Variable. Le mixage audio ne semble pas correct ou paraît incomplet (par exemple, les dialogues sont inaudibles).
- Réglages incorrects du menu Setup. Assurez-vous que la sortie 2 Channel est sélectionnée pour l’option de menu Audio Out si vous avez effectué le raccordement via les entrées stéréo de votre amplificateur ou de votre téléviseur (page 61) Les réglages effectués dans le menu Setup ne sont pas conservés lorsque l’appareil est mis hors tension.
- Si l’alimentation est coupée avant d’avoir quitté le menu Setup, les réglages ne sont pas mémorisés. Avant de mettre le lecteur hors tension, assurez-vous que vous avez quitté le menu Setup après avoir changé des réglages. Remarque: L’électricité statique et d’autres influences externes peuvent provoquer des dysfonctionnements de cet appareil. Dans ce cas, débranchez le câble d’alimentation et rebranchez-le ensuite. Cette procédure réinitialise l’appareil qui fonctionnera ensuite de nouveau normalement. Si cette procédure ne permet pas de remédier au problème, consultez un centre de service après-vente MARANTZ. Réinitialisation du lecteur La réinitialisation du lecteur restaure toutes les options de réglage de menu, d’image et de mot de passe aux valeurs par défaut. Mettez le lecteur hors tension à l’aide de la touche d’alimentation du panneau avant. Ensuite, maintenez la touche 7 (STOP) du panneau avant enfoncée et remettez le lecteur sous tension. Tous les réglages ont été effacés.ENGLISH FRANÇAIS 11 Additional Information / Informations complémentaires
Réglage et apparence Format d’écran du disqueStandard (émissions télévisées,etc.) Votre téléviseur détermine comment l’image est présentée— pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Les options typiques sont des bandes noires sur les côtés, ou encore un certain étirement ou agrandissement de l’image. Ecran large (films, etc.) Remarquez que certains formats extralarges (comme le CinemaScope) apparaissent avec des bandes noires dans le haut et dans le bas de l’écran. Standard (émissions télévisées,etc.) Les images sont présentées correctement, quel que soit le réglage. Visualisation de l’image sur un téléviseur ou un moniteur à écran standard Réglage et apparence Format d’écran du disqueEcran large (films, etc.) Les côtés de l’image sont rognés de façon à ce que l’image remplisse complètement l’écran. Ecran large (films, etc.) Les images sont affichées en mode d’écran large avec des bandes noires dans le haut et dans le bas de l’écran. Ecran large (films, etc.) Les images semblent écrasées: réglez cette option sur 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan & Scan). 16:9 (Wide)16:9 (Wide)N’importe quel réglage4:3 (Letter Box)4:3 (Pan & Scan)16:9 (Wide)11 Additional Information / Informations complémentaires
Published by MARANTZ Corporation.Copyright © 2001 MARANTZCorporation.All rights reserved.Publication de MARANTZ Corporation.© 2001 MARANTZ Corporation.Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Spécifications Caractéristiques générales Système ........Système DVD et système audio numérique à disques compacts Puissance de raccordement ......................................................... AC230 V, 50 Hz Consommation .................................................................................................31 W Poids .............................................................................................................13.2 kg Dimensions........................................................... 458 (W) x 392 (D) x 110 (H) mm Température de service ........................................................................+5 à +35 °C Humidité de service ...............................................5 à 85 % (sans condensation) Sortie S-Vidéo Niveau de sortie Y (luminance).........................................................1 Vc-c (75 Ω) Niveau de sortie C (chrominance)............................................ 286 mVc-c (75 Ω) Prises ............................................................................................... Prise S-VIDEO Sortie vidéo (2 sorties individuelles) Niveau de sortie .................................................................................1 Vc-c (75 Ω) Prises ...................................................................................................... Prise RCA Assignation du connecteur à 21 broches Connecteur d’entrée/sortie AV..................................... Connecteur à 21 broches Ce connecteur fournit les signaux audio et vidéo pour la connexion à un téléviseur ou à un moniteur couleur compatible. Broche n° 1 ...............................Sortie 2/R audio 3 ................................. Sortie 1/L audio 4 ............................................... Masse 7 .............................................Sortie B* 8 ................................................ Statut 11 ...........................................Sortie G* 15 ...............................Sortie R* ou C* 17............................................... Masse 19 ......................... Sortie vidéo ou Y* 21 ............................................... Masse
Notice Facile