GSB 780 Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSB 780 Professional BOSCH au format PDF.

📄 139 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GSB 780 Professional - page 1
Caractéristique Détails
Type de perceuse Perceuse à percussion
Puissance 780 W
Vitesse à vide 0 - 2800 tr/min
Fréquence de percussion 0 - 44800 cps/min
Capacité de perçage dans le béton 20 mm
Capacité de perçage dans le métal 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 30 mm
Poids 2,5 kg
Dimensions 340 x 220 x 80 mm
Système de mandrin Mandrin auto-serrant
Accessoires inclus Poignée supplémentaire, butée de profondeur
Utilisation recommandée Perçage dans le béton, le métal et le bois
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des charbons
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GSB 780 Professional BOSCH

Comment changer le mandrin de la perceuse BOSCH GSB 780 Professional ?
Pour changer le mandrin, dévissez le mandrin actuel dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé de mandrin. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la perceuse est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé et que la batterie est chargée si vous utilisez un modèle sans fil.
Comment régler la vitesse de la perceuse ?
La BOSCH GSB 780 Professional est équipée d'un variateur de vitesse. Vous pouvez régler la vitesse en appuyant doucement sur la gâchette. Plus vous appuyez fort, plus la vitesse augmente.
Comment lubrifier la perceuse ?
Il est recommandé de lubrifier les parties mobiles de la perceuse tous les 6 mois. Utilisez une huile de machine appropriée et appliquez-la sur les roulements et les engrenages externes.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez que vous n'excédez pas les limites de charge et que le foret utilisé est approprié pour le matériau.
Comment nettoyer la perceuse ?
Débranchez la perceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour le filtre à poussière, retirez-le et nettoyez-le à l'eau tiède.
Quels types de forets sont compatibles avec la BOSCH GSB 780 Professional ?
La perceuse accepte les forets de type SDS-plus, ainsi que des forets standard de 1 à 13 mm avec un mandrin à serrage rapide.
Comment savoir si le foret est bien installé ?
Assurez-vous que le foret est bien en place en le tirant légèrement. S'il ne bouge pas et est fermement fixé, il est correctement installé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Bosch ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de disposer du numéro de modèle pour obtenir les bonnes pièces.
Comment prolonger la durée de vie de ma perceuse ?
Pour prolonger la durée de vie de votre perceuse, utilisez-la conformément aux instructions, veillez à la nettoyer régulièrement, et n'oubliez pas de lubrifier les pièces mobiles.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSB 780 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSB 780 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSB 780 Professional BOSCH

Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté- rieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincel- les qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi- ches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utili- sation extérieure. L’utilisation d’un cor- don adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa- tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al- cool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-824-002.book Page 25 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AM26 | Français 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as- surer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramas- ser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de per- sonnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout mo- ment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- joux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’ex- traction et la récupération des poussiè- res, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les ris- ques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- té à votre application. L’outil adapté réa- lisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été cons- truit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de mar- che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. c) Débrancher la fiche de la source d’ali- mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu- rité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire répa- rer l’outil avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faci- les à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- mes etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili- sation de l’outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. OBJ_BUCH-824-002.book Page 26 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AMFrançais | 27 Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10) Avertissements de sécurité pour la perceuse f Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) four- nie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques ex- posées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement loca- les. Un contact avec des conduites d’électri- cité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une con- duite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provo- que des dégâts matériels. f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de ma- nière plus sûre. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de ma- nière plus sûre que tenue dans les mains. f Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de matériaux sont particulière- ment dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflamma- bles. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas tou- cher à un câble endommagé et retirer la fi- che du câble d’alimentation de la prise de courant, au cas où le câble aurait été en- dommagé lors du travail. Un câble endom- magé augmente le risque de choc électrique. Description du fonctionnement Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indi- qués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves bles- sures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré- senté de manière graphique. Laissez le volet dé- plié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour le perçage à percus- sion dans la brique, le béton et dans la pierre na- turelle ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les appareils avec réglage électronique et rota- tion droite/gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroporta- tif sur la page graphique. 1 Mandrin automatique 2 Commutateur « Perçage/Perçage à percussion » 3 Commutateur du sens de rotation 4 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 5 Molette de présélection de la vitesse 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Commutateur de vitesse OBJ_BUCH-824-002.book Page 27 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AM28 | Français 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools 8 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)* 9 Butée de profondeur* 10 Poignée (surface de préhension isolante) 11 Douille avant* 12 Douille arrière* 13 Clé de mandrin* 14 Mandrin à couronne dentée* 15 Embout de réglage* 16 Porte-embout universel* 17 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux * *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- soires complets dans notre programme d’accessoi- res. Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 95 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 106 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel- le des trois axes directionnels) relevées confor- mément à la norme EN 60745 : Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire

Perçage à percussion dans le béton : Valeur d’émission vibratoire a

Vissage : Valeur d’émission vibratoire

Fileter : Valeur d’émission vibratoire

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc- tions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga- lement approprié pour une estimation prélimi- naire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa- tions principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le ni- veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoi- re pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibra- toire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé- rablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplé- mentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judi- cieuse des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabili- té que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Professional GSB 780 Professional N° d’article 3 601 A7B 5.. 3 601 A7B 6.. 3 601 A7B 1.. Puissance nominale absorbée W 850 850 780 Puissance utile débitée W 430 430 390 Vitesse à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse tr/min tr/min 0 – 1000 0 – 3000 0 – 1000 0 – 3000 0 – 1000 0 – 3000 Vitesse de rotation nominale – 1ère vitesse – 2ème vitesse tr/min tr/min

Fréquence de frappe à vide tr/min 51000 51000 51000 Couple nominal (1ère/2ème vitesse) Nm 5,2/2,0 5,2/2,0 4,1/1,6 Préréglage de la vitesse de rotation z zz Rotation droite/gauche z zz Mandrin à couronne dentée – z – Mandrin automatique z – z Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) z –– Ø collet de broche mm 43 43 43 Ø perçage max. (1ère/2ème vitesse) –Béton – Maçonnerie –Acier –Bois

18/13 20/15 13/8 40/25 18/13 20/15 13/8 40/25 18/13 20/15 13/8 40/25 Plage de serrage du mandrin mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,6 2,6 2,6 Classe de protection /II /II /II Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. OBJ_BUCH-824-002.book Page 29 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AM30 | Français 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools Montage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Poignée supplémentaire (voir figure A) f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 8. Il est possible de déplacer la poignée supplé- mentaire 8 dans 12 positions pour atteindre une position de travail en toute sécurité et qui ne fa- tigue pas. Tournez la pièce inférieure de la poignée supplé- mentaire 8 dans le sens de rotation n et pous- sez la poignée supplémentaire 8 vers l’avant jus- qu’à ce que vous poussiez la basculer dans la position souhaitée. Ensuite, retirez la poignée supplémentaire 8 et resserrez la pièce inférieur de la poignée dans le sens de rotation o. Réglage de la profondeur de perçage (voir figure A) La butée de profondeur 9 permet de déterminer la profondeur de perçage souhaitée X. Tournez la pièce inférieure de la poignée supplé- mentaire 8 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et montez la butée de profondeur

Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profon- deur de perçage souhaitée X. Ensuite, resserrez la pièce inférieure de la poi- gnée supplémentaire 8 en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La cannelure dans la butée de profondeur 9 doit être orientée vers le haut. Changement d’outil f Portez des gants de protection lors du changement d’outil. En cas de travaux assez longs, le mandrin de perçage risque de s’échauffer fortement. Mandrin automatique (GSB 19-2 RE) (voir figure B) Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 6 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage. Ouvrez le mandrin automatique 1 en le tournant dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil. Tournez fortement à la main la douille du man- drin automatique 1 dans le sens de rotation o jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic percepti- ble. Le mandrin de perçage se trouve alors ver- rouillé automatiquement. Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil. Mandrin automatique (GSB 780) (voir figure C) Tenez la douille arrière 12 du mandrin automati- que 1 et ouvrez la douille avant 11 dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil. Tenez la douille arrière 12 du mandrin automati- que 1 et tournez manuellement à fond la douille avant 11 dans le sens de rotation o jusqu’à ce qu’aucun clic ne se fasse entendre. Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automati- quement. Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille avant 11 en sens inverse afin d’enlever l’outil. Mandrin à couronne dentée (voir figure D) Ouvrez le mandrin à couronne dentée 14 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Montez l’outil. Introduisez la clé de mandrin 13 dans les perça- ges correspondants du mandrin à couronne dentée 14 et fixez l’outil de manière régulière. Outils de vissage (voir figure E) Lorsque des embouts sont utilisés 15, il est re- commandé d’utiliser un porte-embout universel

16. N’utilisez que des embouts appropriés à la

tête de vis. Pour visser, mettez toujours le commutateur « Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le sym- bole « Perçage ». OBJ_BUCH-824-002.book Page 30 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AMFrançais | 31 Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10) Changement du mandrin de perçage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Démontage du mandrin de perçage (voir figure F) Démontez la poignée supplémentaire et mettez le commutateur de vitesse 7 en position média- ne entre la 1ère et la 2ème vitesse. Introduisez une tige en acier Ø de 4 mm et de 50 mm env. de longueur dans l’alésage se trou- vant sur le col de la broche. Serrez le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux 17 dans le mandrin automatique 1. Posez l’outil électroportatif sur un support sta- ble, p.ex. un établi. Maintenez l’outil électropor- tatif 1 et desserrez le mandrin automatique en tournant la clé pour vis à six pans creux 17 dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin auto- matique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout long de la clé pour vis à six pans creux 17 afin de le desserrer. Enlevez la clé pour vis à six pans creux du mandrin automa- tique et desserrez complètement le mandrin automatique. Pour les outils électroportatifs avec mandrin à couronne dentée, le démontage s’effectue con- formément à la description ci-dessus. Dans les outils électroportatifs munis d’un man- drin de perçage à serrage rapide, il est possible de monter une clé à fourche (taille 19 mm) sur le mandrin de perçage à la place d’une clé mâle pour vis à six pans creux. Montage du mandrin de perçage (voir figure G) Le montage du mandrin automatique/du man- drin à couronne dentrée s’effectue dans l’ordre inverse. f Une fois le montage effectué, enlevez la ti- ge en acier de l’alésage. Le mandrin de perçage doit être serré avec un couple de serrage de 50–55 Nm environ. Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintu- res contenant du plomb, certains bois, miné- raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergi- ques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussiè- res de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Mise en marche Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit corres- pondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroporta- tif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Sélection du sens de rotation (voir figure H) f N’actionnez le commutateur du sens de ro- tation 3 qu’à l’arrêt total de l’appareil élec- troportatif. Le commutateur de sens de rotation 3 permet d’inverser le sens de rotation de l’outil électro- portatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en fonc- tion. OBJ_BUCH-824-002.book Page 31 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AM32 | Français 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools Rotation droite : Pour percer et serrer des vis, poussez le commutateur du sens de rotation 3 à gauche vers le bas et en même temps à droite vers le haut. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, poussez le commutateur du sens de rotation 3 à droite vers le haut et en même temps à gauche vers le bas. Réglage du mode de fonctionnement Visser et percer Positionnez le commutateur 2 sur le symbole « Perçage ». Perçage à percussion Positionnez le commutateur 2 sur le symbole « Perçage à percussion ». Le commutateur 2 s’encliquette de façon per- ceptible et peut être actionné même pendant que le moteur est en marche. Sélection mécanique de la vitesse f Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse 7 pendant que l’outil électropor- tatif tourne lentement. Cependant, ceci ne devrait pas se faire lorsque l’outil électro- portatif est à l’arrêt, sous charge maximale ou en vitesse de rotation maximale. Le commutateur de vitesse 7 permet de présé- lectionner deux plages de vitesse de rotation. Vitesse I : Faible plage de vitesse de rotation ; pour diamètres de perça- ge importants ou pour le vissage. Vitesse II : Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamètres de perçage. Au cas où le commutateur de vitesse 7 ne se lais- serait pas tourner à fond, tournez légèrement la broche d’entraînement munie du foret. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et maintenez-le appuyé. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 6, appuyez sur le bouton de blocage 4. Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 6 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 4, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6, puis relâ- chez-le. Accouplement de surcharge Afin de limiter les effets de retour de couple, l’outil électroportatif est équipé d’un débrayage de sécurité (Anti-Rotation). f Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche, l’entraînement de la broche de perçage est interrompu. En raison des for- ces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder une position stable et équi- librée. f Arrêtez immédiatement l’outil électroporta- tif et débloquez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réac- tions. Réglage de la vitesse de rotation/ de la fréquence de frappe Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fréquence de frappe de l’outil élec- troportatif en fonction de la pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 6. Une légère pression sur l’interrupteur Mar- che/Arrêt 6 entraîne une faible vitesse de rota- tion/fréquence de frappe. Plus la pression aug- mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée. Préréglage de la vitesse de rotation/ de la fréquence de frappe La molette de présélection de la vitesse de rota- tion 5 permet de présélectionner la vitesse de rotation/la fréquence de frappe nécessaire (mê- me durant l’utilisation de l’appareil). La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dépend du matériau à travailler et des condi- tions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. OBJ_BUCH-824-002.book Page 32 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AMFrançais | 33 Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10) Instructions d’utilisation f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est ar- rêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Conseil Après avoir travaillé à une petite vitesse de rota- tion pendant une période relativement longue, faites travailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroi- dir. Pour percer dans des carreaux de faïence, posi- tionnez le commutateur 2 sur le symbole « Perçage ». Une fois le carreau de faïence per- cé, positionnez le commutateur sur le symbole « Perçage à percussion » et travaillez avec frap- pe. Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la maçonnerie, utilisez des forets en carbure. Pour percer dans le métal, n’utilisez que des fo- rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoi- re), il est possible d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoïdaux d’un diamètre de 2,5–10 mm. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen- tait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif- fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla- que signalétique. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos ques- tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange éga- lement sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com OBJ_BUCH-824-002.book Page 33 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AM34 | Français 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil élec- troportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électri- ques et électroniques et sa mise en vigueur con- formément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla- ge appropriée. Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-824-002.book Page 34 Tuesday, March 2, 2010 9:44 AMEspañol | 35 Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)

ﺔﻘﻴﻗﺩ ﴈﺎﻔﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ یﺪﻟ ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ 4,1 / 1,6 5,2 / 2,0 5,2 / 2,0

ﺩﺍﺯﺁ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ 4,1 / 1,6 5,2 / 2,0 5,2 / 2,0

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSB 780 Professional

Catégorie : Perceuse