ProPress C1 - Non catégorisé RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProPress C1 RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil de sertissage pour tubes en cuivre, acier inoxydable et multicouche. |
|---|---|
| Pression de fonctionnement | Pression de 15 à 100 bars. |
| Dimensions | Compact et léger, facilitant le transport et l'utilisation dans des espaces restreints. |
| Utilisation | Conçu pour les installations de plomberie et de chauffage, idéal pour les professionnels. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les mâchoires de sertissage et nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec les accessoires RIDGID pour une utilisation optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ProPress C1 RIDGID
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProPress C1 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProPress C1 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI ProPress C1 RIDGID
. Refer to Maintenance Section for instructions.Sertisseuses prévues pour : Système de raccordement ProPress
Système de raccordement ProPress
AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec lemode d’emploi avant d’utiliserl’appareil. L’incompréhension oule non-respect des consignes ci-après augmenteraient les risquesde choc électrique, d’incendieet/ou d’accident grave.16 Système de raccordement ProPress
- N’utilisez cette sertisseuse RIDGID qu’avec des mâchoires et bagues de sertissage RIDGID Pro - Press. Toute utilisation ou modification des mâchoires en vue d’applications autres que prévues risquerait d’endommager la sertisseuse, endommager ses mâ- choires et/ou provoquer des accidents.
- Eloignez vos mains des mâchoires, bagues de sertissage et actionneur durant le cycle de sertis- sage. Il y a risque d’écrasement ou d’amputation des doigts et des mains en cas de prise entre les mâ- choires, bagues de sertissage et actionneur ou entre ces éléments et tout autre objet.
- Ne jamais tenter de réparer d’actionneurs ou ba - gues de sertissage endommagés. Les actionneurs, mâchoires ou bagues de sertissage qui ont été soudés, meulés, percés ou modifiés d’une manière quelconque risquent d’éclater en cours d’opération et provoquer de graves blessures. Remplacez tout jeu de mâchoires en- dommagé par une nouvelle paire de mâchoires. Outre les ressorts de rappel, ne jamais tenter de remplacer les composants individuels d’un jeu de mâchoires. Veuillez consulter les services techniques de la Ridge Tool Company pour toutes questions de disponibilité.
- Avant toute utilisation, familiarisez-vous avec le mode d’emploi, les instructions visant l’utilisation des mâchoires, celles du fabricant des raccords et celles de tout autre matériel utilisé en conjonction avec l’appareil. Le non-respect de l’ensemble des consignes correspondantes augmenterait les risques d’accident et de dégâts matériels. Le choix des matériaux et moyens de raccordement appropriés est la responsabilité du bureau d’études et/ou de l’installateur. Avant toute tentative d’in - stallation, il convient d’effectuer une analyse approfondie du milieu d’exploitation prévu, notamment en ce qui con- cerne le milieu chimique et les températures d’exploit - ation. En cas de questions concernant ce produit RIDGID : – Consultez votre distributeur RIDGID
– Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant RIDGID le plus proche.
Système de raccordement ProPress
Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme CAUTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme d’im- portantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel. Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité lors de la manipulation ou utilisation du matériel. Ce symbole signale un risque d’écrasement des mains, des doigts ou d’autres parties du corps. Ce symbole signifie un risque de choc électrique. DANGER CAUTION AVERTISSEMENT AVIS IMPORTANT AVIS IMPORTANT18 Système de raccordement ProPress
–Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des États-Unis et du Canada, en com- posant le (800) 519-3456. Description et caractéristiques Description Lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec les sertis- seuses RIDGID appropriées, les accessoires de sertissage RIDGID pour systèmes ProPress
assurent le sertissage étanche et permanent des raccords ProPress sur canali- sations. Lorsque l’on appui sur la gâchette de la sertis- seuse, un moteur entraîne une pompe hydraulique qui, à son tour, envoi du fluide sous pression dans le cylindre de l’appareil. Cela fait avancer les galets de l’appareil contre l’accessoire utilisé afin d’appliquer une force de plusieurs milliers de livres contre un raccord de sertissage spé- cialement prévu. NOTA ! ProPress
est une marque déposée de la société Viega GmbH & Co. A compter du moment où l’on appui sur la gâchette, le cycle de sertissage au complet prend entre 4 et 8 sec- ondes. Dès que l’appareil commence à déformer le rac- cord, il continuera automatiquement jusqu’à ce que le sertissage soit terminé. Des accessoires de sertisseuse RIDGID sont prévus pour les systèmes ProPress suivants :
- ProPress XL-C ProPress RIDGID propose des mâchoires, bagues et actionneurs de sertissage pour les types de raccords ProPress suivants :
- Mâchoires ProPress série Standard pour raccords ProPress Ø
- Mâchoires ProPress série Compact pour raccords ProPress Ø
- Bagues ProPress pour raccords ProPress Ø
po et Ø 2 po pour sertis- seuses série Standard équipées d’un actionneur type V2. – Bagues ProPress Ø
po pour sertisseuses série Standard équipées d’un actionneur type V1 ou sertisseuses série Compact équipées d’un ac- tionneur type C1. Mâchoires ProPress série Standard Les mâchoires ProPress série Standard sont prévues pour le sertissage des raccords ProPress sur tuyaux Ø
et 2 po. Chaque section de tuyau nécessite l’utilisation d’un jeu de mâchoires spécifique. Les mâ- choires de la série Standard sont destinées aux sertis- seuses série Standard telles que les modèles CT-400, 320-E, RP 330 et RP 340. Les mâchoires série Standard ne peuvent pas être utilisées sur les sertisseuses RIDGID de la série Compact telles que la 100B, RP 200 ou la RP
210. Les sertisseuses et leurs mâchoires doivent être
tenues à l’équerre du tuyau et raccord à sertir. Figure 1 – Mâchoires ProPress série Standard Mâchoires ProPress série Compact Les mâchoires Compact ProPress servent au sertissage mécanique des raccords ProPress sur tuyaux Ø
". Chacune de ces sections de tuyau nécessite un jeu de mâchoires spécifique. Les mâchoires de la série Compact sont compatibles avec les sertisseuses RIDGID Compact tels que la 100-B, RP 210 et la RP 200. Les mâ- choires de la série Compact ne sont pas compatibles avec les sertisseuses RIDGID de la série Standard tels que les CT-400, 320-E, RP 330 ou RP 340. Lors du ser- tissage, les mâchoires et les sertisseuses doivent être tenues perpendiculairement par rapport au raccord et au tuyaur. Réf. catalogue Ø Poids
po 1,15 kg (2.56 livres)Figure 3 – Bague et actionneur ProPress XL-C RIDGID propose des bagues ProPress XL-C pour utili- sation avec les raccords ProPress XL-C. Les bagues ProPress XL-C servent au sertissage des raccords ProPress XL-C sur tuyaux Ø 2
, 3 et 4 po. Chaque sec- tion de tuyau nécessite l’utilisation d’une bague spéci- fique. Les bagues ProPress XL-C sont adaptées aux sertisseuses de la série Standard telles que les CT-400, 320-E, RP 330 et RP 340 équipées d’actionneurs type V2. Les bagues ProPress XL-C ne peuvent pas être utilisées avec les sertisseuses de la série Compact. La bague ProPress XL-C, l’actionneur et la sertisseuse doivent être tenus à l’équerre du raccord et du tuyau à ser- tir, mais les logements d’embouts d’actionneur des bagues permettent à l’actionneur et à la sertisseuse de tourner sur 90 degrés de par et d’autre de celles-ci. Figure 4 – Bague de sertissage ProPress XL-C et actionneur RIDGID type V2
Système de raccordement ProPress
et 2 po. Chaque section de tuyau nécessite l’utilisation d’un jeu de mâchoires spécifique. Les bagues Ø
po sont adaptées à la fois aux sertisseuses série Standard telles que les modèles CT-400, 320-E, RP 330 et RP 340 équipées d’actionneurs type V1, et aux sertisseuses série Compact telles que les 100B, RP 200 et RP 210 équipées d’actionneurs type C1. Les bagues Ø 1
et 2 po nécessite l’utilisation d’une sertisseuse série Standard équipée d’un actionneur V2. Les bagues ProPress Ø
et 2 po ne peuvent pas être utilisées avec une ser- tisseuse de la série Compact. Les bagues ProPress doivent être tenues à l’équerre du raccord et du tuyau à sertir, mais les logements d’embouts d’actionneur des bagues permettent à l’actionneur et à la sertisseuse de tourner sur 90 degrés de par et d’autre de celles-ci. Ceci permet aux bagues à actionneur d’ac- céder à des endroits qu’une sertisseuse à mâchoires ne pourrait pas atteindre. L’actionneur de dimension appro- priée est indiqué sur chaque bague ProPress. Réf. catalogue Description Poids 27998 Bague ProPress Ø
po 0,61 kg (1,35 livres) 28023 Bague ProPress Ø 2 po 0,91 kg (2,00 livres) 26163 Actionneur type C1 0,95 kg (2,10 livres) 28033 Actionneur type V1 2,18 kg (4,80 livres) 21878 Actionneur type V2 2,13 kg (4,70 livres) Bras d’actionneur Platinelatérale Ressort de rappel d’actionneur V2 (caché)Actionneur RIDGID type V2Embout cylindriqued’actionneurV2 Réf. catalogue Description Poids 20543 Bague de sertissage XL-C Ø 2
po 2,48 kg (5,46 livres 20548 Bague de sertissage XL-C Ø 3 po 4,37 kg (9,63 livres 20553 Bague de sertissage XL-C Ø 4 po 5,03 kg (11,08 livres 21878 Actionneur V2 3,04 kg (6,71 livres 21103 Mallette de transport 2,79 kg (6,15 livres Logement d’actionneur debague de sertissage(caché)Bague de sertissage ProPress XL-C Axe et ressortde bague desertissage XL-C (caché)l’appareil lui-même en cours d’utili sation, et de provo- quer de graves blessures ou dégâts matériels. Le cas échéant, l’accessoire en question devra être mis au rebut et remplacé. (Figure 14) Mettez l’accessoire tout entier au rebut. Ne jamais tenter de remplacer l’un de ses com- posants ou l’échanger contre celui d’un autre. Cela pour- rait entraîner la défaillance de la pièce et de graves blessures. Ne pas tenter de modifier les accessoires de sertis- sage ou d’utiliser des accessoires déjà modifiés. Tout ac- cessoire préalablement soudé, meulé, percé ou modifié d’une manière quelconque risque d’éclater en cours de sertissage et projeter des débris dangereux, voire po- tentiellement mortels. Éliminez et remplacez tout ac- cessoire endommagé.
4. Examinez les repères signalétiques des accessoires
afin de vous assurer qu’ils indiquent clairement le type de système et la section de raccord approprié. N’utilisez pas d’accessoire qui ne soit pas clairement identifié.
5. Examinez les surfaces d’attaque des accessoires.
En présence de rouille, de crasse ou d’accumulation de résidus de raccords, nettoyez l’élément selon les indications du chapitre « Entretien ». Il est nécessaire de maintenir la propreté des surfaces de sertissage afin d’éviter la formation de bavures et le collage de l’accessoire au raccord en cours d’opération, et d’as- surer l’intégrité des raccords sertis.
6. Assurez-vous que les ressorts sont intact et retiennent
bien l’accessoire dans la position indiquée (bagues, mâchoires et actionneurs fermés). Les accessoires doivent s’ouvrir et fermer complètement et librement. Au besoin, lubrifiez les pivots à l’aide d’une huile légère. Éliminez toutes traces d’huile excédentaire de l’accessoire. Préparation de l’appareil et du chantier AVERTISSEMENT Préparez la sertisseuse, l’accessoire utilisé et le chantier de la manière suivante afin de limiter les risques de blessure par choc électrique ou autres causes et éviter les dégâts matériels.
Système de raccordement ProPress
N’utilisez que les sertisseuses et accessoires de sertisseuse RIDGID (mâchoires, bagues, actionneurs, etc.) préconisés par le fabricant du système de raccordement envisagé. L’utilisation de sertisseuses ou accessoires mal adaptés risque de compromettre l’étan - chéité du réseau, endommager la sertisseuse et son ac- cessoire, annuler les garanties applicables ou provoquer de graves lésions corporelles. Consultez le fabricant du système de raccordement pour toutes informations nécessaires, telles que compatibilité des divers types de tuyaux et de matériaux, instructions d’installation, distances minimales entre raccords, types de joints d’étanchéité à prévoir, in- spection et essais, etc. Une installation mal adaptée risque de compromettre l’étanchéité du réseau et provo- quer d’importants dégâts matériels. Consultez les services techniques de la Ridge Tool Com - pany en composant le (800) 519-3456 ou en visitant son site à rtctechservices@emerson.com pour une liste des fabricants de raccords et accessoires sertis qui préconisent les sertisseuses et accessoires RIDGID. Inspection de la sertisseuse et des accessoires AVERTISSEMENT Examinez la sertisseuse et ses accessoires au quo- tidien et corrigez tout problème éventuel afin de li miter les risques blessure grave en cas de choc éle ctrique, défaillance de l’appareil ou d’un acces- soire ou autres anomalies, et afin d’éviter la dété - rio ration de l’appareil et les risques de dégâts maté - riels.
1. Examinez la sertisseuse selon les indications de son
mode d’emploi particulier.
2. Éliminez toutes traces d’huile, de graisse ou de crasse
de l’appareil et des accessoires, notamment au niveau des poignées et commandes de ceux-ci. Cela limitera les risques de perte de contrôle de l’appareil et en fa- cilitera l’inspection.
3. Examinez de près les accessoires (mâchoires, ba -
gues, actionneurs, etc.) pour signes de fissuration, bris, usure, absence, mauvais alignement ou grippage, ainsi que pour toute indication de défaillance potentielle qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la sécu- rité de l’appareil. De telles anomalies sont susceptibles de nuire à la qualité des sertissages, d’endommager AVIS IMPORTANT AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTFigure 5 – Retrait de la broche de montage de la sertis- seuse
3. Enfilez l’accessoire sur la sertisseuse, puis engagez
la broche de montage à fond. La sertisseuse ne fonctionnera pas si sa broche de montage n’est pas complètement engagée. Calibrage de la sertisseuse en fonction de l’accessoire utilisé (sertisseuse 320-E uniquement) La sertisseuse RIDGID 320-E est équipée d’un dispositif qui garantie l’intégralité de chaque sertissage. Lors du montage d’un accessoire, la sertisseuse entame un cycle de calibrage de ce dispositif. Ensuite, la 320-E compare ce cycle de calibrage à chaque sertissage effectué. Si le raccord serti ne correspond pas au cycle de calibrage d’origine, la 320-E averti l’utilisateur qu’une erreur de ser- tissage a eu lieu afin qu’il puisse prendre les mesures appropriées. Reportez-vous au mode d’emploi de la 320-E ou consul- tez les services tech niques de Ridge Tool en cas de questions à cet égard. Préparation des raccords Les consignes ci-présentes cou- vrent les généralités. Respectez systématiquement les in- dications du fabricant des raccords. Le non-respect des consignes du fabricant de raccords pourrait nuire à la qualité des raccords sertis et provoquer des fuites sus- ceptibles d’occasionner des dégâts matériels. Préparation des tuyaux
1. Si nécessaire, coupez le tuyau à longueur en fonction
du système de raccordement utilisé. Servez-vous d’un coupe-tubes ou autre méthode qui assure une coupe franche et d’équerre à l’axe du tuyau. Lors de l’emploi d’un étau ou d’un autre moyen de soutenir le tuyau en cours de coupe, assurez-vous que l’étau se trouve assez loin de l’extrémité du tuyau pour ne pas endommager la partie devant s’insérer dans le
1. Examinez le travail à effectuer afin de déterminer
- Le système de raccordement prévu
- Les sections des raccords prévues
- Le débattement disponible à la sertisseuse et aux accessoires en vue d’effectuer les raccords sertis.
2. Identifiez le type de sertisseuse et d’accessoire néces-
saire en fonction de l’application envisagée. Consultez le chapitre « Description et Caractéristiques » pour les consignes d’application des accessoires pour sys- tèmes ProPress disponibles. Les débattements néces saires aux divers accessoires sont indiqués à la fin du manuel. Des informations sur les sertisseuses et accessoires de sertissage RIDGID se trouvent à www.RIDGID.com ou peuvent être obtenues auprès des services techniques de Ridge Tool en com- posant le (800) 519-3456 ou par mail en s’adres- sant à rtctechservices@emerson.com. N’utilisez les sertisseuses RIDGID et les accessoires de sertissage RIDGID (mâchoires, bagues, action- neurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été préconisés par le fabricant du système de raccordement envisagé. Assurez-vous de disposer de l’actionneur adapté au type de bague utilisée. Les bagues sont repérées en fonction de l’actionneur correspondant. L’utilisation d’une sertisseuse ou d’un accessoire inadapté risque de provoquer des fuites, endommager l’a sertisseuse et l’accessoire ou entraîner de graves blessures cor- porelles.
3. Assurez-vous que la sertisseuse et l’accessoire util-
isés ont bien été inspectés selon les consignes de leurs manuels respectifs.
4. Respectez le processus de préparation indiqué au
mode d’emploi de la sertisseuse utilisée. Montage des accessoires sur la sertisseuse
1. Vérifiez que la sertisseuse est débranchée ou que
son bloc-piles a été retiré.
2. Retirez la broche de montage de la sertisseuse. Si la
sertisseuse est déjà équipée d’un accessoire retirez- le en vous reportant à la Figure 5.
Système de raccordement ProPress
AVIS IMPORTANTraccord. Les tuyaux égratignés ou déformés peu- vent provoquer des fuites.
2. Ébarbez l’intérieur et l’extérieur du tuyau à l’aide
d’une lime, d’un alésoir ou d’un autre outil appro- prié. Une bavure risque de couper le joint d’étanchéité du raccord et provoquer des fuites.
3. Éliminez toutes traces de crasse, d’huile et de graisse
de l’extrémité du tuyau. Un tuyau mal préparé risque de nuire à la qualité du raccord et provoquer des fuites ou autres dégâts matériels. Insertion des tuyaux dans les raccords
1. Examinez le raccord selon les consignes du fabricant
afin de vous assurer qu’il est complet, correctement assemblé et propre. Des éléments manquants ou sales risquent de nuire à la qualité du raccord et provoquer des fuites ou autres dégâts matériels (Figure 6). Figure 6A – Inspection d’un raccord ProPress selon les consignes du fabricant Figure 6B – Inspection d’un raccord ProPress XL-C avant insertion du tuyau
2. Certains systèmes demandent le marquage du tuyau
avant son insertion. Vérifiez les instructions du fabri- cant et, le cas échéant, marquez le tuyau à la dis- tance appropriée à l’aide d’un marqueur permanent. Cela sert de repère d’insertion montrant que le tuyau est bien enfoncé à fond dans le raccord avant son sertissage (Figure 7). Figure 7 – Marquage du tuyau avant son insertion dans le raccord
3. Enfoncez le tuyau à fond dans le raccord. La majorité
des raccords sont équipés de butées d’insertion. Les raccords qui n’en ont pas laissent passer le tuyau complètement à travers le raccord et sont générale- ment utilisé pour les réparations. A défaut d’une bu - tée d’insertion, introduisez le tuyau jusqu’à ce que le repère rapporté lors de l’étape précédente arrive à fleur de l’extrémité du raccord. Dans certains cas, le fait de tourner le tuyau en l’introduisant peut faciliter son insertion. Sauf indication contraire du fabricant des raccords, ne jamais utiliser de lubrifiants. Les lubrifiants peuvent endommager les joints d’étanchéité et nuire à leur étanchéité. Un tuyau difficile à introduire risque d’être ovalisé ou avoir des bavures suscepti- bles de nuire à l’étanchéité du raccord.
4. Assurez-vous que le tuyau est enfoncé à fond dans le
raccord et, faute de marquages appliqués lors des étapes précédentes, marquez-le au droit de l’extré mité du raccord afin de laisser un repère visible indiquant son insertion complète. Se reporter aux figures 8 et 9. Figure 8 – Repérage du tuyau après insertion complète
Système de raccordement ProPress
Joint d’étanchéité Bague de retenue Étiquette de bague de contrôleFigure 9 – Insertion du tuyau à la profondeur requise Sertissage des raccords AVERTISSEMENT Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre la projection de débris. Éloignez vos doigts et vos mains de l’accessoire de l’outil durant le cycle de sertissage. Il y a risque d’écrasement ou d’amputation des doigts et des mains en cas de prise entre l’accessoire et l’ou- vrage ou autres objets. Afin de limiter les risques d’accident et de détério- ration de l’appareil, respectez les consignes d’utili - sation à la lettre. N’utilisez les sertisseuses RIDGID et les accessoires de sertissage RIDGID (mâchoires, bagues, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été préconisés par le fabricant du système de raccordement en- visagé. Assurez-vous de disposer de l’actionneur adapté au type de bague utilisée. L’utilisation d’une sertisseuse ou d’un accessoire inadapté risque de provoquer des fuites, en- dommager l’a sertisseuse et l’accessoire ou entraîner de graves blessures corporelles. Assurez-vous de la préparation appropriée de l’appareil et de ses accessoires. Utilisation des mâchoires de sertissage
1. Comprimez les bras de l’accessoire afin d’ouvrir ses
mâchoires et les engager autour du raccord. Laissez les mâchoires se fermer autour du raccord en vous assurant de bien les aligner sur le pourtour du raccord (Figure 10). Figure 11 – Ouverture et positionnement des mâchoires autour d’un raccord
2. Vérifiez l’enfoncement du tuyau dans le raccord
comme précisé dans les instructions du système de raccordement.
3. Assurez-vous de tenir la sertisseuse et ses mâchoires
à l’équerre du tuyau et du raccord (Figure 11), puis appuyez sur la gâchette de l’appareil. Éloignez vos doigts et vos mains des mâchoires afin d’éviter les risques d’écrasement entre les mâchoires et les élé- ments environnants. Figure 11 – Mâchoires à l’équerre du raccord et du tuyau Selon le type d’appareil utilisé, le cycle de sertis- sage peut prendre de 4 à 8 secondes. Dès que le cycle de sertissage est entamé et que les galets en- trent en contact avec les mâchoires, la sertisseuse se verrouille automatiquement sur le raccord pour ache - ver son sertis sage. Le fait de lâcher sa gâchette n’ar- rêtera pas l’appareil une fois le cycle de sertissage lancé. Cela permet d’assurer des sertissages fiables et uniformes. En cas de défaillance de l’appareil en cours d’opération, reportez-vous à son mode d’emploi.
4. Comprimez les arbres de l’accessoire pour ouvrir
ses mâchoires et le retirer du raccord. Évitez de toucher les bavures éventuelles qui auraient pu se for- mer autour du raccord durant le sertissage.
Système de raccordement ProPress
AVERTISSEMENTUtilisation des bagues et actionneurs
1. Ouvrez la bague de sertissage appropriée et en-
gagez-la complètement autour du raccord. Laissez la bague se refermer sur le raccord en vérifiant que le contour de la surface de sertissage s’aligne sur celui du raccord. Une faute d’alignement à ce niveau nuirait à la qualité du raccord. Se reporter aux figures 12A et B. Figure 12B – Installation d’une bague ProPress XL-C sur le raccord Figure 12C – Positionnement de bague ProPress sur raccord
2. Vérifiez que l’actionneur monté sur la sertisseuse
correspond bien au type de bague utilisée (la bague est marquée du repère de l’actionneur C1, V1 ou V2 approprié). Il est impératif d’utiliser la combinaison d’actionneur et bague prévue afin d’éviter les risques d’accident, de défaillance de la bague ou de l’action - neur, et de mauvaise qualité de sertissage.
3. Comprimez les bras de l’actionneur afin d’ouvrir ses
mâchoires, positionnez les embouts des mâchoires face aux logements de la bague, puis laissez l’ac- tionneur se refermer jusqu’à ce que les embouts de mâchoire s’engagent dans les logements. Se re- porter à la figure 14A-B. La configuration des ac- tionneurs C1, V1 et V2 et celle de leurs bagues respectives permet de tourner l’actionneur et l’outil
Système de raccordement ProPress
perpendiculairement sur un rayon maximum de 90° de part et d’autre. Les embouts de l’actionneur doivent être entièrement engagés dans les logements de la bague. Un mauvais alignement entre les embouts d’actionneur et les logements de bague risque d’endommager la bague ou l’actionneur lui-même en cours de sertissage. Vérifiez l’engagement complet des embouts d’actionneur dans les logements de bague (Figure 13). Figure 13 – Logement de bague endommagé Figure 14B – Positionnement des embouts d’actionneur V2 dans les logements de bague XL-C Figure 14C – Déviation de l’actionneur V2 dans les loge- ments de bague XL-C pour faciliter l’accès Ne suspendez pas l’actionneur et l’outil par la bague, car ceux-ci risqueraient de se déloger et provoquer des blessures graves ou mortelles. AVIS IMPORTANT Endommagé2. Lors de l’inspection des raccords ProPress, vérifiez la présence du témoin de sertissage ProPress laissé sur l’un des plats de la bague 6-pans (Figure 15). Ce repère exclusif confirme que le raccord a été serti par des mâchoires RIDGID spécialement prévues pour les raccords du système ProPress. Ce témoin est une marque déposée de la Ridge Tool Company. L’ab - sence de témoins de sertissage risque d’annuler la garantie du fabricant des raccords. Les systèmes ProPress XL-C n’utilisent pas de témoins de sertis- sage. Figure 15 – Témoin de sertissage ProPress
3. Testez le système selon les consignes du fabricant,
les règles de l’art et la réglementation en vigueur. Il est possible que le fabricant du système fasse état d’es- sais spécifiques destinés à vérifier la fiabilité du sys- tème. Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Les accessoires de sertissage doivent être retirés de la sertisseuse avant toute intervention. Portez systématiquement des lunettes de sécurité afin de protéger vos yeux contre la saleté et autres débris. Les mâchoires, bagues de sertissage ou action- neurs qui ont été soudés, meulés, percés ou modi- fiés d’une manière quelconque risquent d’éclater en cours d’opération et provoquer des blessures graves ou mortelles. Remplacez les mâchoires, bagues de sertissage ou actionneurs endommagés par de nouveaux éléments.
1. Lors de chaque utilisation, examinez la surface d’at -
taque de l’outil de sertissage. Si celle-ci est endom- magée, recyclez l’outil. En présence de rouille, de crasse ou de dépôts métalliques, nettoyez-la ma - nuelle ment. Toute contamination de la surface d’at - taque, notamment au droit des embouts de mâchoires à ciseaux ou des bagues de sertissage (voire Figure
Système de raccordement ProPress
4. Assurez-vous que la bague est bien d’équerre par
rapport au tuyau et raccord, puis appuyez sur la gâchette de la sertisseuse. Éloignez vos doigts et vos mains de l’actionneur et de la bague afin d’éviter leur écrasement par l’accessoire ou entre l’accessoire et un objet à proximité. Selon le type d’appareil utilisé, le cycle de sertissage peut prendre de 4 à 8 secondes. Dès que le cycle de sertissage est entamé et que les galets entrent en con- tact avec les mâchoires, la sertisseuse se verrouille automatiquement sur le raccord pour ache ver son sertissage. Le fait de lâcher sa gâchette n’arrêtera pas l’appareil une fois le cycle de sertissage lancé. Cela permet d’assurer des sertissages fiables et uniformes. En cas de défaillance de l’appareil en cours d’opéra- tion, reportez-vous à son mode d’emploi. Contrairement aux bagues ProPress XL, les bagues ProPress et ProPress XL-C se ferment complète- ment durant le sertissage.
5. En fin de sertissage, comprimez les bras de l’action -
neur pour ouvrir ses mâchoires, puis retirez-le de la bague.
6. Retirez la bague du raccord en évitant de toucher aux
bavures éventuelles qui auraient pu se former autour du raccord durant son sertissage. Inspection des raccords sertis
1. Examinez le raccord serti. Lorsque le raccord est
équipé d’une bague de contrôle et/ou d’une étiquette de contrôle du fabricant, retirez-les (se reporter aux Figure 6B). Ces bagues et étiquettes de contrôle sont fournies par le fabricant pour signaler qu’un rac- cord n’a pas encore été serti. Le retrait de la bague et étiquette de contrôle d’un raccord est une indication que le sertissage de ce raccord a été effectué. Examinez les points suivants :
- Désalignement excessif des tuyaux. Il est à noter qu’un léger désalignement au niveau du raccord serti est considéré normal.
- Tuyaux insuffisamment insérés dans le raccord. Revérifiez que les repères rapportés sur les tuyaux arrivent bien à fleur de l’extrémité du raccord.
- Raccord déformé indiquant un mauvais alignement de mâchoire ou de bague sur le pourtour du raccord.
- Toute autre anomalie potentielle signalée par le fabricant des raccords. Le cas échéant, il sera nécessaire de retirer et refaire le raccordement en préparant un nouveau raccord et une nouvelle longueur de tuyau. Témoin de sertissage26 Système de raccordement ProPress
Système ProPress : Bagues de sertissage ProPress Bagues de sertissage ProPress XL-C Stockage de l’appareil Ces appareils et accessoires doi - vent être stockés à l’intérieur ou convenablement protégés contre les intempéries. Fermez-les sous clé et hors de la portée des enfants et novices. Ce type d’appareil peut s’avérer dangereux entre les mains d’un utilisateur in- expérimenté. Service après-vente AVERTISSEMENT Une intervention mal exécutée risque de rendre ce type d’accessoire dangereux. La rubrique « Entretien de l’appareil » devrait couvrir la majorité des besoins d’entretien de cet appareil. Veuillez adresser tout problème qui n’est pas couvert sous cette rubrique à un réparateur RIDGID agréé. Aucunes pièces de rechange ne sont disponibles pour ces accessoires. En cas de besoin de pièces, Tout accessoire ayant besoin de pièces de rechange devrait être mis au rebut et remplacé par un élément neuf. Pour obtenir les coordonnées du centre de service RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’appareil :
- Consultez votre distributeur RIDGID.
- Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant Ridge Tool le plus proche.
- Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des États-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456. 16), facilitera la formation de bavures sur le raccord en cours de sertissage. De telles bavures peuvent en- dommager les surfaces d’attaque de l’outil. Figure 16 – Accumulation de dépôts métalliques sur la surface d’attaque de l’outil Nettoyez la surface d’attaque de l’outil de sertissage à l’aide d’un tampon de polissage Scotch-Brite
est une marque déposée de la société 3M) ou similaire, d’une paille de fer fine ou d’une brosse mé- tallique. Ne jamais utiliser de produits ou de moyens agressifs (toile d’émeri, papier verre, meule ou limes rotatives, etc.) pour le nettoyage des outils de sertissage. De telles méthodes pourraient déformer leur surface d’attaque et compromettre l’étanchéité des raccords sertis.
2. Lubrifiez les axes et surfaces de frottement de l’outil
de sertissage au moins une fois par mois à l’aide d’une huile minérale légère, puis essuyez l’outil pour éliminer toutes traces d’huile résiduelle.
3. Examinez les ressorts de rappel des outils de sertis-
sage lors de chaque utilisation. Les outils dev raient s’ouvrir et se refermer sans trop d’effort. En cas d’ab- sence de ressort de rappel ou de grippage, l’outil en question devra être révisé avant toute utilisation ultérieure. Accessoires AVERTISSEMENT Seuls les produits RIDGID ProPress suivants sont adaptés aux sertisseuses RIDGID. L’utilisation d’ac - cessoires de sertissage prévus pour d’autres types d’appareils risque d’être dangereux et/ou produire des sertissages de mauvaise qualité. Afin d’éviter les risques d’accident grave lors du ser- tissage des raccords ProPress, servez-vous exclu- sivement d’accessoires tels que ceux indiqués ci-des sous. Dépôts métalliques AVIS IMPORTANT Réf. catalogue Désignation 28043 Kit C1 Ø
à 2 po 28028 Mallette pour bagues Ø
28038 Mallette pour bagues Ø 1
à 2 po Réf. catalogue Désignation 21103 Mallette de transport pour jeu ProPress XL-C 20483 Kit V2 Ø 2
à 4 po AVERTISSEMENT27 Système de raccordement ProPress
Encombrement des appareils Les dessins suivants schématisent les débattements nécessaires aux mâchoires et raccords, ainsi que les méthodes de sertissage par bague applicables aux en- droits exigus. Débattement des mâchoires ProPress série Standard Ø tuyau A (mini.) B (mini.) po mm po mm
Débattement des mâchoires ProPress série Compact
Débattement des bagues de sertissage ProPress
bague de sertissage autour du tuyau...
2. ...jusqu’à ce qu’elle
repose dans la rainure du raccord.
3. Gardez la bague fermée
et tournez-la autour du tuyau jusqu’à ce que son ouverture se trouve en face de vous.
4. Engagez l’actionneur
sur la bague et commencez le cycle de sertissage. Méthode de sertissage à la bague dans les endroits exigus Ø tuyau A (mini.) B (mini.) C (mini.) po mm po mm po mm
Débattement des bagues de sertissage ProPress XL-C
Système de raccordement ProPress
Sertissage des raccords incomplet. Bourrelet excessivement large ou pointu au droit de la jonction des em- bouts de mâchoire ou de bague. Mâchoires ou bague excessivement collée au raccord en fin de sertissage. Dépannage Utilisation d’une mâchoire ou d’une bague de ser- tissage inadaptée au diamètre ou à la composi- tion du tuyau. Mâchoire ou bague en faux équerre par rapport au tuyau. Mâchoires ou bague usées ou défaillantes. Accumulation de résidus de raccord au droit des redans d’embout des mâchoires ou de la bague. Mâchoires ou bagues de sertissage excessivement usées ou endommagées. Accumulation de résidus de raccord au droit des redans d’embout des mâchoires ou de la bague. Installer la mâchoire appropriée. Refaire le raccordement avec un nouveau tuyau et raccord en vérifiant l’équerrage de la mâchoire ou bague par rapport au tuyau. En cas de fissuration, remplacer la mâchoire et re- faire le raccordement avec un nouveau tuyau et raccord. Nettoyer les redans d’embout des mâchoires ou de la bague de sertissage à l’aide d’un tampon à polir du type Scotch-Brite
selon les consignes de la rubrique Entretien. Éliminer et remplacer les mâchoires ou la bague de sertissage par de nouvelles mâchoires ou bague de sertissage RIDGID. Nettoyer les redans d’embout des mâchoires ou de la bague de sertissage à l’aide d’un tampon à polir du type Scotch-Brite
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réex- pédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Parts are available online at RIDGIDParts.com FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle, see warranty conditions) Printed 1/16 085-005-035.10
Notice Facile