Güde GMH 550 - Taille-haies

GMH 550 - Taille-haies Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMH 550 Güde au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GMH 550 - page 29
Caractéristiques techniques Puissance : 550 W, Longueur de la lame : 60 cm, Écartement des dents : 28 mm
Utilisation Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, usage domestique et jardinage.
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles électriques.
Sécurité Utiliser des gants de protection, lunettes de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil lors de l'entretien.
Informations générales Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB(A).

FOIRE AUX QUESTIONS - GMH 550 Güde

Comment démarrer le taille-haies Güde GMH 550 ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité tout en actionnant le commutateur de mise en marche.
Quelle est la longueur de la lame du Güde GMH 550 ?
La longueur de la lame du taille-haies Güde GMH 550 est de 550 mm.
Comment entretenir le taille-haies Güde GMH 550 ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame pour enlever les débris. Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation et lubrifiez les lames selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Le taille-haies est-il équipé d'un système de protection ?
Oui, le Güde GMH 550 est équipé d'un protège-lame et d'un système de sécurité qui empêche le démarrage accidentel.
Quelle est la puissance du moteur du Güde GMH 550 ?
Le taille-haies Güde GMH 550 dispose d'un moteur électrique d'une puissance de 600 W.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Pour régler la tension de la chaîne, dévissez les vis de fixation, ajustez la chaîne à la tension souhaitée, puis resserrez les vis.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si le câble d'alimentation est correctement branché et en bon état. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé avant d'essayer de démarrer l'appareil.
Quelle est la garantie du produit ?
Le taille-haies Güde GMH 550 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, selon les conditions du fabricant.
Peut-on utiliser le Güde GMH 550 par temps de pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie ou dans des conditions d'humidité pour éviter les risques électriques.
Où trouver des pièces de rechange pour le Güde GMH 550 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Güde ou sur le site officiel du fabricant.

Questions des utilisateurs sur GMH 550 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMH 550 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMH 550 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GMH 550 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine - Taille-haies à moteur

Caractéristiques Techniques TAILLE-HAIES GMH 550 N° de commande

Cylindrée 25,4 ccm Puissance du moteur 0,75 kW/1 PS Tours maximaux du moteur 8500 min

Volume du réservoir 0,6 l Consommation en carburant 1,1 l/h Mélange de combustible 40:1 Longueur du renfort de la barre de coupe 590 mm Longueur de coupe 510 mm Épaisseur max. de coupe 26 mm Poids 5,3 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

89,3 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

103,6 dB (A) Mesuré selon

2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A) Portez une protection auditive! Données relatives aux vibrations Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en

fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale

ment tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Utilisation conforme à la destina- tion Le taille-haie est destiné à la coupe de haies et arbustes dans des jardins privés des maisons ou pour loisir dans le jardin..D

FRANÇAIS Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Respectez les règles locales de prévention d‘accidents et les règles de sécurité dans la zone de travail. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Le taille-haie ne doit pas être utilisé pour couper de l‘herbe, des branches dures ou pour broyeur le matériel pour le compost. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Qualication: Mis à part l’instruction dé

taillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement pro

fessionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déter

miné selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil né

cessite uniquementl’instruction par un spé- cialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • Blessures par coupure
  • Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive!
  • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte

ment dirigé et évalué. Risque d‘intoxication! Les gaz d‘échappement, les carburants et produits de graissage sont toxiques. La respiration des gaz d‘échappement peut être mortelle ! Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace fermé où peuvent s‘accumuler les gaz dangereux de l‘oxyde de carbone. Risque de brûlure! Certaines pièces de l‘appareil chauent fortement pendant le fonctionnement. Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures. Laissez le dispositif refroidir à la n du service. Risque d‘explosion L‘essence et les vapeurs d‘essence sont légèrement inammables ou explosives. Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un envi

ronnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inammables. Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Ne stockez aucun carburant à proximité de l‘appareil. Ne rangez jamais l‘appareil avec l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un bâtiment où les vapeurs d‘essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles. Risque d‘incendie ! Défense de fumer, feu ouvert interdit. Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité des matières légèrement inammables. Le carburant est hautement inammable. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de ammes ou cigarettes allumées. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Après l‘utilisation, laissez l‘appareil refroidir au moi

ns 5 minutes avant de ravitailler en carburant. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le car

burant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l‘endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées. Resserrez tous les capots et fermetures sur le réser

voir à carburant et sur les conteneurs. Videz le réservoir de carburant exclusivement à l‘extérieur Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il estD

nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Symboles Avertissement / attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un casque de protection! Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Portez des gants de protection ! Lentement rapidement Utilisation d‘une grue. Avant tout travail sur le moteur, arrêtez- le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Avertissement – risque de blessures par coupure Avertissement - objets volants. Les personnes situées aux alentours do- ivent respecter une distance de sécurité de l’appareil (min. 10 m) Avertissement - surfaces chaudes ! Risque de brûlure! Avertissement – tension électrique dangereuse Attentions substances inammables ATTENTION ! Risque d‘explosion Risque d‘intoxication! Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Protégez de l’humidité. N‘exposez pas la machine à la pluie. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Avant toute intervention sur l‘appareil, arrêtez le moteur. N‘appuyez pas trop fort Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. 60,9 kW/1,2 PSMIX0,4 l/1:40Baujahr: 2014Serien-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx Art.-Nr : 93998

AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incen- die et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.D

Veillez à ce que les enfants et autres personnes re- spectent une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 10 mètres. Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaus

sures solides avec semelle antidérapante, lunettes de protection et protection auditive. Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales ! Lorsque la lame est bloquée, arrêtez immédiatement l‘appareil et supprimez l‘objet. Avant de commencer à travailler, vériez si aucun objet caché, par exemple, grillage, ne se trouve sur/ dans la haie. Risque électrique, conserver une distance d‘au moins 10 m par rapport aux lignes électriques. Maintenez l‘appareil lors du travail solidement à deux mains en l‘écartant du corps. Pendant l‘utilisation de l‘appareil, il est nécessaire de maintenir une posture sûre et solide, en particulier en cas d‘utilisation d‘un escabeau ou d‘une échelle. Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la lame. Lorsque la lame tourne, n’essayez pas de retirer le matériel coupé ou de maintenir le matériel à couper. Retirez les morceaux coincés uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt. Une inattention momentanée lors de l‘utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures graves. Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée. Avant de transporter ou de stocker le taille-haie, mettez toujours en place le fourreau de protec

tion. Une manipulation minutieuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame. Tenez les outils maschine par les poignées isolées, car le lame de coupe peut rentrer en contact avec les câbles/circuits cachés. Le contact de la lame de coupe avec un conducteur sous tension peut mettre les parties métalliques de l‘appareil sous tension et provoquer une électrocution. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement. An d‘éviter tout risque de blessures, retirez immé

diatement les branches/tronçons coupés de l‘espace de travail. Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. Démarrez l‘appareil uniquement lorsqu‘il se trouve en position de travail normale. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. . Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Mélange de combustible Attention! Veillez à un bon rapport de mélange pour le carburant. Attention! N‘utilisez pas de mélange de carburant ancien, car il est sujet à la ségrégation avec le temps et le graissage du moteur ne sera pas garanti. Ne laissez pas le mélange trop longtemps, des semaines ou des mois dans le réservoir, car il y a un risque de ségrégation. Utilisez toujours une huile de qualité 2 temps, ceci pour empêcher l‘endommagement du moteur à combustion. Les dommages engendrés par le non-respect de l‘un des points indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie ! Ceci est valable également pour les dommages engendrés par la surcharge de l‘appareil ! On conseille d‘utiliser un additif pour carburant. Conseille Art. no. 95307

Entretien Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! FRANÇAISD

Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique. Nettoyez soigneusement la lame après chaque utili

sation. Nettoyez-la à l‘aide d‘un chion imbibé d‘huile ou pulvérisez dessus un spray pour le traitement des métaux. Des lames émoussées, courbées ou endommagées doivent être immédiatement remplacées. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. Stockez l’appareil à un endroit sec. Élimination Les consignes d‘élimination résultent des picto- grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Déposez les appareils défectueux et / ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traite- ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com FRANÇAISD

Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque mise en marche Après chaque mise hors service Après 1 mois Après 12 mois Après 24 mois Filtre à air Contrôle

Bougie d‘allumage Contrôle Nettoyage

Barre de coupe Nettoyage

Recherche des pannes Panne Cause Suppression Le moteur ne démarre pas Réservoir vide/Manque de carburant. Ravitaillez en carburant

Le starter n‘a pas été utilisé. Utilisez le starter

Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Videz le réservoir de carburant et le carburateur. Versez de l‘essence fraîche. Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importante. Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur thermique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm

La bougie d‘allumage est humide à cause de l‘essence (moteur noyé). Séchez la bougie d‘allumage et remettez-la.

Le moteur n‘atteint pas sa performance max. Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importante. Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur thermique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm

Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le ltre à air

Mauvais mélange de carburant (excès d‘huile) Ravitaillez en carburant

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GMH 550

Catégorie : Taille-haies