RE5 Plus - Maison intelligente EZVIZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RE5 Plus EZVIZ au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de surveillance intelligente |
| Résolution vidéo | 1080p Full HD |
| Vision nocturne | Oui, jusqu'à 30 mètres |
| Angle de vue | 120 degrés |
| Connectivité | Wi-Fi 2.4 GHz |
| Stockage | Carte microSD jusqu'à 256 Go |
| Application mobile | EZVIZ App (iOS et Android) |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions | 85 x 85 x 120 mm |
| Peso | 300 g |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif |
| Sécurité | Chiffrement des données, accès sécurisé via application |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les assistants vocaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - RE5 Plus EZVIZ
Questions des utilisateurs sur RE5 Plus EZVIZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maison intelligente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RE5 Plus - EZVIZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RE5 Plus de la marque EZVIZ.
MODE D'EMPLOI RE5 Plus EZVIZ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DU PRODUIT Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement tout le contenu de ce manuel, installez l’appareil en suivant les instructions et conservez ce manuel de manière adéquate à des fins de référence. Pour réduire toute blessure, notamment le risque d’incendie ou d’électrocution, respectez les exigences d’utilisation ci-dessous:
- Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances en rapport avec le produit, sauf si elles ont été supervisées ou formées par une personne chargée de leur sécurité à utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
- Sur le marché européen, cet appareil peut être utilisé à partir de 8ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances en rapport avec le produit du moment qu’elles ont été supervisées ou formées à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- N’aspirez pas de substances à haute température (allumettes ou mégots de cigarette non éteints, cendres chaudes, etc.), de substances superfines (chaux, ciment, sciure de bois, enduit de plâtre, cendres et toner), de gros fragments coupants aux formes irrégulières (tels que des bris de verre).
- Aucune action n’est nécessaire si vous devez faire passer la fréquence du produit de50 à 60Hz. Il s’adapte à la fois à du 50Hz et du 60Hz.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne qualiée an d’éviter tout risque.
- Pour la recharge, veuillez utiliser la station de vidage automatique ZD21 proposée par EZVIZ.2
- AVERTISSEMENT: pour réduire les risques d’électrocution, ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces humides et dans des environnements commerciaux ou industriels.
- AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’électrocution, n’utilisez qu’à l’intérieur.
- AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez l’appareil avant toute opération d’entretien.
- Ne regardez pas directement l’interface optique lorsque l’appareil fonctionne.
- Laser de classe1, sortie 1,5mW, longueur d’onde 760 à 810nm, CEI60825-1:2014.
- Cet appareil contient un laser de classe1, qui est sûr dans des circonstances raisonnablement prévisibles.
- ATTENTION: la modification arbitraire de la fonction ou des performances du module optique sans respecter les dispositions de ce manuel peut entraîner un danger de rayonnement laser.
- La station de vidage automatique ne peut charger que des batteries au lithium-ion ne contenant pas plus de 4cellules avec une capacité nominale ne dépassant pas 4930mAh.
- La station de vidage automatique ne peut pas charger des batteries non rechargeables.
UTILISATION ADÉQUATE DE L’APPAREIL
- L’appareil est uniquement utilisé pour le nettoyage du sol dans un environnement domestique et ne doit pas être utilisé dans un environnement extérieur (tel qu’un balcon ouvert), un environnement non terrestre (tel qu’un escalier) et un environnement industriel.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement suspendu (tels que les duplex, les balcons ouverts et le haut des meubles) sans installations de protection.3
- Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil comme un jouet. Veuillez tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil lorsque vous l’utilisez. Ne placez pas d’accessoires tels que la brosse latérale à un endroit accessible aux enfants, an d’éviter qu’ils ne les mangent par erreur. Ne placez pas les enfants et les animaux domestiques sur le corps de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement comportant un feu ouvert ou des objets fragiles.
- N’utilisez pas l’appareil sur des sols gorgés d’eau ou mouillés.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où la température est supérieure à 40°C ou inférieure à 0°C.
- N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des matériaux inammables (tels que l’essence et le toner). N’utilisez pas l’appareil dans une zone où se trouvent des matériaux inammables.
- N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des objets brûlants, tels que des allumettes, des cigarettes et d’autres objets susceptibles de provoquer un incendie.
- N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de grosses pierres, des déchets de papier et d’autres éléments qui pourraient bloquer l’appareil. Lorsque l’orifice d’aspiration est bloqué, nettoyez l’appareil à temps et retirez la poussière, le coton, les cheveux, etc. de l’orice d’aspiration.
- N’utilisez que les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. N’utilisez pas les batteries ou la station d’accueil d’un tiers et n’utilisez pas de batteries ou de station d’accueil endommagées.
- Mettez au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales.
- Ne brûlez en aucun cas l’appareil, car la batterie peut provoquer une explosion.
- Si la surface arrière du robot est trop poussiéreuse, cela affectera la recharge du robot. Il est recommandé de la nettoyer régulièrement ou selon les besoins. Il est également recommandé d’utiliser une serviette en papier ou un chiffon doux et sec pour la nettoyer.4
- Si la surface du capteur de bord sur le côté du robot est contaminée par beaucoup de poussière, cela affectera la posture et l’effet de positionnement cartographique du robot lorsqu’il se déplace le long du mur. Il est recommandé de la nettoyer régulièrement ou selon les besoins. Étant donné que le capteur est situé à l’intérieur du boîtier, il est recommandé d’utiliser un souffleur d’air, une serviette en papier ou un chiffon doux et sec pour nettoyer la caméra an d’essuyer le capteur. Ne mettez pas vos doigts dans le capteur pour le nettoyer.
- La partie inférieure du robot peut être facilement contaminée par de la poussière, il est donc recommandé de la nettoyer régulièrement ou selon les besoins.
- Veuillez utiliser l’appareil conformément aux instructions du manuel. Toute perte ou blessure causée par une utilisation inappropriée est à la charge de l’utilisateur.
- Ne touchez pas la che ou toute partie sous tension du produit les mains mouillées pour éviter tout risque d’électrocution.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, éteignez-le et débranchez la prise de recharge. Réglementation Ce produit, et le cas échéant, les accessoires fournis sont marqués «CE» et sont par conséquent conformes aux normes européennes harmonisées applicables énumérées dans la directive sur les équipements radio2014/53/UE, la directive CEM2014/30/UE, la directive RoHS2011/65/UE, la directive ErP2009/125/CE et la directive sur les basses tensions2014/35/UE. 2012/19/UE (directive DEEE): dans l’Union européenne, les produits portant ce pictogramme ne doivent pas être déposés dans une décharge municipale où le tri des déchets n’est pas pratiqué. Pour un recyclage adéquat, remettez ce produit à votre revendeur lors de l’achat d’un nouvel équipement équivalent, ou déposez-le dans un lieu de collecte prévu à cet effet. Pour de plus amples informations, visitez le site Web: www.recyclethis.info. 2006/66/CE et son amendement2013/56/UE (directive sur les batteries): ce produit renferme une pile qui ne doit pas être déposée dans une décharge municipale où le tri des déchets n’est pas pratiqué, dans l’Union européenne. Pour plus de précisions sur la pile, reportez-vous à sa documentation. La pile porte le pictogramme ci-contre, qui peut inclure la mention Cd (cadmium), Pb (plomb) ou Hg (mercure). Pour la recycler correctement, renvoyez-la à votre revendeur ou déposez-la dans un point de collecte prévu à cet effet. Pour de plus amples informations, visitez le site Web: www.recyclethis.info
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Hangzhou EZVIZ Software Co., Ltd. déclare par la présente que l’équipement radio de type [CS-RE5P-TWT2] est conforme à la directive européenne2014/53/UE et au règlement britannique de 2017 sur les équipements radio. Le texte intégral de la déclaration de conformité dans l’UE et au Royaume-Uni est disponible à l’adresse suivante: https://www.ezviz.com/page/declaration-of-conformity.5 EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES (RF) Les bandes de fréquence et les limites nominales de la puissance transmise (rayonnée ou par conduction) applicables à ce dispositif radio sont les suivantes: Bande Wi-Fi 2,4GHz Fréquence De 2,412GHz à 2,472GHz Puissance transmise [PIRE] ≤100mW Paramètres techniques ClasseII Courant continu Courant alternatif Destiné à un usage intérieur. Avant de charger l’appareil, lisez les instructions. Robot Modèle CS-RE5P-TWT2 Dimension globale 345x345x95mm Capacité de la batterie 4930mAh Poids Env. 3,09kg Tension nominale de la batterie 14,76V Entrée nominale 24V 1,5A max. Puissance nominale 45W Base de vidage automatique Modèle ZD21 Tension d’entrée nominale 220 à 240V~, 50/60Hz Sortie nominale 24V 1,5A max. Puissance nominale 950W Dimensions 220x180x380mm6 ©Hangzhou EZVIZ Software Co., Ltd. Tous droits réservés. Toutes les informations (y compris, entre autres, les libellés, les images, les graphiques) appartiennent à Hangzhou EZVIZ Software Co., Ltd. (ci-après dénommée «EZVIZ»). Ce manuel de l’utilisateur (ci-après dénommé «le manuel») ne peut pas être reproduit, modié, traduit ou publié, en partie ou dans sa totalité, en aucune façon que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de EZVIZ. Sauf disposition contraire, EZVIZ ne donne aucune garantie ou ne fait aucune représentation, expresse ou implicite, concernant le manuel. À propos de ce manuel Ce manuel fournit des instructions d’utilisation et de gestion du produit. Les images, les tableaux, les figures et toutes les autres informations ci-après ne sont donnés qu’à titre de description et d’explication. Les informations contenues dans ce manuel sont modiables sans préavis, en raison d’une mise à jour d’un micrologiciel ou pour d’autres raisons. Vous trouverez la dernière version de ce manuel sur le site Internet ™ (http://www.ezviz.com). Révisions Nouvelle publication – Janvier2023 Reconnaissance des marques de commerce ™, ™ et d’autres marques de commerce et logos d’EZVIZ appartiennent à EZVIZ dans divers pays. Toutes les autres marques et tous les logos mentionnés ci-après appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Mentions légales DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI EN VIGUEUR, LE PRODUIT DÉCRIT, AVEC SON MATÉRIEL, LOGICIEL ET MICROLOGICIEL, EST FOURNI «EN L’ÉTAT», AVEC CES FAIBLESSES ET ERREURS, ET EZVIZ N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS. EZVIZ, SES DIRIGEANTS, SES CADRES, SES EMPLOYÉS OU SES AGENTS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES IMMATÉRIELS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, Y COMPRIS LE MANQUE À GAGNER, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ, LES PERTES D’INFORMATIONS COMMERCIALES, DÉCOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI EZVIZ EST INFORMÉE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS PRÉJUDICES. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI EN VIGUEUR, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE CUMULÉE D’EZVIZ NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT D’ORIGINE DU PRODUIT. EZVIZ N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS RÉSULTANT D’UNE PANNE DE PRODUIT OU D’UN ARRÊT DE SERVICE CAUSÉ PAR: A) UNE INSTALLATION INCORRECTE OU UNE UTILISATION AUTRE QUE CELLE DEMANDÉE; B) LA PROTECTION DES INTÉRÊTS NATIONAUX OU PUBLICS; C) UN CAS DE FORCE MAJEURE; D) VOUS-MÊME OU UN TIERS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’UTILISATION DE PRODUITS, LOGICIELS, APPLICATIONS ET AUTRES DE TIERS. EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT AVEC UN ACCÈS À INTERNET, L’UTILISATION DU PRODUIT EST TOTALEMENT À VOS PROPRES RISQUES. EZVIZ N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT FONCTIONNEMENT ANORMAL, FUITES DE DONNÉES PRIVÉES OU AUTRES DOMMAGES RÉSULTANT DE CYBERATTAQUES, D’ATTAQUES DE PIRATES, DE VIRUS OU DE TOUT AUTRE RISQUE DE SÉCURITÉ LIÉ À INTERNET; TOUTEFOIS, EZVIZ FOURNIRA UNE ASSISTANCE TECHNIQUE RAPIDE LE CAS ÉCHÉANT. LES LOIS SUR LA SÉCURITÉ ET LA PROTECTION DES DONNÉES VARIENT EN FONCTION DE VOTRE PAYS. VEUILLEZ APPLIQUER TOUTES LES LOIS DE VOTRE PAYS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT AFIN DE GARANTIR UN USAGE CONFORME AU REGARD DE LA LOI. EZVIZ NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE EN CAS D’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS ILLÉGALES. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES ET LES LOIS EN VIGUEUR, CES
DERNIÈRES PRÉVALENT.7
Table des matières Vue d’ensemble 9 Contenu de l’emballage 9 Base 10 Guide de démarrage rapide 14 Préparation 14 Connectez l’alimentation électrique à la station de vidage automatique 14 Retrait des dispositifs de protection 15 En charge 15 Ajouter de l’eau propre 17 Installez l’ensemble serpillière 18 Obtenir l’application EZVIZ 18 Ajout du Robot à l’application EZVIZ 19 Commencer à nettoyer 19 Opérations sur l’application EZVIZ 20 Fonctionnement de base 20 Allumer/éteindre 20 Mise en pause du nettoyage 21 Veille 21 Paramètres système 21 Maintenance de routine 21 Vider le Robot RE5P 22 Nettoyer/remplacer l’ensemble serpillière 23 Réservoir d’eau propre 24 Nettoyage de la brosse principale 24 Nettoyage/remplacement de la brosse latérale 25 Nettoyage de la roue universelle 26 Nettoyage des capteurs 27 Nettoyage de l’électrode de charge 27 Remplacement du sac à poussière 28 Nettoyage du conduit de poussière 288 Questions fréquentes 29 Liste des défauts 32
Précautions environnementales 33 INFORMATIONS À L’ATTENTION DES MÉNAGES PRIVÉS 349 Vue d’ensemble Contenu de l’emballage 1aspirateur robot (ci-après dénommée «Robot») 1station de vidage automatique 2brosses latérales (Une est préinstallée) 2sacs à poussière jetables (Une est préinstallée) 1outil de nettoyage 2ltres haute performance (Une est préinstallée) 1ensemble serpillière 1tissu de serpillière 2guides de démarrage rapide 1Livret d’informations réglementaires L’aspect réel du dispositif est celui du dispositif que vous avez acheté.10 Base Robot Microphone Power Switch LDS Lidar Recharge Sensor *3 Front Bumper Recharge Button Side Brush Clean/On-off Button Edge Sensor 3capteurs de recharge Interrupteur d’alimentation LidarLDS Brosse latérale Pare-chocs avant Bouton de recharge bouton de nettoyage/ arrêt Capteur de bord Haut-parleur Interrupteur d’alimentation À la première utilisation, veuillez mettre l’interrupteur d’alimentation de la position «O» à la position «I». Bouton Bouton de recharge • Appuyer une fois sur le bouton: retour à la charge bouton de nettoyage/arrêt
- Appuyer une fois sur le bouton: allumer le Robot/lancer le nettoyage complet de la maison (à partir du mode veille)
- Appuyer 2fois sur le bouton: commencer le nettoyage à point xe
- Appuyer et maintenir le bouton enfoncé pendant 4s: éteindre le Robot
Bouton de nettoyage/ d’alimentation + Bouton de recharge
- Appuyer et maintenir le bouton enfoncé pendant 4s: mode de conguration du réseau
- Appuyer et maintenir enfoncé pendant 15s: pour restaurer les paramètres d’usine Voyant d’alimentation
Voyant d’alimentation (sur la touche de nettoyage/ d’alimentation et la touche de recharge)
- Blanc: niveau de batterie ≥20%
- Rose: niveau de batterie <20%
- Rouge: défaut ou anomalies
- Clignotement lent en blanc: en charge11 Cliff Sensor *3 Main Brush Main Brush Cover Mop Assembly Mop Cloth Mop Bracket Charging Electrode *2 Universal Wheel Side Brush Drive Wheel *2 Roue universelle 2électrodes de charge 3détecteurs de vide Brosse principale Couvercle de la brosse principale Tissu de serpillière Ensemble serpillière Support de serpillière 2roues motrices Brosse latérale Filter Box Infrared Receiving Terminal Power Switch Mop Assembly Water Outlet Suction Outlet 2-in-1 Dustbin&Water Tank Taking-out Button Buckle *2 Terminal de réception infrarouge Boîte à ltre Bac à poussière et à eau 2-en-1 Bouton d’extraction du réservoir Orice d’aspiration 2boucles Ensemble serpillière Sortie d’eau Interrupteur d’alimentation12 Rubber Plug High-performance Filter Suction Inlet Bouchon en caoutchouc Filtre haute performance Entrée d’aspiration Base de vidage automatique Top Cover Dust Bag Compartment
- Auto-empty Base LED Indicator Recharging and Dust Collection Sensor Electrode Sheet Vacuum Inlet Couvercle supérieur Compartiment du sac à poussière
- Voyant LED de la station de vidage automatique Capteur de recharge et de collecte de poussière Feuille d’électrode Entrée de vide Nom Description Voyant lumineux de la station de vidage automatique Blanc: en mode veille Éteint: le Robot et la station de vidage automatique sont correctement connectés/la station de vidage automatique est en veille Rouge continu: le sac à poussière n’est pas installé. Clignotement rapide en rouge: état anormal13 Dust Bag Dust Bag Handle Sac à poussière Poignet du sac à poussière14 Guide de démarrage rapide Préparation Essayez d’éviter d’utiliser l’appareil dans un environnement comportant des escaliers (si nécessaire, installez un garde-corps) et essayez d’éliminer les obstacles au sol avant de l’utiliser. Connectez l’alimentation électrique à la station de vidage automatique Installez la station de vidage automatique dans un endroit auquel le Robot peut facilement accéder. Il est recommandé de placer la station de vidage automatique contre un mur et sur une surface plane plutôt que sur des tapis ou des moquettes. No obstacles 1.5m(4.92’) ahead >0.5m(1.64′)>0.5m(1.64′) Aucun obstacle 1,5 m (4,92 pi) en amont
- Afin d’éviter que la station de vidage automatique ne soit endommagée par la chaleur externe, ne la placez pas près d’un radiateur, d’un appareil de chauffage, d’une cheminée, etc.
- Pour une charge normale, ne placez pas la station de vidage automatique dans un environnement exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie, à la neige ou à l’humidité.15 Retrait des dispositifs de protection Avant l’utilisation, retirez les dispositifs de protection des deux côtés du pare-chocs avant et tous les lms de protection du Robot et de la station de vidage automatique. En charge
1. À la première utilisation, veuillez mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position «I»
pour allumer le Robot.16
2. Placez le Robot sur la station de vidage automatique et alignez-le sur les électrodes de
charge. Lorsque le voyant de la station de vidage automatique s’éteint et que le voyant d’alimentation clignote lentement en blanc, la recharge commence.
3. Recharge automatique: le Robot revient automatiquement à la charge une fois la tâche de
nettoyage terminée. Sinon, effectuez l’opération en suivant la gure ci-dessous. Short press when pausing to begin automatic recharging. Appuyez brièvement sur pendant la pause pour lancer la recharge automatique.
- Le Robot doit être entièrement rechargé (environ 5heures) pour fonctionner normalement.
- Si le Robot est coincé ou ne trouve pas la station de vidage automatique, veuillez le remettre manuellement sur la station de vidage automatique.
- Lorsque le Robot est en charge ou inactif, veuillez retirer l’ensemble serpillière.
- Si le lavage à la serpillière est interrompu ou terminé, le Robot coupe automatiquement l’alimentation en eau. Toutefois, le tissu de serpillière reste mouillé et ne doit pas être laissé en place trop longtemps, mais doit être retiré en temps voulu.
- Pour éviter d’endommager votre parquet, veuillez vous assurer de retirer l’ensemble serpillière immédiatement après avoir ni le nettoyage du sol.17 Ajouter de l’eau propre Retirez le bac à poussière et le réservoir d’eau 2 en 1.
Ouvrez le bouchon en caoutchouc et ajoutez de l’eau propre dans le réservoir d’eau.
- N’ajoutez pas d’eau désinfectante pour éviter la corrosion du Robot.
- Essuyez le contact de charge sur le bac à poussière et le réservoir d’eau 2 en 1 après l’ajout de l’eau.
1. Alignez le support de serpillière sur le point comme indiqué sur la figure et appuyez
dessus. Un «clic» retentit pour indiquer qu’ils sont correctement installés.
2. Remettez le bac à poussière et le réservoir d’eau 2 en 1 dans le Robot.
1. Connectez votre téléphone mobile au Wi-Fi (seul le Wi-Fi 2,4GHz est pris en charge).
2. Téléchargez et installez l’applicationEZVIZ en recherchant «EZVIZ» dans l’AppStore ou dans GooglePlay
3. Lancez l’application et créez un compte utilisateurEZVIZ.
- Si vous possédez déjà l’application, vériez que vous utilisez la dernière version. Pour déterminer si une mise à jour est disponible, accédez à l’AppStore ou Google Play
et effectuez une recherche avec le mot-clé«EZVIZ».
- Le processus réel peut varier en raison des mises à jour continues de l’application. Suivez les instructions fournies dans l’application.19 Ajout du Robot à l’application EZVIZ 1. Connectez-vous à votre compte à l’aide de l’applicationEZVIZ. Appuyez sur l’icône d’ajout d’appareil pour accéder à l’interface de lecture du codeQR.
2. Appuyez et maintenez les boutons
+ du Robot enfoncé pendant 4s jusqu’à ce que le voyant d’alimentation se mette à clignoter en blanc et que vous entendiez un message vocal vous invitant à «lancer la conguration du réseau». 3. Scannez le codeQR gurant sur le corps du Robot, puis procédez à la conguration du réseau et à l’ajout du Robot en suivant les instructions de l’interface.
- Avant d’établir une connexion Wi-Fi, assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies:
1. Le Robot est sufsamment chargé (plus de 20%) ou accosté à la station de vidage automatique.
2. Le Robot de prend pas en charge les réseaux Wi-Fi 5GHz, veuillez le connecter à un réseau Wi-Fi 2,4GHz.
- Si la connexion Wi-Fi a échoué ou si vous souhaitez connecter le robot à un autre réseau Wi-Fi, vous devez appuyer et maintenir les boutons + enfoncés pendant 4s, puis le robot redémarrera et vous pourrez à nouveau l’ajouter à l’applicationEZVIZ.
Scanner pour ajouter l’appareil Commencer à nettoyer Appuyez brièvement sur le bouton pour lancer le mode de nettoyage complet de la maison. Il est recommandé de lancer le mode de nettoyage complet de la maison lorsque le Robot se trouve sur la station de vidage automatique. Le Robot quitte la station de vidage automatique pour nettoyer la zone le long du mur, puis il nettoie en zigzaguant.
- N’éteignez pas le Robot pendant le nettoyage, sinon les données ne seront pas enregistrées
- Si le niveau de la batterie est trop faible pour commencer le nettoyage, veuillez d’abord la recharger.
- Ne déplacez pas la station de vidage automatique lors du nettoyage et assurez-vous qu’elle est sous tension, sinon le Robot pourrait ne pas pouvoir revenir pour se recharger.
- En mode de nettoyage complet de la maison, le Robot effectue deux nettoyages par défaut si la surface à nettoyer est inférieure à 10m².20 Opérations sur l’application EZVIZ L’interface de l’application peut être différente en raison de la mise à jour de la version, et l’interface de l’application que vous avez installée sur votre téléphone prévaut. Nettoyage par télécommande Le nettoyage manuel par télécommande est disponible dans l’applicationEZVIZ pour que le Robot se déplace jusqu’à la zone à nettoyer. Carte de nettoyage Édition de cartes (division, fusion, création de zones, dénomination des pièces, zone interdite, mur invisible), zonage de carte, afchage des tapis, afchage des itinéraires de nettoyage en temps réel et sauvegarde de plusieurs cartes. Méthode de nettoyage Nettoyage général, nettoyage personnalisé, nettoyage programmé, nettoyage de pièces désignées et nettoyage de zones. Paramètres de nettoyage Réglage de l’aspiration, réglage du volume d’eau, réglage de la séquence de nettoyage, intensication pour tapis. Afchage des informations Historique de nettoyage, alimentation du Robot, consommables et entretien. Autres fonctionnalités Mise à niveau du micrologiciel, réglage du volume, mode Ne pas déranger, etc. Fonctionnement de base Allumer/éteindre Avant d’allumer/éteindre le Robot, veuillez le retirer de la station de vidage automatique. Allumer: Appuyez une fois sur le bouton du panneau de commande. Éteindre: Lorsque le Robot ne se trouve pas dans la station de vidage automatique, appuyez sur le bouton du panneau de commande et maintenez-le enfoncé pendant 4s.
- Si le Robot ne répond pas, veuillez mettre l’interrupteur d’alimentation de la position «I» sur la position «O» pour l’éteindre de force.
- En cas d’inutilisation prolongée, veuillez mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position «O».
- Si l’interrupteur est en position «O», le Robot s’allume automatiquement lorsqu’il est placé sur la station de vidage automatique, et s’éteint lorsqu’il est déplacé de la station de vidage automatique.21 Mise en pause du nettoyage Appuyez sur le bouton pour mettre le Robot en pause lors du nettoyage. Si vous appuyez sur le bouton , le Robot interrompra le nettoyage. En réappuyant sur ce bouton, le Robot retournera à la station de vidage automatique. Veille Le Robot passe automatiquement en mode veille de deux manières:
- le Robot est inactif et la station de vidage automatique n’est pas connectée pendant 10minutes.
- Aucune opération n’est effectuée dans les 10min qui suivent la recharge complète du Robot. En mode veille, le Robot se met dans un état de faible consommation d’énergie. Paramètres système En mode veille, appuyez sur les boutons + pendant 15s pour réinitialiser le système. Après la réinitialisation du système, le Robot restaure les paramètres d’usine. En mode veille, le Robot arrête la tâche en cours. Maintenance de routine Pour maintenir le meilleur état de l’appareil, veuillez entretenir l’appareil et remplacer les pièces aux fréquences suivantes: Pièces de robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement Brosse latérale Une fois toutes les 2semaines Tous les 6 à 12mois Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12mois Filtre haute performance Une fois par semaine Tous les 3 à 6mois Capteur de bord Capteur d’obstacle Détecteur de vide Terminal de réception infrarouge Pare-chocs Électrode de charge Roue universelle/roue motrice Une fois par semaine / Sac à poussière Environ 90jours Environ 90jours Tissu de serpillière
- Avant d’effectuer des tâches de nettoyage et d’entretien sur le Robot, arrêtez-le et débranchez la station de vidage automatique.
- Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez cet outil de nettoyage avec précaution, car il comporte des bords tranchants.
- EZVIZ fabrique diverses pièces de rechange et accessoires. Veuillez consulter le site www.ezviz.com pour plus d’informations sur les pièces de rechange.22 Vider le Robot RE5P Retirez le bac à poussière et le réservoir d’eau 2 en 1, puis enlevez le bac à poussière.
Ouvrez le couvercle du bac à poussière et videz son contenu dans une poubelle.
Retirez le ltre du bac à poussière.
Nettoyez le ltre à l’aide de l’outil de nettoyage et rincez soigneusement le ltre et le bac à poussière avec de l’eau si nécessaire, puis séchez soigneusement tous les éléments nettoyés. Ne nettoyez pas avec de l’eau chaude ou du détergent.
24H24 Réservoir d’eau propre Si vous n’utilisez pas le Robot pendant une longue période, veuillez vider le réservoir d’eau. Nettoyage de la brosse principale Appuyez sur les boucles pour retirer le couvercle de la brosse principale et la brosse principale.
Utilisez la lame de l’outil de nettoyage pour couper les poils emmêlés sur la brosse principale et retirez le rouleau à l’une des extrémités de la brosse principale pour la nettoyer, puis remettez la brosse principale en place.
Nettoyage/remplacement de la brosse latérale Retirez la brosse latérale et nettoyez les corps étrangers tels que les poils.26 Retirez l’ancienne brosse latérale et appuyez sur la nouvelle pour la mettre en place. Nettoyage de la roue universelle
Tirez la roue universelle directement à la main, puis nettoyez-la à l’aide de l’outil de nettoyage caché et remettez-la en place.
Nettoyez les roues motrices à l’aide de l’outil de nettoyage caché.27 Nettoyage des capteurs Essuyez la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec ou une brosse de nettoyage. Nettoyage de l’électrode de charge Nettoyez la poussière des électrodes de charge à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’une brosse de nettoyage.28 Remplacement du sac à poussière Lorsque le sac à poussière est plein, le voyant LED de la station de vidage automatique clignote en rouge.
Ouvrez le couvercle supérieur et tirez la poignée du sac à poussière pour le retirer;
Installez-en un nouveau et refermez le couvercle supérieur. Tout démontage violent est interdit. Nettoyage du conduit de poussière Si le voyant LED de la station de vidage automatique clignote en rouge après le remplacement du sac à poussière, il est recommandé de débrancher la che d’alimentation, d’inverser la station de vidage automatique et de vérifier si le conduit de poussière est bloqué par des objets étrangers. Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle transparent du conduit de poussière et nettoyez les objets étrangers. Tout démontage violent est interdit. Transparent Cover Dust Channel Couvercle transparent Conduit de poussière29 Questions fréquentes Problème Solution Échec de démarrage Le niveau de la batterie est faible. Placez le Robot sur la station de vidage automatique et alignez-le sur les électrodes de charge, puis mettrez l’interrupteur d’alimentation sur la position «I». (Si le Robot est complètement déchargé, il doit être rechargé pendant un certain temps avant de démarrer automatiquement) La température ambiante est trop basse (inférieure à 0°C) ou trop élevée (supérieure à 50°C). Veuillez l’utiliser dans une plage de température ambiante comprise entre 0 et 40°C. Assurez-vous que l’interrupteur situé sur le côté du Robot est en position allumée. Échec de charge Retirez le Robot et vériez si le voyant de la station de vidage automatique est allumé, et assurez-vous que les deux extrémités de l’adaptateur d’alimentation de la station de vidage automatique sont branchées. Mauvais contact. Nettoyez les contacts à ressort de la station de vidage automatique et les électrodes de charge du Robot. Assurez-vous que l’interrupteur situé sur le côté du Robot est en position allumée. Échec de recharge De nombreux obstacles se trouvent à proximité de la station de vidage automatique. Veuillez placer la station de vidage automatique dans un endroit dégagé. Le Robot est loin de la station de vidage automatique. Placez le Robot près de la station de vidage automatique et réessayez. Fonctionnement anormal Arrêtez et redémarrez. Bruit anormal lors du nettoyage Il est possible que des corps étrangers soient coincés dans la brosse principale, la brosse latérale ou les roues. Nettoyez-les après l’arrêt de l’appareil. Réduction de la capacité de nettoyage ou fuite de saleté Le bac à poussière est plein. Veuillez nettoyer le bac à poussière. Le ltre est obstrué. Veuillez nettoyer ou remplacer le ltre. La brosse principale est emmêlée par des corps étrangers. Veuillez la nettoyer. L’orice d’aspiration est obstrué par des corps étrangers. Retirez le bac à poussière et nettoyez-le.30 Problème Solution Connexion au Wi-Fi impossible Mauvais signal Wi-Fi. Assurez-vous que le Robot se trouve dans une zone couverte par un bon signal Wi-Fi. Anomalie de connexion Wi-Fi. Réinitialisez le Wi-Fi et téléchargez la dernière version de l’applicationEZVIZ, puis réessayez. Mot de passe incorrect. Le routeur utilise la bande 5GHz, mais le Robot n’est compatible qu’avec la bande 2,4GHz. Le nettoyage programmé ne fonctionne pas Le niveau de la batterie est faible. Le nettoyage programmé démarre lorsque le niveau de batterie restant est supérieur ou égal à 20%. Le Robot consomme de l’énergie lorsqu’il est placé en permanence sur la station de vidage automatique La consommation d’énergie est très faible lorsque le Robot est placé en permanence sur la station de vidage automatique, ce qui permet de maintenir la batterie dans un état de performance optimal. Le Robot doit-il être chargé pendant 16h les trois premières fois? La batterie sans lithium n’a pas d’effet mémoire lorsqu’elle est utilisée, et il n’est pas nécessaire d’attendre qu’elle soit complètement chargée. Une fois que le Robot est revenu à la station de vidage automatique, le dépoussiérage automatique ne démarre pas Vériez si la station de vidage automatique est normalement sous tension. Lorsque le Robot revient automatiquement se recharger après plus de 5minutes de nettoyage, le dépoussiérage automatique démarre. Lorsque le voyant LED de la station de vidage automatique clignote en rouge, veuillez vérier:
- si le couvercle de la station de vidage automatique n’est pas fermé ou s’il est mal fermé;
- si un sac à poussière est installé dans la station de vidage automatique. Pour garantir un dépoussiérage en douceur, il est recommandé de laisser le Robot se recharger automatiquement après le nettoyage (le repositionnement manuel du Robot sur la station de vidage automatique entraînera une connexion instable, ce qui affectera le dépoussiérage). Veuillez vérier régulièrement si le sac à poussière est plein, car un sac à poussière surchargé peut se rompre, bloquer la conduite de dépoussiérage et endommager la station de vidage automatique. Si le problème persiste après que les causes possibles ci-dessus ont été examinées, il se peut que les composants soient anormaux. Veuillez contacter le service à la clientèle.31 Problème Solution Le dépoussiérage automatique est interrompu après le démarrage ou la collecte incomplète des déchets. Vériez si le bac à poussière est plein. Si le bac à poussière est plein, remplacez-le. L’orice d’aspiration du bac à poussière du Robot est obstrué par des objets étrangers, ce qui empêche le déecteur du bac à poussière de s’ouvrir. Vériez si le conduit d’air de la station de vidage automatique est obstrué. Lors du dépoussiérage, le Robot est déplacé (ne déplacez pas le Robot pendant le dépoussiérage, car vous risquez de l’endommager). Le bac à poussière du Robot peut contenir de l’eau, de sorte que la poussière ne peut pas être extraite facilement. Essayez d’éviter que le Robot n’aspire trop d’eau, ce qui affecterait les performances de dépoussiérage. La chambre intérieure du sac à poussière de la station de vidage automatique est sale. Les particules nes passent à travers le bac à poussière et sont absorbées sur la paroi intérieure du bac à poussière. Veuillez les vérier et les nettoyer régulièrement; Le bac à poussière peut être endommagé. Veuillez le vérier et le remplacer si nécessaire. Une accumulation importante de saletés dans la chambre intérieure a un certain impact sur le ventilateur et le capteur de pression d’air. Il est recommandé de nettoyer régulièrement les déchets dans la chambre intérieure. Pour des informations supplémentaires sur le Robot, veuillez consulter le site www.ezviz.com/fr.32 Liste des défauts Le voyant d’alimentation clignote en rouge et l’avertisseur sonore émet un bip en cas d’anomalie dans le fonctionnement du Robot. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour résoudre vos problèmes. Messages vocaux Solutions Erreur1: Batterie anormale Reportez-vous au manuel d’utilisation ou à l’applicationEZVIZ.
- Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et vériez si la batterie est bien connectée, puis essayez de redémarrer le Robot.
- La température de la batterie est trop élevée ou trop faible. Attendez que la température de la batterie redevienne normale (0 à 40°C/32 à 104°F) avant de l’utiliser. Erreur2: anomalie de roue Reportez-vous au manuel d’utilisation ou à l’applicationEZVIZ. Vériez si des corps étrangers sont coincés dans une roue, puis essayez de redémarrer le Robot. Erreur3: anomalie de brosse latérale Reportez-vous au manuel d’utilisation ou à l’applicationEZVIZ. Vériez si des corps étrangers sont coincés dans une brosse latérale, puis essayez de redémarrer le Robot. Erreur4: anomalie de ventilateur Reportez-vous au manuel d’utilisation ou à l’applicationEZVIZ.
- Vériez si des corps étrangers sont coincés dans le ventilateur, puis essayez de redémarrer le Robot.
- Nettoyez le bac à poussière et le ltre, puis essayez de redémarrer l’appareil. Erreur5: anomalie de brosse principale Reportez-vous au manuel d’utilisation ou à l’applicationEZVIZ. Retirez et nettoyez la brosse, ainsi que ses raccords, son couvercle et l’entrée d’aspiration. Essayez de redémarrer le Robot après le nettoyage. Erreur6: anomalie de pompe à eau Reportez-vous au manuel d’utilisation ou à l’applicationEZVIZ. Nettoyez le réservoir d’eau, le raccord de la pompe à eau sur le réservoir et le Robot, la sortie d’eau au bas du Robot, puis vériez l’ensemble serpillière. Essayez de redémarrer le Robot après le nettoyage. Erreur7: anomalie de capteur laser Reportez-vous au manuel d’utilisation ou à l’applicationEZVIZ. Vériez si des corps étrangers obstruent le capteur laser, puis redémarrez le Robot après l’avoir nettoyé. Erreur9: anomalie de charge Nettoyez les contacts de charge.
- Vériez si la zone de charge n’est pas contaminée et essayez de nettoyer les contacts de charge.
- Vériez si la batterie est installée correctement. Erreur10: anomalie de Robot Redémarrer correctement le Robot après l’avoir éteint. Veuillez d’abord mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position «O», puis sur la position «I». Après quoi, essayez de redémarrer le Robot. Erreur12: anomalie de fonctionnement Vériez si l’interrupteur d’alimentation est en position allumée. Placez l’interrupteur d’alimentation en position allumée. Si les anomalies correspondantes ne peuvent être éliminées à l’aide des méthodes ci-dessus, veuillez vous rendre sur le site www.ezviz.com.33 Annexe Précautions environnementales Les substances chimiques contenues dans la batterie au lithium-ion intégrée de cet appareil peuvent provoquer une pollution de l’environnement. Veuillez la retirer avant de la mettre au rebut et l’envoyer à une station professionnelle de recyclage de batteries pour une élimination centralisée. Étapes à suivre pour retirer la batterie (les informations suivantes s’appliquent uniquement à la mise au rebut de l’appareil, et non aux instructions d’utilisation quotidienne): 1. Laissez le Robot fonctionner jusqu’à un état de faible puissance qui ne peut pas être nettoyé sans contact de la station de vidage automatique.
2. Éteignez le Robot, puis retirez la brosse latérale et le bac à poussière.
3. Retournez le Robot et retirez les vis situées en bas.
4. Retirez le couvercle du compartiment à batteries.
5. Retirez la batterie
- Lors du démontage de la batterie, assurez-vous que l’alimentation est coupée et que la station de vidage automatique est débranchée.
- Veuillez démonter l’ensemble bloc-batterie en même temps et ne pas endommager le boîtier du bloc-batterie an d’éviter tout court-circuit ou fuite de substances dangereuses.
- Si la batterie contient des exsudats et que vous les touchez accidentellement, veuillez rincer votre main à grande eau et consulter rapidement un médecin.
- Cet appareil ne doit pas être mis au rebut après la date d’expiration ou après qu’il ne fonctionne plus normalement après réparation, veuillez le remettre à une entreprise qualiée pour l’élimination des DEEE. Veuillez également vous référer aux réglementations nationales ou locales sur l’élimination des DEEE pour la méthode correcte.34 INFORMATIONS À L’ATTENTION DES MÉNAGES PRIVÉS
1. Collecte séparée des déchets d’équipements: les équipements électriques et électroniques usagés sont désignés par le
terme Déchets d’équipements. Les propriétaires de déchets d’équipements doivent les mettre au rebut séparément des déchets municipaux non triés. Les déchets d’équipements ne font en particulier pas partie des déchets ménagers et doivent être traités par des systèmes de collecte et de retour spéciques. 2. Piles, piles et batteries rechargeables et ampoules: les propriétaires de déchets d’équipements doivent, en règle générale, séparer les piles usagées et les piles et batteries rechargeables des équipements usagés si celles-ci n’y sont pas scellées et peuvent en être retirées sans être détruites, avant de les remettre à un point de collecte. Cela ne s’applique pas si les déchets d’équipements sont préparés en vue de leur réutilisation grâce à la participation d’une autorité publique de gestion des déchets.
3. Options de retour des déchets d’équipements: les propriétaires de déchets d’équipements de ménages privés peuvent les
rapporter gratuitement aux points de collecte des autorités publiques de gestion des déchets ou aux points de reprise mis en place par les fabricants ou distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques. Les boutiques dont la surface de vente d’équipements électriques et électroniques est d’au moins 400m² et les magasins d’alimentation dont la surface de vente totale est d’au moins 800m² qui proposent des équipements électriques et électroniques plusieurs fois par an ou de manière permanente et les mettent à disposition sur le marché sont dans l’obligation de les reprendre. Cela s’applique également au cas de la distribution par moyens de communication à distance, si les surfaces de stockage et d’expédition d’équipements électriques et électroniques sont d’au moins 400m² ou si les surfaces totales de stockage et d’expédition sont d’au moins 800m². Les distributeurs doivent en principe assurer la reprise en proposant des sites de retour appropriés à une distance raisonnable de l’utilisateur nal concerné. La possibilité de retourner gratuitement les déchets d’équipements existe pour les distributeurs qui sont dans l’obligation de les reprendre, entre autres, si un nouvel appareil similaire remplissant essentiellement les mêmes fonctions est fourni à l’utilisateur nal.
4. Avis de condentialité: les équipements usagés comportent souvent des données personnelles sensibles. Cela s’applique
en particulier aux appareils reposant sur des technologies d’information et de télécommunication, tels que les ordinateurs et smartphones. Dans votre propre intérêt, notez que chaque utilisateur nal a pour responsabilité de supprimer les données des équipements usagés à mettre au rebut.
5. Signification du pictogramme de «poubelle sur roues barrée»: le symbole de poubelle sur roues barrée qui figure
régulièrement sur les équipements électriques et électroniques indique que les appareils concernés doivent être collectés séparément des déchets municipaux non triés à la n de leur durée de vie utile.
Notice Facile