GSH 14 C Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSH 14 C Professional BOSCH au format PDF.

📄 216 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GSH 14 C Professional - page 1
Type de produit Perceuse
Modèle BOSCH GSH 14 C Professional
Puissance 1450 W
Énergie d'impact 14 J
Fréquence d'impact 2900 impacts/min
Poids 5.9 kg
Dimensions Longueur : 480 mm, Largeur : 150 mm
Applications Travaux de démolition, perçage dans le béton
Système de protection Système de protection contre la surcharge
Accessoires inclus Malette de transport, burins
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Conforme aux normes CE
Entretien Nettoyage régulier, vérification des câbles et des accessoires

FOIRE AUX QUESTIONS - GSH 14 C Professional BOSCH

Comment puis-je changer le foret de la perceuse BOSCH GSH 14 C Professional ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Utilisez la clé de mandrin fournie pour desserrer le mandrin, retirez le foret usé et insérez le nouveau. Serrez le mandrin avec la clé pour sécuriser le foret.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si tout semble en ordre, vérifiez le fusible dans la prise électrique.
Comment puis-je régler la vitesse de la perceuse ?
La BOSCH GSH 14 C Professional dispose d'un variateur de vitesse. Appuyez sur la gâchette pour démarrer et modifiez la pression pour ajuster la vitesse. Plus vous appuyez, plus la vitesse augmente.
Quels types de forets puis-je utiliser avec la perceuse ?
Vous pouvez utiliser des forets adaptés aux matériaux que vous souhaitez percer, tels que les forets à béton, à métal ou à bois. Assurez-vous que le diamètre du foret est compatible avec le mandrin de la perceuse.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse ?
Pour nettoyer la perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire.
Que faire en cas de surchauffe de la perceuse ?
Si la perceuse surchauffe, éteignez-la immédiatement et débranchez-la. Laissez-la refroidir avant de continuer à l'utiliser. Vérifiez également si l'outil est utilisé dans des conditions appropriées et si l'embout n'est pas obstrué.
Quelle est la garantie de la perceuse BOSCH GSH 14 C Professional ?
La garantie standard pour la perceuse est de deux ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs autorisés BOSCH ou directement sur le site Web de BOSCH dans la section dédiée aux pièces de rechange.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSH 14 C Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSH 14 C Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSH 14 C Professional BOSCH

Low Energy moduleGCY301‑42, the following connectivity functions are available for the power tool: – Registration and personalisation – Status check, output of warning and error messages – General information and settings – Management You can find further information in the Help menu in the app. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. 1 609 92A 7FT | (12.01.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 17 u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. u Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this. If the maintenance indicator lights up on the user interface(12), the power tool must be sent to the after-sales service for maintenance. For addresses, see the "After-Sales Service and Application Service" section. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environment- ally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 92A 7FT | (12.01.2023)18 | Français u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. 1 609 92A 7FT | (12.01.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 19 Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Avertissements de sécurité pour les marteaux Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition. u Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dom- mages corporels. u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé- talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. Consignes de sécurité additionnelles u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes du carter juste après l’utilisation de l’outil électropor- tatif. Ils peuvent devenir très chauds et causer des brû- lures. u Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un burin. Les fragments de matériau qui se détachent risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité. u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une posi- tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec- troportatif est guidé en toute sécurité. Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec- troportatif et en toute sécurité. Symboles et leur signification Le protocolage des données est activé dans cet outil électroportatif. Outil électroportatif connecté avec tech- nologie Bluetooth

intégrée Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour de gros travaux de buri- nage et de démolition ainsi que, lorsqu’il est muni des acces- soires adéquats, pour des travaux d’enfoncement et de com- pactage. Le module Bluetooth

Low Energy intégré permet de trans- mettre les données et les réglages de l’outil électroportatif à un appareil mobile par voie radio au moyen de la technologie Bluetooth

Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Poignée (surface de préhension isolée) (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Écran de contrôle (4) Poignée supplémentaire (surface de préhension iso- lée) (5) Écrou moleté de la poignée supplémentaire (6) Capuchon anti-poussière (7) Queue de l’accessoire (8) Bague de verrouillage (9) Affichage d’état de l’outil électroportatif (écran de contrôle) Bosch Power Tools 1 609 92A 7FT | (12.01.2023)20 | Français (10) Touche de sélection de mode de fonctionnement (écran de contrôle) (11) Affichage modes de fonctionnement (écran de contrôle) (12) Affichage de maintenance (écran de contrôle) Caractéristiques techniques Brise-béton GSH 14 C Référence 3611C440.. Puissance absorbée nomi- nale W 1750 Fréquence de frappe min

Portée maximale du signal m 30

Plage de fréquences utili- sée MHz 2400–2483,5 Puissance de sortie mW <1 A) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth

Low Energy (version 4.2) et prendre en charge le profil GAP (Generic Ac- cess Profile). B) La portée peut varier sensiblement selon les conditions exté- rieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple, pa- rois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement réduite. Ces indications sont valables pour une tension nominale [U] de 220V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon ENIEC62841-2-6. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique 93dB(A); niveau de puissance acoustique 101dB(A). IncertitudeK=3dB. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément à ENIEC62841-2-6: Burinage: a

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électro- portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Poignée supplémentaire u N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire (4). La poignée supplémentaire (4) peut être basculée dans n’im- porte quelle position, pour obtenir une position de travail sûre et peu fatigante. – Desserrez l’écrou moleté (5), faites basculer la poignée supplémentaire (4) autour de l’axe de l’outil jusque dans la position souhaitée et resserrez l’écrou moleté (5). Vous pouvez monter la poignée supplémentaire (4) dans une position différente. – Pour ce faire, dévissez complètement l’écrou moleté (5) et tirez la vis hexagonale vers le haut pour l’extraire. – Retirez la poignée supplémentaire (4) en la déplaçant sur le côté et faites pivoter la pièce de serrage restante de 180°. – Pour remonter la poignée supplémentaire (4), procédez dans l’ordre inverse. Changement d’accessoire Le porte-outil six pans permet de changer d’accessoire de travail facilement et rapidement sans aucun autre outil. Le capuchon anti-poussière (6) empêche dans une large me- sure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant l’utilisation de l’outil électroportatif. Lors du montage de l’ou- 1 609 92A 7FT | (12.01.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 21 til, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (6). u Remplacez immédiatement le capuchon anti-pous- sière s’il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans une centre de service après- vente. Montage de l’accessoire de travail (voir figure A) – Nettoyez l’extrémité de l’accessoire, et graissez‑la légère- ment. – Poussez la douille de verrouillage (8) vers l’arrière et in- troduisez l’accessoire de travail dans le porte-outil en le tournant. Relâchez la douille de verrouillage (8) afin de bloquer l’accessoire de travail. – Vérifiez que l’accessoire est bien bloqué en tirant dessus. Retrait de l’accessoire de travail (voir figure B) – Poussez la douille de verrouillage (8) vers l’arrière et sor- tez l’accessoire de travail. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou- vant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Utilisation Mise en marche u Tenez compte de la tension du réseau! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230V peuvent également fonctionner sur 220V. Mise en marche et arrêt – Pour mettre en marche l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position «I». – Pour arrêter l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position «0». À basses températures, l’outil électroportatif n’atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu’au bout d’un certain temps. Ce temps de démarrage peut être raccourci en tapant une fois le sol avec l’accessoire de travail en place dans l’outil électroportatif. Écran de contrôle (voir figureC) L’écran de contrôle(3) sert à la sélection du mode de travail et à l’affichage d’état de l’outil électroportatif. Affichages d’état Affichage d’état de l’outil électroportatif (écran de contrôle) (9) Signification Remède – Outil électroportatif éteint – Vert Outil électroportatif allumé et prêt à l’emploi – Jaune Affichage d’avertissement Lire le message sur le smartphone Rouge Affichage de défaut Lire le message sur le smartphone Bleu clignotant Outil électroportatif connecté à un appareil mobile via Bluetooth

réglages en cours de transmission

Rouge pulsant La fonction Rappel de pause a été activée (via l’application mobile) et elle est arrivée à échéance. Désactivation de la fonction Rappel de pause : – Éteignez l’outil électroportatif et laissez-le éteint pendant au moins 10minutes

– Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique – Désactivez la fonction Rappel de pause dans l’application mobile Bosch Power Tools 1 609 92A 7FT | (12.01.2023)22 | Français La fonction Rappel de pause peut être configurée à partir de l’application mobile. Affichage de maintenance (écran de contrôle)(12) Signification/cause Remède Orange continu – avec en plus allumage de l’affichage d’état de l’outil électroportatif (écran de contrôle)(9) Date d’échéance de la prochaine maintenance planifiée de l’outil électroportatif bientôt at- teinte. Envoyer l’outil au service après-vente Orange clignotant – avec en plus allumage de l’affichage d’état de l’outil électroportatif (écran de contrôle)(9) Date d’échéance de la prochaine maintenance planifiée de l’outil électroportatif atteinte. Éteindre immédiatement l’outil électroportatif et l’envoyer au service après-vente Sélection du mode de travail – Actionnez de façon répétée la touche de sélection des modes Mode haute performance et Mode économie d’énergie jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse en surbrillance. – Le mode Mode altitude peut être activé/désactivé à par- tir de l’application mobile. Affichage mode de travail(11) Fonctions Les deux affichages allumés Dans le mode Mode haute performance, l’outil électroportatif fonctionne à pleine puissance. Affichage inférieur allumé Dans le mode Mode économie d’énergie, l’outil électroportatif fonctionne à env.80% de sa puissance maximale. 3clignotements de l’affichage supérieur lors de l’actionne- ment de la touche Mode (10) Le mode Mode altitude est activé (activation via l’application mobile), le mode Mode haute performance est automatiquement désactivé. Instructions d’utilisation u En présence du module Bluetooth

Low EnergyGCY301‑42, l’outil électroportatif est doté d’une interface radio. Pendant les travaux, tenez l’outil électroportatif des deux mains par la poignée(1). La poignée(1) se déplace vers le haut et vers le bas autour de son axe. Cela permet de contre- carrer les vibrations générées. Afin d’obtenir le meilleur amortissement possible, ne tra- vaillez qu’en exerçant une pression modérée. Affûtage des burins Seuls des burins bien affûtés permettent d’obtenir de bons résultats. Affûtez donc les burins à temps. Cela prolonge par ailleurs leur durée de vie et garantit de meilleurs résultats de travail. Réaffûtage Affûtez les burins à l’aide de meules (avec corindon semi- friable par ex.) en veillant à un arrosage régulier. Veillez à ce qu’il n’apparaisse pas de couleurs de revenu; celles-ci al- tèrent la dureté des burins.

Pour rebattre à la forge un burin, chauffez-le à une tempé- rature se situant entre 850 et 1 050 °C (couleur rouge claire à jaune). Pour retremper un burin, chauffez-le à env. 900°C et refroi- dissez-le dans de l’huile. Procédez ensuite à un recuit en pla- çant le burin dans le four pendant une heure env. à 320°C (couleur bleu clair). Fonctions de connectivité Prérequis pour l’utilisation de l’application Prérequis système Appareil mobile (tablette, smartphone) Android6.0 (ou version ulté- rieure) iOS11 (ou version ultérieure) 1 609 92A 7FT | (12.01.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 23 Installation de l’application mobile Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, vous de- vez d’abord installer l’application mobile conçue pour votre appareil mobile (Android ou iOS). – Téléchargez l’application sur la plateforme dédiée (Apple App Store ou Google Play Store). Remarque: Pour ce faire, vous devez disposer d’un compte utilisateur donnant accès à la plateforme de télé- chargement. Nom de l’application Android iOS – Bosch Toolbox – Bosch BeConnected – Sélectionnez ensuite dans l’application le sous-menu My- Tools ou Connectivité. – Sur l’écran de votre appareil mobile (smartphone, ta- blette) sont alors indiquées toutes les étapes à suivre pour connecter l’outil électroportatif à l’appareil mobile. Transmission de données via Bluetooth® Le module Bluetooth

Low Energy intégré envoie à intervalles réguliers un signal. L’outil électroportatif n’est parfois recon- nu qu’après l’envoi de plusieurs signaux (dépend de l’envi- ronnement). Si l’outil électroportatif n’est pas reconnu, véri- fiez les points suivants: – La distance par rapport à l’appareil mobile est-elle trop grande? Réduisez la distance entre l’appareil mobile et l’outil élec- troportatif. – Éteignez et rallumez votre appareil mobile Bluetooth®. Vérifiez si l’outil électroportatif est maintenant détecté. Fonctions disponibles avec l’outil électroportatif En combinaison avec le module Bluetooth

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Brise-béton N° d’article

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSH 14 C Professional

Catégorie : Perceuse