BELLE RPX 59/75D - Plaque vibrante ALTRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE RPX 59/75D ALTRAD au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Plaque vibrante |
| Poids | 59 kg |
| Dimensions | Longueur : 1 200 mm, Largeur : 500 mm |
| Vitesse de vibration | Entre 5 000 et 6 000 vibrations par minute |
| Amplitude de vibration | 3 mm |
| Type de moteur | Moteur à essence |
| Puissance moteur | 4,5 kW |
| Utilisation | Compactage de sols, préparation de surfaces avant pavage |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE RPX 59/75D ALTRAD
Questions des utilisateurs sur BELLE RPX 59/75D ALTRAD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE RPX 59/75D - ALTRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE RPX 59/75D de la marque ALTRAD.
MODE D'EMPLOI BELLE RPX 59/75D ALTRAD
Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants:
CE
TYPE DE PRODUIT......
MODÈLE......
No DE SÉRIE......
DATE DE FABRICATION......
NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE MESURÉ /...... ............(GARANTI)
POIDS ....
Voir page 3 pour cette information
Signée par:

Ray Neilson
Directeur Général
Au nom de Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, R.-U.
Lieu de la déclaration:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Date de la déclaration:-
Avril 2021
Objet de la déclaration:
Compacteur à plaques avant / arrière utilisé pour le compactage du sol, des matériaux cohésifs ou de la teneur en humidité dans les tranchées mais aussi sur les réparations routières.
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union européenne en matière d'harmonisation:
- 2000/14/EC - Émissions sonores - matériels utilisés à l'extérieur
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
- EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines
- EN 500-4:2011 Machines mobiles de construction de routes. Sécurité.
- ISO 3744:2010 Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique des sources de bruit à l'aide de la pression acoustique
VINÇOTTE nv/sa (NB0026) a effectué un contrôle interne de la production avec évaluation de la documentation technique et vérification périodique conformément à l'annexe VI de la directive 2000/14/CE
Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:- Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France.

Déclaration UE de conformité (DdC)

Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants:
CE
TYPE DE PRODUIT......
MODÈLE......
No DE SÉRIE......
DATE DE FABRICATION......
NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE MESURÉ /...... ............(GARANTI)
POIDS ....
Voir page 3 pour cette information
Signée par:

Ray Neilson
Directeur Général
Au nom de Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, R.-U.
Lieu de la déclaration:-
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Date de la déclaration:-
Avril 2021
Objet de la déclaration:
Compacteur à plaques avant / arrière utilisé pour le compactage du sol, des matériaux cohésifs ou de la teneur en humidité dans les tranchées mais aussi sur les réparations routières.
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union européenne en matière d'harmonisation:
- 2014/30/EU - Directive CEM
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
- EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines
- EN 500-4:2011 Machines mobiles de construction de routes. Sécurité.
- ISO 3744:2010 Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique des sources de bruit à l'aide de la pression acoustique
VINÇOTTE nv/sa (NB0026) a effectué un contrôle interne de la production avec évaluation de la documentation technique et vérification périodique conformément à l'annexe VI de la directive 2000/14/CE
Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:-
Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France.
866/10002/0_F
Ce manuel a été spécialement conçu pour vous aider à utiliser et entretenir la RPX en toute sécurité. Ce manuel est réservé aux distributeurs et utilisateurs de la RPX.
Préface
La section “description de la machine” vous aide à vous familiariser avec les commandes et les fonctions de l’appareil.
La section “protection de l’environnement” vous donne les consignes quant à la manière d’éliminer votre appareil dans le respect de l’environnement.
Les sections “Informations relatives à la sécurité” et “Consignes de santé et sécurité” vous explique comment utiliser la machine en assurant votre sécurité et celle des autres.
La “Procédure de démarrage et arrêt” vous aide à démarrer et arrêter la machine.
Le guide de "Dépannage" aide à résoudre les problèmes de votre machine.
La section "Service et Entretien" vous aide pour l'entretien et le nettoyage de votre machine.
La section "Garantie" vous donne les détails de la garantie et la procédure à suivre en cas de réclamation.
La section "Déclaration de conformité" vous donne les normes de fabrication de la machine.
Directive en rapport avec les annotations
Le texte qui demande une attention spéciale dans ce manuel ce présente comme suit:

ATTENTION
Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d'utilisation à la lettre.

AVERTISSEMENT
Peut être dangereux pour l'utilisateur

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil.
SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité. (PS : Assurez-vous de savoir arrêter la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes).
TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l'utilisation de la machine. Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l'entretien et l'utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE DIRECTION OU CONTACTER Altrad Belle :+44 (0)1298 84606

Sommaire
Commnet Utiliser Ce Manuel 18
Avertissement....18
Description de l'appareil....19
Environnement 19
Etiquettes....20 - 21
Caractéristiques techniques....21
Consignes de sécurité....22
Santé et Sécurité....22
Pourquoi le compactage?......23
Inspection avant mise en marche....23
Démarrage et arrêt de l'appareil 23 - 24
Utilisation....25
Révision....26 - 27
Guide de dépistage des anomalies....28
Garantie....29
Pièces de rechange....29
Déclaration CE/UE de conformité ....4
Description de l'appareil
- Manette des gaz.
- Démarreur électrique (Démarreur électrique diesel uniquement).
- Point de levage.
- Loquet de déverrouillage du manche.
- Poignée de commande Avant / Arrière.
- Poignée de direction.
- Garde-courroie.
- CEil de remorquage
- Poignée du lanceur à rappel (Essence uniquement)
- Arrêt d'urgence (Essence uniquement)
- Bouton d'arrêt (Diesel uniquement)
- Horomètre (en option)

text_image
Poignée de commande Avant / Amère. Poignée de direction. Garde-courroie. Eil de remorquage Poignée du lanceur à rappel (Essence uniquement) Arrêt d'urgence (Essence uniquement) Bouton d'arrêt (Diesel uniquement) Horomètre (en option) Le schéma montre l'option moteur essence Honda 10 6 3 4 5 12 9 7 8 11 2Le schéma montre l'option démarreur électrique Diesel Hatz
Environnement

Dispositif de sécurité.

Recommandations pour la protection de l'environnement. Cet appareil contient des matériaux recyclables. Veuillez apporter les appareils et les accessoires dont vous voulez vous débarrasser aux endroits prévus pour le recyclage.
| Pièces Matière | |
| Poignée Acier | |
| Capot Avant HDPE | |
| Châssis Principal Acier | |
| Plaque Inférieure Acier | |
| Grip Mousse en Polyuréthane | |
| Moteur Aluminium | |
| Supports Flexibles Acier et Caoutchouc | |
| Autres Pièces Acier et Aluminium | |
F
Etiquettes
A. Étiquette Avant / Arrière & Pas de levage
B. Étiquette Manette des gaz
C. Étiquette Point de levage
D. Étiquette Pièces chaudes
E. Étiquette Pas de levage
F. Étiquette Attention
G. Étiquette Sécurité
H. Étiquette Bruit
J. Étiquette Arrêt moteur essence
Le schéma montre l'option moteur essence Honda

text_image
te Pièces chaudes te Pas de levage tte Attention tte Sécurité tte Bruit te Arrêt moteur essence C B F A J H C G E D Le schéma montre l'option démarreur électrique Diesel HatzA. Étiquette Avant / Arrière & Pas de levage
Indique comment déplacer le compacteur en avant et en arrière et attire l'attention sur le fait que la Poignée de contrôle Avant / Arrière et la Poignée de direction ne doivent pas être utilisées comme des Points de levage.
B. Étiquette Manette des gaz

Position Vitesse
du moteur
rapide

Position Vitesse
du moteur lente
C. Étiquette Point de levage
Identifie le point de levage correct sur le compacteur
D. Étiquette Pièces chaudes
Cette zone peut être chaude - NE PAS toucher.
E. Étiquette Pas de levage
Cette zone ne devrait pas être utilisée comme un Point de levage.
F. Étiquette Attention
A. NE PAS faire fonctionner la machine en marche arrière sur une pente.
B. NE PAS faire fonctionner en marche arrière jusque dans un espace clos ou confiné.
G. Étiquette Sécurité

Lire Le
Manuel
D'utilisation

Port de
Chaussures
de Protection

Port de Protection Acoustique

Port de
Lunettes de
Protection
H. Étiquette Bruit
Identifie le Niveau de bruit de la machine.
J. Étiquette Arrêt moteur essence
Appuyer et maintenir le Bouton stop pendant 5 secondes pour arrêter le moteur.
Caractéristiques Techniques


text_image
1066 945 1669 650 / 750 460 1088 1287| Modèle RPX 59/65 RPX 59/75 | ||||||
| Moteur | Honda GX390 | Hatz 1D50 | Hatz 1D50 Electric Start | Honda GX390 | Hatz 1D50 | Hatz 1D50 Electric Start |
| Puissance Moteur (Hp / kW) 9.4 / 7.0 10.7 / 7.9 | 10.7 / 7.9 9.4 | 7.0 10.7 / 7 | 9 10.7 / 7.9 | |||
| Régime du Moteur 3000 3000 3000 3000 | 3000 3000 | |||||
| Poids (Kg) | 360 | 412 | 442 | 375 | 427 | 457 |
| Largeur de la Plaque (mm) | 650 | 650 | 650 | 750 | 750 | 750 |
| Force de Compaction (kg/m2) | 1241 | 1420 | 1524 | 1102 | 1256 | 1344 |
| Force Centrifuge (kN) | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 |
| Fréquence (Hz) | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 |
| Déclivité Maximale (°) | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Max. Vitesse de déplacement (m/min) | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 |
| *Vibration sur 3 Axes (m/sec2) | 3.1 | 2.4 | 2.4 | 3.1 | 2.4 | 2.4 |
| Niveau Sonore (dB(A)) | 109 | 109 | 109 | 109 | 109 | 109 |
*Niveau minimum de En500 Part4
Pour votre protection et celle des autres, veuillez lire ces consignes et vous assurer de bien les comprendre. Il en va de la responsabilité de l'utilisateur d'avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n'êtes pas sûr d'avoir bien compris comment utiliser la RPX en toute sécurité, veuillez demander conseil à votre supérieur ou directement à la Altrad Belle.

ATTENTION
Un mauvais entretien de la machine peut être dangereux. Veuillez impérativement lire et comprendre cette section avant tout entretien, nettoyage et réparations.
- Cet appareil est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. Demandez de L'AIDE ou utilisez un appareil spécial pour le soulever.
- Mettez en place un cordon de sécurité autour de votre parcelle de travail afin d'empêcher l'accès à toute personne autre que le personnel et les garder à une distance raisonnable.
- Personal Protective Equipment (PPE) – Un équipement de protection doit être revêtu par l'utilisateur lors de l'utilisation de cet appareil (voir section « Santé et Sécurité »).
• Assurez-vous que vous savez arrêter cette machine avant de la démarrer, en cas de difficultés.
• Assurez-vous que cet appareil est bien arrêté avant de le transporter, le déplacer sur le chantier ou avant de le nettoyer. - Pendant l'utilisation, le moteur peut devenir très chaud ; laissez le refroidir avant de toucher l'appareil. Ne jamais laisser le moteur en marche sans surveillance.
- N'enlevez pas ou ne modifiez pas les équipements de sécurité ; ils sont là pour votre protection. Assurez-vous que les équipements de sécurité sont en bon état et sécurisés. Si l'un d'eux est endommagés ou manquants, NE PAS UTILISER LA PLAQUE VIBRANTE avant de remplacer ou réparer les équipements.
• N'utilisez pas cet appareil si vous êtes malade, fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de la drogue. - NE PAS démarrer la machine avec les gaz d'échappement face à un autre objet. TOUJOURS laisser au moins 1 m autour de la machine lors du démarrage.

ATTENTION
L'essence est inflammable. Peut causer des blessures et endommager vos biens. Arrêter le moteur, éteindre toutes flammes ouvertes et s'abstenir de fumer lorsque vous remplissez le réservoir d'essence. Bien essuyer les excédents d'essence.
- Avant de remplir le réservoir, éteindre le moteur et laissez le refroidir
• Lors du remplissage, s'abstenir de fumer et ne tolérez aucune flamme ouverte dans le lieu de travail. - Les excédents d'essence doivent être immédiatement recouverts de sable. Si vous avez renversé de l'essence sur vos vêtements, les changer.
- Conservez l'essence dans un récipient approprié, loin d'une source de chaleur ou une étincelle.

Santé et Sécurité
Vibration
Des vibrations causées par l'utilisateur d'un appareil de compactage, se propagent de la poignée aux mains de l'utilisateur. La gamme BELLE de RPX a été spécialement étudiée pour réduire au maximum le taux de vibrations dans les bras/mains. Se référer aux sections « Descriptif de l'appareil » et « Caractéristiques techniques » concernant le taux de vibrations et le temps d'utilisation (recommandation journalières du temps d'utilisation maximum). NE PAS DEPASSER le temps d'utilisation maximum recommandé.
PPE (Personnal Protective Equipment) – Equipement de protection
Un équipement de protection adéquate doit être revêtu lors de l'utilisation de l'appareil tels que des lunettes de protection, des gants un casque pour les oreilles (niveau sonore), un masque contre la poussière des chaussures avec embout en acier. Utiliser des vêtements appropriés au type de travail fourni. Si vous avez de long cheveux, attachez-les ; enlevez tous les bijoux qui pourraient gêner et se prendre dans le mécanisme de la machine. Toujours se protéger la peau du contact avec le béton.
Poussière
Le procédé de compactage pourra occasionner de la poussière pouvant nuire à votre santé. Toujours mettre un masque pour se protéger de la poussière.
Essence
Ne pas avaler de l'essence ou inhaler les vapeurs qui s'en dégagent et éviter tout contacte avec la peau. Rincez immédiatement toute éclaboussure. En cas de contact des yeux avec l'essence, rincez-les abondamment à l'eau courant et faites immédiatement appel à un médecin.
Gaz d'échappement
Ne pas utiliser cet appareil dans un lieu fermé ou restreint et vous assurez que le lieu de travail est bine ventilé.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement de cet appareil sont très toxiques et peuvent entraîner la mort !

Pourquoi le compactage ?
Un sol remanié ou un nouveau remplissage, sous-couche et bitume, auront de petites poches d'air, qui peuvent entraîner un ou plusieurs problèmes si ils ne sont pas compactés.
- Du passage sur un sol non compacté compresse le matériau. Cela entraîne un affaissement de la couche supérieure pendant que le matériau remplis les poches d'air.
- La même chose se produit avec des charges statiques ou un sol non compacté. La charge (ex. un bâtiment) s'affaissera.
- Un matériau avec des poches d'air sera plus susceptible d'avoir des suintements ce qui entraînerait de l'érosion. Une venue d'eau pourrait aussi entraîner la dilatation d'un sol si les températures venaient à chuter et se contracter pendant les grosses chaleurs. La dilatation et contraction sont les causes majeures de dégâts pour les fondations d'un bâtiment ce qui entraînerait généralement un besoin de reprendre la structure en sous-œuvre.
Le compactage accroît la densité du matériau ce qui accroît également sa capacité à supporter les charges. Cela réduit les trous d'air, qui en conséquence réduit les risques d'affaissement, de dilatation et de contraction causé par une venue d'eau.
Inspection avant mise en marche
Inspection initiale
Une vérification avant la mise en marche de l'appareil est nécessaire avant chaque utilisation ou après une utilisation environ toutes les quatre heures. Referez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour de plus amples détails. Si vous découvrez une anomalie, surtout n'utilisez pas l'appareil avant que ce soit rectifié.
- Vérifiez minutieusement que la machine ne soit pas endommagée. Vérifiez que tous les composants soient bien à leur place et sécurisés. Faites particulièrement attention au capot de protection de la courroie
- Vérifiez le niveau d'huile moteur et d'huile hydraulique. En rajouter si nécessaire.
- Vérifiez le niveau d'essence et rajouter si nécessaire.
- Vérifier qu'il n'y ai pas de fuites d'essence, d'huile et d'huile hydraulique
Démarrage et Arrêt de l'appareil

Honda GX390 Moteur à essence
Arrêter le moteur
- Pour arrêter le moteur, placer la manette des gaz au ralenti (Voir Fig. 1), appuyer ensuite et maintenir le bouton d'arrêt rouge pendant 5 secondes jusqu'à ce que le moteur s'arrête (Voir Fig. 2).
- Fermer l'arrivée d'essence en plaçant le levier en position OFF
Démarrer le moteur
- Ouvrir le robinet d'essence en déplaçant le levier d'essence ON/OFF complètement à droite.
- Si vous démarrez le moteur à froid, placez le starter sur ON complètement à gauche. Si vous redémarrez un moteur déjà chaud, il n'est pas nécessaire d'utilis le starter, en revanche, si le moteur a eu le temps de refroidir un peu, utilisez le starter qu'à moitié.
- Placez la poignée de commandes en position d'arrêt en mettant le levier de la poignée de commandes complètement à droite. Ne démarrez pas votre moteur à plein gaz car votre plaque vibrante vibrera dès la mise en marche du moteur.
- Prenez fermement la poignée de commandes d'une main pendant que vous attrapez la poignée de démarrage de l'autre. Tirez la poignée de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez la « résistance » et lâchez le starter.
- En faisant attention de ne pas tirer la ficelle de démarrage jusqu'au bout, tirez vivement la poignée du starter.
- Refaites la manœuvre jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Une fois votre moteur en route, déplacez petit à petit le bouton starter en position OFF en le mettant sur la droite.
- Si le moteur ne démarrait pas malgré toutes les tentatives, suivre les conseils de la section «Dépannage – Résolution des problèmes».

Hatz 1D50 Moteur Diesel
Arrêter le moteur
- Pour arrêter le moteur, placer la manette des gaz au ralenti (Voir Fig. 1), appuyer ensuite et maintenir le bouton d'arrêt rouge pendant 5 secondes jusqu'à ce que le moteur s'arrête (Voir Fig. 2).
Démarrer le moteur
- Ouvrez l'arrivée d'essence en mettant le levier ON/OFF complètement sur la droite.
- Réglez la vitesse du moteur pour démarrer.
- Prenez fermement la poignée de commandes d'une main pendant que vous attrapez la poignée de démarrage de l'autre. Tirez la poignée de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez la «résistance » et lâchez le starter.
- En faisant attention à ne pas tirer la ficelle de démarrage jusqu'au bout, tirez vivement la poignée du starter à deux mains.
- Refaites la manœuvre jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Si le moteur ne démarrait pas malgré toutes les tentatives, suivre les conseils de la section « Dépannage – Résolution des problèmes ».
Hatz 1B20 Moteur Diesel (démarreur électrique)
Arrêter le moteur
- Pour arrêter le moteur, placer la manette des gaz au ralenti (Voir Fig. 1), appuyer ensuite et maintenir le bouton d'arrêt rouge pendant 5 secondes jusqu'à ce que le moteur s'arrête (Voir Fig. 2).
- Tourner la clé dans la position « 0 » et la retirer. Tous les voyants lumineux doivent s'éteindre NOTE:- Omettre de retourner la clé de démarrage en position « 0 » peut conduire au déchargement total de la batterie.
Démarrer le moteur
- Insérer la clé et la tourner dans la position « I » (Le voyant de charge de la batterie et le voyant d'avertissement de la pression d'huile s'allumeront)
- Tourner la clé de démarrage en position « II »
- Relâcher la clé aussitôt que le moteur démarre. La clé doit revenir à la position « I » et y rester lors du fonctionnement du moteur. Le voyant de charge de la batterie et le voyant d'avertissement de la pression d'huile doivent s'éteindre immédiatement après le démarrage. Le voyant lumineux « 1 » s'allume pour indiquer que le moteur est en marche.
- S'il semble y avoir quoi que ce soit d'incorrect, arrêter immédiatement le moteur et corriger l'erreur. (Voir le Guide de dépannage)

Ne jamais faire fonctionner le démarreur électrique lorsque le moteur est en marche ou est en train de s'immobiliser. Il y a un risque que le pignon du démarreur ou qu'une dent de la couronne dentée se casse. Ne jamais arrêter le moteur en déplaçant le levier de décompression. Lors des pauses dans le travail ou bien à la fin de la période de travail, conserver la poignée et la clé de démarrage dans un lieu sûr, hors de portée des personnes non autorisées
- Toujours replacer la clé de démarrage sur la position « 0 » avant de redémarrer le moteur. Le verrouillage de répétition prévient l'engagement du démarreur du moteur et d'être potentiellement endommagé lorsque le moteur est encore en marche.
- Déplacer la plaque vibrante à l'endroit désiré
Quand il nécessaire d'utiliser un équipement approprié pour soulever la plaque vibrante, assurez-vous que ce matériel possède une charge limite d'utilisation appropriée au poids de la plaque vibrante (voir section des caractéristiques techniques ou bien vérifiez le numéro de série de votre appareil). Attacher les chaînes ou les élingues adaptées UNIQUEMENT au point de levage (Entrée 4 de la Description de la machine) sur le dessus du compacteur.

ATTENTION
NE JAMAIS laisser le moteur en marche lors du maniement de la machine sur ses roues.
- Après avoir vérifié tous les éléments nécessaires mentionnés dans la section « Inspection avant mise en marche », vous pouvez mettre en marche le moteur.
La gamme Altrad Belle de Plaques vibrante RPX est conçue avec embrayage centrifuge, ce qui permet au moteur de tourner à l'arrêt sans utiliser le boîtier à vitesses. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l'embrayage s'engagera et fera fonctionner la boîte à vitesses. Pour une utilisation idéale, il faut que la vitesse du moteur soit réglée à son maximum.
- Réglez la poignée de commandes à son maximum et utilisez la poignée de commandes pour diriger et tourner l'appareil.
La poignée de commandes a été conçue pour que la plaque utilisée en marche arrière puisse automatiquement repasser en marche avant si toutefois l'utilisateur lâchait prise pour quelque raison que ce soit.
Cela fait partie des options relatives à la sécurité de l'appareil qui sont très importantes.
Pendant l'utilisation normale de la machine, vous ne devriez pas avoir à pousser la machine mais laissez l'appareil se déplacer à son propre rythme.
La vitesse de déplacement sera déterminée en fonction de la condition du sol qui doit être compacté.
Faites attention lorsque vous utilisez la plaque vibrante en mode marche arrière. Assurez-vous que le terrain est dégagé, sans obstacles.
Si sa surface à compactée est en pente, vous devez faire particulièrement attention lorsque vous dirigez l'appareil. Si nécessaire, attachez une corde en bas du châssis de la plaque vibrante pour permettre à quelqu'un de vous aider en absorbant une partie du poids de la plaque vibrante. Travaillez la pente de haut en bas et non pas de long en large.
- Travaillez la surface d'une façon progressive jusqu'à atteindre le compactage désiré.
Comme il y a différentes couches les unes sur les autres à compacter, les faire une par une.
- Pour arrêter l'appareil de vibrer, déplacer la poignée de commande en position d'arrêt. Pour arrêter le moteur, vous référer à la section « Démarrage et Arrêt de l'appareil.

ATTENTION
NE PAS faire fonctionner la machine en marche arrière sur une pente.
NE PAS faire fonctionner en marche arrière jusque dans un espace clos ou confiné.

ATTENTION
NE PAS utiliser sur un sol marécageux, détrempé, car le compacteur s'enfoncera, ce qui entraînera une surcharge du moteur et du système d'entraînement.
La gamme Altrad Belle de Plaques vibrantes réversibles « RPX » est conçue pour un fonctionnement optimal et sans problèmes. De ce fait, il est important de procéder à un entretien régulier de votre machine tel qu'il est décrit dans cette section. Il est recommandé que ce soit un revendeur Altrad Belle compétent qui effectue la plupart des réparations et de l'entretien. Utilisez toujours les pièces détachées d'origine Altrad Belle.
L'utilisation de pièces détachées autres que celles d'origine rendrait votre garantie caduque. Quel que soit l'entretien à effectuer sur la machine, assurez-vous que le moteur est arrêté. Si vous travaillez avec un moteur diesel, assurez-vous que le bouton d'arrêt est bien en position d'arrêt.
Placez toujours votre plaque vibrante sur un terrain plat afin de pouvoir lire correctement tous les niveaux des fluides de l'appareil. Utilisez uniquement l'huile recommandée pour le moteur. (voir tableau page suivante)
Période de rodage
Pour l'utilisation de la plaque vibrante à neuf, il est important de changer l'huile du moteur après la période initiale de rodage (voir manuel du fabriquant en détail concernant le moteur. La tension de la courroie doit être vérifiée après 4 heures d'utilisation.
Courroie d'entraînement
Enlevez le cache et vérifiez la tension de la courroie en touchant le haut de la courroie avec votre doigt, aussi près du centre que possible entre le moteur et la poulie de boîte de vitesse La courroie devrait bouger approximativement de 10 à 15 mm. Si la tension de la courroie demande à être ajustée, dévissez les vis du Dispositif de tension et le faire glisser sur la droite. Une fois ajusté, remettez les vis et vérifiez la tension de la courroie une seconde fois. Ensuite, remettez le cache en vous assurant qu'il soit bien emboîté.
| Fréquence d'entretien | Toutes les 8 Heures | Premier Mois / 50 Heures | 150 Heures | 250 Heures | 500 Heures | |
| Huile Moteur | Vérifier le niveau | √ | ||||
| Vidanger | √ | √ | ||||
| Filtre à air | Vérifier l'état / Nettoyer | √ | ||||
| Les remplacer, selon les besoins / toutes les 12 mois | ||||||
| Bougie Change | √ | |||||
| Courroie d'entraînement Tension | √ | √ | ||||
Type et quantié d'huile/de carburant - Type de bougie
| Type d'huile | Quantité (Litres) | Type de Carburant | Capacité (Litres) | Type de Bougie | Entrefer d'electrode (mm) | |
| Moteur à Essence Honda GX390 | S.A.E. 10W 30 | 1.1 Sans Plomb | 6.4 | BPR6ES (NGK) | 0.6 - 0.7mm | |
| Moteur Diesel Hatz 1D50 | S.A.E. 10W 30 | 1.5 | Diesel (BS2869) | 7.0 N/A N/A |
Huile à Utiliser et Quantité
| Pièces Type d'huile | Honda GX390 (Litres) | Hatz 1D50 (Litres) | |
| Boite à vitesses S.A.E. 75W 90 | 1.00 1.00 | ||
| Commandes hydrauliques | Shell Tellus 32 | 0.2 0.2 | |
| Fuchs Renolin MR520 | 0.2 0.2 |

ATTENTION
SI LE MOTEUR FONCTIONNE PENDANT CETTE PROCEDURE IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE LA MACHINE SUR UN TAPIS EN GOMME OU UN MATÉRIEL SIMILAIRE POUR ABSORDER LES VIBRATIONS.
Vidange du système hydraulique
- Assurez vous que la machine est position stationnaire et située au niveau du sol.
- Enlevez le bouchon de remplissage et remplir d'huile la tête de control de la pompe. Arrêtez lorsque vous avez atteint le niveau maximum de l'indicateur qui est au niveau de la tête.
- Pompez lentement la poignée de contrôle en direction de la marche arrière jusqu'à ce que le niveau d'huile diminue.
- Remplir de nouveau la tête de la pompe de control jusqu'au niveau maximum. Continuez de pomper jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, et que la poignée se bloque en position marche arrière.
- Remplir de nouveau la tête de la pompe jusqu'au niveau maximum.
- Revissez le bouchon de remplissage et testez la machine
Assemblage de la pompe de commande
- Nettoyez minutieusement l'intérieur du boîtier avec de l'air comprimé. Vérifiez qu'il n'y ait pas de rayures sur la chemise coulissante destinée à recevoir les joints toriques, ni de bords coupants.
- Mettez le coussinet dans le boîtier.
- Lubrifiez le joint d'étanchéité avec de l'huile hydraulique et le glisser sur la crémaillère (le côté ouvert le plus éloigné de la crémaillère).
- Lubrifiez la crémaillère avec de l'huile hydraulique et faite-la glisser dans le boîtier jusqu'à ce que le joint d'étanchéité soit bien enclenché en s'assurant que les dents soient dans la bonne position. Quand le joint d'étanchéité est bien enclenché, c'est la marche avant.

ATTENTION
En marche arrière les poignées de commandes fonctionnent parallèlement au boîtier en direction de l'utilisateur.
- Après avoir lubrifié le pignon (sans les joints toriques) insérez-le dans le boîtier et la crémaillère. Vérifiez le fonctionnement marche avant, marche arrière de la crémaillère. (voir paragraphe è ATTENTION).
- Sortez le pignon et placez les deux joints toriques, en s'assurant qu'ils ne soient pas endommagés.
- Lubrifiez le pignon et les anneaux avec de l'huile hydraulique et les remettre dans le boîtier. Assurez-vous que la crémaillère est dans la bonne position ce qui est plus facile en marche arrière.
- Placez la cale de support et l'anneau de retenue. Il est peut-être nécessaire de pousser le pignon dans la direction opposée pour les assembler.
- Placez le boîtier sur le côté remplissage et ajustez les joints toriques sur la face inférieure. Les joint LOCTITE 518 sont recommandés.
- Assemblez les raccords hydrauliques et les rondelles Dowty en utilisant LOCTITE 243.
- Assemblez les supports et les fixer avec 4 vis et les rondelles en utilisant LOCTITE 243.
- Fixez la vis et la rondelle sans les serrer. NE PAS SERRER.
| Problèmes Causes Solutions | ||
| Le moteur ne démarre pas. | Pas d'essence. | Ouvrir le bouchon d'essence. |
| Remplir le réservoir d'essence. | ||
| Le moteur s'arrête. Démarrer le moteur | ||
| Les bougies sont encrassées. Les nettoyer et les remettre. | ||
| Le moteur est froid. | Fermer le starter. | |
| Le moteur est noyé | Pour moteur Honda, ouvrir le choke, ouvrir complètement la poignée de commande, tirez la poignée de démarrage. | |
| Pour moteur Hatz, déplacer commandes de vitesses en position d'arrêt, tirez la poignée de démarrage 5 fois et répéter la procédure de démarrage. | ||
| Le moteur ne démarra toujours pas. | Problème majeur. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. | |
| L'appareil ne bouge pas rapide. | La vitesse du moteur. Régler la vitesse plus trop lente. | |
| Tension de la courroie pas assez tendue. | Ajuster la tension de la courroie. | |
| Filtre à air bloqué. Nettoyer ou changer le filtre à air. | ||
| L'embrayage est usée ou endommagée. Réparer ou changer si nécessaire . | ||
| Ne fonctionne pas. | Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. | |
| Boite à vitesse ne fonctionne pas. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. | ||
| Vitesse marche avant trop lente. | Trop d'huile dans la tête. Réduire le niveau d'huile hydraulique. | |
| Système de commande ajusté. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. | ||
| Vitesse marche arrière trop lente. | Pas assez d'huile dans la tête. | Remplir et purger le système. |
| Air dans le système de contrôle. Purger le système de contrôle. | ||
| Mauvais réglage du système de contrôle | Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. | |
| Perte de l'huil hydraulique. | Connecteurs fuite. Refermer connecteurs. | |
| Tuyau hydraulique défectueux.. | Remplacer le tuyau. | |
| Joint de piston dans la boîte de vitesses défectueuse. | Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. | |
| La machine fonctionne de manière irrégulière. | Silentblocs endommagés. | Remplacer tous les quatre supports. |
La plaque de compactage RPX neuve de Altrad Belle est garantie à l'acquéreur d'origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l'achat. La garantie Altrad Belle s'applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit :
- Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des instructions concernant l'assemblage, l'utilisation ou les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur, ou résultant de celle-ci.
- Toutes modifications, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés.
- Les frais de transport ou d'expédition pour retourner l'appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
- Les coûts des matériaux et/ou de la main-d'œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d'une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
• Courroie(s) d'entraînement
• Filtre à air de moteur
- Bougie de moteur
Altrad Belle et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l'utilisation de l'appareil, ou l'incapacité d'utiliser l'appareil dans un but quel qu'il soit.
Réclamations sous garantie
Il faut tout d'abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie:
Tél : +44(0)1298 84606 Fax : +44(0)1298 84073 Email : Warranty@belle-group.co.uk
Prière d'écrire à:
Service d'enregistrement de garantie
Dans notre démarche pour devenir plus vert et plus respectueux de l'environnement, Altrad Belle a introduit un service d'enregistrement de garantie en ligne. Pour accéder à la page d'inscription sur notre site internet, veuillez utiliser l'adresse suivante:
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Sinon vous pouvez également scanner à l'aide de votre smartphone le code QR adjacent pour accéder à la page d'inscription.

Lors de l'entretien de ce produit, seules les pièces de rechange d'origine du fabricant peuvent être utilisées.
L'utilisateur perdra toute réclamation éventuelle si les pièces de rechange utilisées sont autres que les pièces de rechange d'origine du fabricant.
Vous trouverez un PDF des listes de pièces pour ce produit dans la section «produit» de notre site web www.Altrad-Belle.com Des informations sur l'approvisionnement en pièces de rechange auprès de votre revendeur local peuvent être trouvées dans la section «contactez-nous»
125, Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France
Tel. +33 (0) 4 67 50 53 66 - Email: admin@altrad.com
www.altrad.com