d-Copia 400MF - Non catégorisé OLIVETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil d-Copia 400MF OLIVETTI au format PDF.

📄 379 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice OLIVETTI d-Copia 400MF - page 191
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Multifonction (impression, copie, numérisation, fax)
Vitesse d'impression 40 pages par minute
Résolution d'impression 600 x 600 dpi
Capacité du bac à papier 250 feuilles
Connectivité USB, Ethernet, Wi-Fi (selon modèle)
Fonctionnalités de numérisation Numérisation couleur, recto verso
Consommables Toner et tambour séparés, cartouches de toner disponibles
Maintenance Nettoyage régulier des rouleaux, remplacement des toners
Sécurité Fonctionnalités de sécurité réseau, protection par mot de passe
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux bureaux
Poids Environ 25 kg
Garantie Garantie standard de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - d-Copia 400MF OLIVETTI

Comment résoudre un bourrage papier sur l'OLIVETTI d-Copia 400MF ?
Pour résoudre un bourrage papier, ouvrez le capot de l'imprimante et retirez doucement le papier coincé. Assurez-vous que tous les morceaux de papier sont enlevés avant de refermer le capot.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'imprimante est correctement branchée à une prise de courant fonctionnelle. Testez avec un autre câble d'alimentation si nécessaire.
Comment remplacer la cartouche d'encre de l'OLIVETTI d-Copia 400MF ?
Ouvrez le panneau d'accès aux cartouches, retirez la cartouche vide en la tirant vers vous, puis insérez la nouvelle cartouche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
Comment ajuster les paramètres d'impression ?
Accédez au menu des paramètres d'impression sur le panneau de contrôle de l'imprimante. Vous pouvez y ajuster la qualité d'impression, le format du papier et d'autres options.
Pourquoi l'imprimante imprime-t-elle des pages blanches ?
Cela peut être dû à une cartouche d'encre vide ou mal installée. Vérifiez le niveau d'encre et réinstallez la cartouche si nécessaire.
Comment connecter l'OLIVETTI d-Copia 400MF à un réseau Wi-Fi ?
Accédez au menu des paramètres réseau sur le panneau de contrôle, sélectionnez 'Wi-Fi', puis suivez les instructions pour choisir votre réseau et entrer le mot de passe.
Comment nettoyer la tête d'impression ?
Utilisez l'option de nettoyage de la tête d'impression dans le menu d'entretien de l'imprimante. Cela peut être fait à partir du panneau de contrôle ou via le logiciel de l'imprimante sur votre ordinateur.
Comment imprimer en recto verso avec l'OLIVETTI d-Copia 400MF ?
Accédez aux paramètres d'impression sur votre ordinateur, choisissez l'option d'impression recto verso, puis lancez l'impression. Vérifiez que votre modèle prend en charge cette fonctionnalité.
Quel type de papier est recommandé pour l'OLIVETTI d-Copia 400MF ?
Utilisez du papier de qualité standard, spécifiquement conçu pour les imprimantes laser, avec un grammage entre 80 g/m² et 120 g/m² pour de meilleurs résultats.
Comment réinitialiser l'imprimante aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine', et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Prenez note du code d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour les solutions spécifiques à ce code.

Questions des utilisateurs sur d-Copia 400MF OLIVETTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice d-Copia 400MF - OLIVETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil d-Copia 400MF de la marque OLIVETTI.

MODE D'EMPLOI d-Copia 400MF OLIVETTI

The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with the laws in force in the country in question.d-Copia 300MF d-Copia 400MF d-Copia 500MF Veuillez lire le guide d’utilisation avant d’utiliser le copieur. Conservez-le à proximité de celui-ci, afin de pouvoir le con- sulter facilement. GUIDE DE L'UTILISATEURPUBLICATION EMISE PAR : Olivetti, S.p.A. Gruppo Telecom Italia Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italie) www.olivetti.com Copyright © 2006 Olivetti Tous droits réservés Juillet, 2006 Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout moment et sans préavis. Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique. Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit :

  • Alimentation électrique erronée.
  • Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit.
  • Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le construc- teur, ou effectué par du personnel non autorisé. Les qualités requises pour ce produit sont ga- ranties par le label appliqué sur le produit même. ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou

ansmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique , tel que par photocopie, enregistrement ou par un système quelconque de stoc kage et de rappel des informations, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.MANUEL D’UTILISATION i Informations légales et de sécurité Prendre connaissance de ces informations avant d'utiliser la machine. Ce chapitre aborde les sujets suivants :

  • Conventions en matière de sécurité...............................vii
  • Instructions de sécurité concernant le débranchement de l'alimentation électrique..................................................xvInformations légales et de sécurité ii MANUEL D’UTILISATION Informations légales La copie ou la reproduction de ce manuel, dans sa totalité ou ses parties, est interdite sans le consentement écrit préalable de Olivetti S.p.A. Corporation. Restriction légale concernant la copie et la numérisation
  • Il peut être interdit de copier et de numériser des documents protégés par des droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire des droits d'auteur.
  • Il est absolument interdit de copier et de numériser des billets de banque nationaux ou étrangers.
  • Les lois et réglementations locales peuvent interdire ou restreindre la copie et la numérisation d'articles non mentionnés ci-dessus.Informations légales et de sécurité MANUEL D’UTILISATION iii Marque commerciales
  • KPDL est une marque de Kyocera Corporation.
  • Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT et Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • Windows Me et Windows XP sont des marques commerciales de Microsoft Corporation.
  • PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
  • Adobe Acrobat, Adobe Reader et PostScript sont des marques commerciales de Adobe Systems, Incorporated.
  • Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation.
  • Novel et NetWare sont des marques déposées de Novell, Inc.
  • Centronics est une marque commerciale de Centronics Data Computer Corporation.
  • IBM et IBM PC/AT sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation.
  • Power PC est une marque commerciale de IBM aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • AppleTalk est une marque commerciale déposée de Apple Computer, Inc.
  • CompactFlash et CF sont des marques commerciales de SanDisk, Inc.
  • PC-PR201/65A est un produit de NEC Corporation.
  • VP-1000 est un produit de Seiko Epson Corporation.
  • Cette machine a été mise au point à l'aide du système d'exploitation en temps réel intégré Tornado™ de Wind River Systems, Inc.
  • PCL6, un langage de commande de HP LaserJet émulé par cette machine, utilise le système compatible PeerlessPrintXL mis au point par Peerless Systems Corporation. PeerlessPrintXL est une marque de commerce de Peerless Systems Corporation (2381 Rosecrans Ave. ElSegundo, CA 90245, États-Unis).
  • TrueType est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
  • DFHSGOTHIC-W5 et DFHSMINCHO-W3 sont des polices Heisei. Kyocera Mita Corporation utilise ces polices avec le consentement de l'Association japonaise de normalisation. Toute forme de reproduction de ces polices sans le consentement préalable de Kyocera Mita Corporation est interdite.
  • Les polices Heisei ont été mises au point par des groupes de travail en collaboration avec l'Association japonaise de normalisation. La reproduction non autorisée de ces polices est interdite.
  • TypeBankG-B, TypeBankM-M et Typebank-OCR sont des marques commerciales de TypeBank
  • Toutes les polices des langues européennes installées sur cette machine sont sous contrat de licence de Monotype Imaging Inc.
  • Helvetica, Palatino et Times sont des marques déposées de Linotype Hell AG.Informations légales et de sécurité iv MANUEL D’UTILISATION
  • ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery et ITC ZapfDingbats sont des marques déposées de International Type-face Corporation.

de Monotype Imaging Inc. sont installées sur cette machine.

  • Cette machine contient le module NF mis au point par ACCESS Co., Ltd.

) Program Nous avons voulu, en tant que société participant au Programme International Energy Star, que cette machine soit conforme aux normes du Programme International Energy Star. Le programme international Energy Star a comme buts essentiels la promotion d'une utilisation efficace de l'énergie et la réduction de la pollution de l'environnement naturel résultant de la consommation de l'énergie, en promouvant la fabrication et la vente de produits satisfaisant aux normes du programme. Les normes du Programme International Energy Star exigent que les machines multifonctions soient équipées d'un mode à faible consommation, où la consommation est réduite dans le délai fixé, à la suite de la dernière utilisation de la machine, ainsi que d'un mode d'extinction automatique entrant en vigueur dans le délai d'inactivité fixé. Si la machine présente des fonctions d'imprimante et de télécopie, l'imprimante et le télécopieur doivent entrer en mode de faible consommation où la consommation est réduite dans le délai fixé, à la suite de la dernière utilisation de la machine, ainsi que d'un mode veille où la consommation d'énergie reste réduite à un minimum si la machine n'est pas utilisée durant le délai d'inactivité fixé. Ce produit est équipé des fonctions suivantes résultant de sa conformité aux normes du programme international Energy Star. Cette machine présente un mode de veille seulement en vue d'une réduction complémentaire de la consommation d'énergie. Veille Cette machine passe automatiquement en mode de veille 15 minutes après sa dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue duquel la machine passe en mode de veille. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la Veille et veille automatique à la page 3-4. Fonction de copie recto verso automatique Le programme Energy Star encourage l'utilisation de la fonction de copie recto verso, qui réduit l'impact sur l'environnement. Cet appareil inclut la copie recto verso comme fonction standard. Par exemple, en copiant deux originaux recto sur une seule feuille de papier avec la fonction recto verso, il est possible de réduire la quantité de papier utilisée. Pour plus d'informations, voir la section Copie recto verso à la page 3-13. Recyclage du papier Le programme Energy Star encourage l'utilisation de papier recyclé respectant l'environnement. Le revendeur et le technicien peuvent fournir des informations sur les types de papier recommandés. À propos du programme international Energy StarInformations légales et de sécurité MANUEL D’UTILISATION vii Conventions en matière de sécurité Les sections du présent manuel ainsi que les éléments de la machine marqués de symboles sont des avertissements de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et des objets environnants et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre de la machine. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous. Symboles Le symbole U indique que la section concernée comprend des avertissements de sécurité. Ils attirent l'attention du lecteur sur des points spécifiques. Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations interdites. Ils précèdent les informations spécifiques relatives à ces opérations interdites. Le symbole z indique que la section concernée contient des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Ils précèdent les informations spécifiques relatives à ces opérations requises. Contacter le technicien pour demander le remplacement du présent manuel d'utilisation si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même est manquant (participation demandée).

AVERTISSEMENT: le non-respect de ces points ou le manque

d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort. ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves ou d'occasionner des dommages mécaniques. .... [Avertissement d'ordre général] .... [Avertissement relatif à un danger de décharge électrique] .... [Avertissement relatif à une température élevée] .... [Avertissement relatif à une opération interdite] .... [Démontage interdit] .... [Alerte relative à une action requise] .... [Retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise]

[Toujours brancher la machine sur une prise raccordée à la terre]Informations légales et de sécurité viii MANUEL D’UTILISATION Étiquettes Attention Par mesure de sécurité, des étiquettes Attention ont été apposées sur la machine aux endroits suivants. Faire preuve de prudence pour éviter brûlures ou décharges électriques lors de l'élimination d'un bourrage papier ou du remplacement de le réservoir d'encre. Ne pas essayer d'incinérer le réservoir d'encre ni la bouteille de récupération du toner. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures. REMARQUE: ne pas ôter ces étiquettes. Température élevée à l'intérieur. Pour éviter les risques de brûlures ne pas toucher les pièces de cette zone. Haute tension à l'intérieur. Pour éviter les risques d'électrocution ne pas toucher les pièces de cette zone. Température élevée à l'intérieur. Pour éviter les risques de brûlures ne pas toucher les pièces de cette zone. Pièces mobiles à l'intérieur. Pour éviter tout risque de blessure ne pas toucher les pièces de cette zone.Informations légales et de sécurité MANUEL D’UTILISATION ix Précautions d'installation Environnement Attention Éviter de placer la machine à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. En effet, de tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber la machine. Ce type d'emplacement présente un risque de blessures corporelles ou de dommages de la machine. Éviter les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou poussiéreuse, nettoyer-la de façon à éviter les risques d'incendie ou de décharge électrique. Pour éviter tout danger d'incendie, éviter les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables. Afin que la machine conserve une température limitée et pour que l'entretien et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménager un espace permettant le libre accès à la machine, comme indiqué ci-dessous. Laisser un espace adéquat, en particulier autour du couvercle arrière, de façon à permettre à l'air d'être correctement expulsé de la machine. Autres précautions Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la sécurité de fonctionnement et les performances de la machine. Installer la machine dans une pièce climatisée et éviter les emplacements suivants comme site d'accueil de la machine.

  • Éviter la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil. 11 13/16" 30 cm 11 13/16" 30 cm 39 3/8" 100 cm 3 15/16" 10 cmInformations légales et de sécurité x MANUEL D’UTILISATION
  • Éviter les endroits soumis aux vibrations.
  • Éviter les endroits soumis à d'importantes fluctuations de température.
  • Éviter les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid.
  • Éviter les endroits mal aérés. Si le revêtement du sol n'est pas très résistant, il risque d'être endommagé par les roulettes lors d'un déplacement ultérieur de la machine. De petites quantités d'ozone sont libérées pendant les opérations de copie, mais ces quantités ne représentent aucun risque pour les humains. Si toutefois la machine est utilisée pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou en cas de tirage d'un très grand nombre de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d'aérer correctement la pièce. Alimentation électrique/Mise à la terre de la machine Avertissement Utiliser uniquement une alimentation électrique présentant une tension similaire à la tension spécifiée. Éviter les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique. Bien enfoncer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec les broches de la fiche, il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. Toujours brancher la machine sur une prise de courant reliée à la terre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de brancher la machine sur une prise de courant reliée à la terre, contacter un technicien de maintenance. Autres précautions Brancher la fiche du cordon d'alimentation à la prise la plus proche de la machine. Manipulation des sacs en plastique Avertissement Conserver hors de portée des enfants les sacs en plastique utilisés avec la machine. Le plastique risque en effet de bloquer leurs voies respiratoires et d'entraîner leur étouffement.Informations légales et de sécurité MANUEL D’UTILISATION xi Précautions d'utilisation Précautions à prendre lors de l'utilisation de la machine Avertissement Ne pas poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur la machine ou à proximité de celle-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si des liquides s'écoulent à l'intérieur de la machine. N'ouvrir aucun couvercle de la machine, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à l'intérieur de la machine. Ne pas endommager, couper ou tenter pas de réparer le cordon d'alimentation. Ne pas poser d'objets lourds sur le cordon d'alimentation, ne pas tirer dessus inutilement ni l'endommager de quelque façon que ce soit. Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne jamais tenter de réparer ou de démonter la machine ou ses pièces, sous peine de provoquer un incendie, une électrocution, ou de s'exposer au faisceau laser. En sortant de la machine le faisceau laser peut causer la cécité. Si la machine devient extrêmement chaude, si elle dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute manifestation anormale se produit, il y a danger d'incendie ou de décharge électrique. Mettre immédiatement la machine hors tension (interrupteur sur laposition O), s'assurer de retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise et appelerletechnicien. Si un corps étranger, de quelque nature qu'il soit (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l'intérieur de la machine, mettre immédiatement cette dernière hors tension (interrupteur sur la position O). Ensuite, veiller à retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. Enfin, contacter le technicien. Ne pas brancher ou retirer la fiche du cordon d'alimentation avec les mains mouillées, car il y a risque de décharge électrique. Contacter toujours un technicien pour l'entretien ou la réparation des pièces internes.Informations légales et de sécurité xii MANUEL D’UTILISATION Attention Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre et provoquer un danger d'incendie ou de décharge électrique. (Toujours débrancher le cordon d'alimentation en l'attrapant par la fiche.) Toujours débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise avant de déplacer la machine. Si le cordon est endommagé, il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. Utiliser exclusivement les parties désignées pour soulever ou déplacer la machine. Pour des raisons de sécurité, toujours retirer le cordon d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution d'opérations de nettoyage. L'accumulation de poussière à l'intérieur de la machine peut entraîner un incendie ou d'autres problèmes. Par conséquent, il est recommandé de contacter un technicien de maintenance pour le nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons particulièrement humides. Contacter le technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes. Autres précautions Ne pas placer d'objets lourds sur la machine ou causer d'autres dommages. Pendant la copie, ne pas ouvrir le couvercle avant, mettre la machine hors tension ou retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise. Avant de lever ou déplacer la machine, contacter le technicien. Ne pas toucher aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les cartes de circuits imprimés. Elles pourraient être endommagées par l'électricité statique. Ne pas tenter de réaliser des opérations n'étant pas décrites dans le présent manuel. Ne pas regarder directement la lumière provenant de la lampe de numérisation pour éviter tout risque de fatigue ou de douleur oculaire. Cette machine est équipée d'un disque dur (lecteur de disque dur). Ne pas essayer de déplacer la machine quand elle est sous tension. Etant donné que tout choc électrique ou vibration peut endommager le disque dur, mettre la machine hors tension avant de la déplacer.Informations légales et de sécurité MANUEL D’UTILISATION xiii Précautions à prendre lors de la manipulation de consommables Attention Ne pas tenter d'incinérer le réservoir d'encre ni la bouteille de récupération de toner. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures. Conserver le réservoir d'encre et le bouteille de récupération de toner hors de portée des enfants. Si le toner s'écoule de le réservoir d'encre ou de la bouteille de récupération de toner, éviter l'inhalation, l'ingestion ainsi que le contact avec les yeux ou la peau.
  • En cas d'inhalation de toner, se rendre dans un endroit aéré et se gargariser avec de grandes quantités d'eau. En cas de toux, consulter un médecin.
  • En cas d'ingestion de toner, se rincer la bouche et boire 1 ou 2 verres d'eau pour diluer le produit dans l'estomac. Si nécessaire, contacter un médecin.
  • En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau. En cas d'inconfort persistant, contacter un médecin.
  • En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du savon et de l'eau. Ne tenter pas de forcer l'ouverture de le réservoir d'encre ni du réservoir de toner au rebut. Si le kit de télécopieur optionnel est installé et l'alimentation générale coupée, la transmission et l'émission de télécopies seront désactivées. Ne pas couper l'alimentation par l'interrupteur d'alimentation, mais appuyer sur la touche Power sur le panneau de commande pour mettre la machine en veille. Autres précautions Après utilisation, toujours jeter le réservoir d'encre et la bouteille de récupération de toner conformément aux réglementations locales. Si la machine est appelée à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, retirer le papier du magasin et du bac MF (bac multifonctions) et le remettre dans son emballage d'origine. Ne pas stocker la machine dans un endroit exposé :
  • directement à la lumière du soleil ;
  • à une température ou une humidité élevée ou très variable (limite : 40 °C ou 104 °F).Informations légales et de sécurité xiv MANUEL D’UTILISATION Sécurité laser Le rayonnement laser peut être dangereux pour le corps humain. Par conséquent, le rayonnement laser émis à l'intérieur de la machine est hermétiquement enfermé dans le boîtier de protection et le couvercle externe. Dans des conditions normales d'utilisation de la machine, il n'y a aucune fuite du rayonnement de la machine. Conformément à la norme IEC 60825, la machine est classé comme produit laser de classe 1. Attention: l'exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d'entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. Les étiquettes ci-dessous sont apposées sur l'unité laser de numérisation à l'intérieur de la machine et ne sont pas directement accessibles à l'utilisateur. L'étiquette ci-dessous est apposée sur le côté droit de la machine.Informations légales et de sécurité MANUEL D’UTILISATION xv Instructions de sécurité concernant le débranchement de l'alimentation électrique Attention: la fiche du cordon d'alimentation constitue le principal dispositif d'isolement électrique. Les autres interrupteurs de la machine ne sont que des interrupteurs fonctionnels et ne conviennent pas pour l'isolation de la machine. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

AUX DIRECTIVES 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC et 1995/5/EC Emetteur de fréquences radio Cette machine contient un module de transmission. Nous, le fabricant, déclarons que cet équipement est conforme aux réglementations de la directive 1999/5/EC. Technologie de balises radio Dans certains pays, la technologie de balise radio utilisée dans cet équipement pour identifier le réservoir d'encre peut être sujette à autorisation et l'utilisation de cet équipement peut être par conséquent limitée. Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit concerné par la présente déclaration est conforme aux spécifications suivantes. EN55024 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950 EN60825-1 EN300330-1 EN300330-2Informations légales et de sécurité xvi MANUEL D’UTILISATIONMANUEL D'UTILISATION xvii À propos de ce manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation contient les chapitres suivants :

Chapitre 1 - Nomenclature

Identifie les composants de la machine et les touches du panneau de commande.

Chapitre 2 - Préparation à l’utilisation

Explique l’ajout de papier, la mise en place des originaux, la connexion de la machine et toutes les configurations nécessaires avant une première utilisation.

Chapitre 3 - Utilisation de base

Décrit les procédures de copie, d’impression et de numérisation de base.

Chapitre 4 - Matériel en option

Présente les équipements en option disponibles pour cette machine.

Chapitre 5 - Maintenance

Décrit le nettoyage et le remplacement de toner.

Chapitre 6 - Dépannage

Explique comment gérer les messages d’erreurs, les incidents et les autres problèmes. Annexe Explique la saisie de caractères et répertorie les spécifications de la machine.À propos de ce manuel d’utilisation xviii MANUEL D'UTILISATION Manuels fournis Les manuels ci-après sont fournis avec la machine. Se reporter au manuel approprié en fonction des besoins. Manuel d’utilisation (ce manuel) Explique comment charger du papier, effectuer une copie standard et décrit les procédures d’impression, de numérisation et de dépannage. Manuel d’utilisation avancée Décrit en détail les fonctions de copie, d’impression et de numérisation, ainsi que les paramètres par défaut. Conventions utilisées dans ce manuel Les conventions suivantes sont utilisées selon la nature de la description. Convention Description Exemple Gras Identifie les touches du panneau de commande ou d’un écran d’ordinateur. Appuyer sur la touche Départ. [Normal] Touches de l’écran tactile. Appuyer sur [OK]. Italique Identifie les messages affichés sur l’écran tactile. Prêt pour copie s’affiche. Mise en évidence d’un mot clé, d’une phrase ou d’un renvoi à des informations complémentaires. Pour plus d’informations, se reporter à la section Veille et veille automatique, à la page 3-4. Remarque Contient des informations supplémentaires ou des opérations de référence. REMARQUE : Important Signale des éléments obligatoires ou interdits afin d’éviter tout problème éventuel. IMPORTANT : Attention Signale des précautions obligatoires en vue d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration de la machine et la procédure associée. ATTENTION :À propos de ce manuel d’utilisation MANUEL D'UTILISATION xix Description des procédures d’utilisation Dans ce Manuel d’utilisation, le fonctionnement des touches de l’écran tactile est le suivant : Action Description dans ce Manuel d’utilisation Appuyer sur [Copie].

Appuyer sur [Suivant] dans Install. rapide.

Appuyer deux fois sur [T].

Appuyer sur [Modifier] dans Image de l’original. Appuyer sur [Copie], [Suivant] dans Install. rapide, [T] deux fois, puis [Modifier] dans Image de l’original.À propos de ce manuel d’utilisation xx MANUEL D'UTILISATION Formats des originaux et du papier Cette section explique la notation utilisée dans ce manuel pour désigner le format des originaux ou du papier. Comme pour les formats A4, B5 et Letter, qui peuvent être utilisés à l’horizontale ou à la verticale, l’orientation horizontale est indiquée par le caractère supplémentaire R, pour déterminer l’orientation de l’original/ du papier. Icônes de l’écran tactile Les icônes suivantes indiquent la direction des originaux et papiers sur l’écran tactile. Orientation de l’original Format indiqué *

  • Le format de l’original/du papier pouvant être utilisé dépend de la fonction et du bac source. Pour plus d’informations, se reporter à la page décrivant cette fonction ou ce bac source. Sens vertical A4, B5, A5, B6, A6, 16K, Letter, Statement Pour l’original/le papier, la dimension A est plus longue que B. Sens horizontal A4-R, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, 16K- R, Letter-R, Statement-R Pour l’original/le papier, la dimension A est plus courte que B. B B A A Original Papier B B
  • Original Papier Orientation de l’original Originaux Papier Sens vertical Sens horizontalTable des matières MANUEL D'UTILISATION xxi Table des matières Informations légales et de sécurité À propos de ce manuel d’utilisation 1 Nomenclature Machine p. 1
  • -2 Panneau de commande p. 1
  • -5 Écran tactile p. 1
  • -6 2 Préparation à l’utilisation Choix de la méthode de connexion et préparation des câbles p. 2
  • -3 Raccordement des câbles p. 2
  • -5 Configuration de la date et de l’heure p. 2
  • -8 Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN) p. 2
  • -10 Installation du logiciel p. 2
  • -12 Sélection de l’écran par défaut (en option) p. 2
  • -13 Choix de la langue (en option) p. 2
  • -14 Chargement du papier p. 2
  • -15 Chargement des originaux p. 2
  • -25 3 Utilisation de base Mise sous tension et hors tension p. 3
  • -2 Veille et veille automatique p. 3
  • -4 Réglage de l’inclinaison du panneau de commande p. 3
  • -5 Écran tactile p. 3
  • -6 Copie p. 3
  • -7 Impression – Impression à partir d’une application p. 3
  • -18 Envoi p. 3
  • -19 Spécification de la destination p. 3
  • -33 Utilisation de la Boîte de document p. 3
  • -36 Impression de documents stockés en mémoire USB amovible p. 3
  • -47 Annulation/Visualisation/Modification d’un travail p. 3
  • -49 Vérification du niveau de toner et de papier p. 3
  • -53 Écran Installation rapide p. 3
  • -54 4 Matériel en option Présentation des équipements en option p. 4
  • -2 Chargeur de documents p. 4
  • -4 Chargeur de papier p. 4
  • -4 Chargeur de papier 3 000 feuilles p. 4
  • -5 Module de finition intégré p. 4
  • -5 Module finition de documents p. 4
  • -9 Module finition de documents 3 000 feuilles p. 4
  • -9 Séparateur de travaux p. 4
  • -10 Table de documents p. 4
  • -10 Compteur clé p. 4
  • -11Table des matières xxii MANUEL D'UTILISATION Kit de fax p. 4
  • -12 Kit de sauvegarde de données p. 4
  • -12 Kit de sécurité (clé USB) p. 4
  • -13 Interface série p. 4
  • -13 Kit de mise à niveau (clé USB) p. 4
  • -14 5 Maintenance Nettoyage p. 5
  • -2 Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner p. 5
  • -7 6 Dépannage Résolution des dysfonctionnements p. 6
  • -2 Réponse aux messages d’erreur p. 6
  • -5 Résolution des incidents papier -11 Annexe Méthode de saisie de caractères Annexe-2 Spécifications Annexe-6 IndexMANUEL D'UTILISATION 1-1 1 Nomenclature Ce chapitre identifie les différents composants de la machine et les touches du panneau de commande. p. 6

Machine 1 Capot des originaux (option) 2 Plaques d’indication du format de l’original 3 Porte trombones 4 Voyant de réception ... Clignote pendant la réception de données 5 Voyant d’erreur ... Clignote en cas d’erreur ou d’arrêt de la tâche 6 Capot gauche 1 7 Levier de capot gauche 1 8 Capot gauche 2 9 Glace d’exposition 10 Panneau de commande 11 Magasin 1 12 Magasin 2

13 Cartouche de toner 14 Butée de cartouche de toner 15 Bac de récupération de toner 16 Capot avant 17 Taquet de réglage de largeur papier 18 Plaque de réglage de la longueur 19 Plateau supérieur 20 Interrupteur d’alimentation 21 Guides de largeur papier 22 Bac MF (multifonction) 23 Couvercle de carte mémoire 24 Poignées 25 Logement mémoire USB (A2) 26 Logement mémoire USB (A3) 27 Logement carte mémoire 28 Connecteur d’interface réseau 29 Connecteur d’interface USB 30 Connecteur d’interface parallèle 31 Logement d’interface en option (OPT1) 32 Logement d’interface en option (OPT2) 33 Logement mémoire USB (A1) 34 Poignée verte (A1) 35 Unité d’alimentation papier (A2) 36 Capot de l’unité d’alimentation papier (A2)Nomenclature

MANUEL D'UTILISATION 1-5

Panneau de commande 1 Touche/voyant Menu Système 2 Touche/voyant Statut/Annul. Job 3 Touche/voyant Programmer 4 Touche Application 5 Touche/voyant Compteur 6 Touche/voyant Copy 7 Touche/voyant Envoyer 8 Touche/voyant Document Box 9 Touche/voyant Affich. accessibilité 10 Voyant Imprimer ... Clignote pendant l’impression 11 Voyant Envoyer ... Clignote pendant la transmission de données 12 Voyant Recevoir ... Clignote pendant la réception de données 13 Voyant Mémoire … Clignote lorsque la machine accède au disque dur, à la mémoire du fax, au Kit de sauvegarde de données (option) ou à la mémoire USB (application générale) 14 Voyant Erreur ... Clignote en cas d’erreur ou d’arrêt de la tâche 15 Touche/voyant Aide 16 Touche/voyant Logout 17 Touche Power 18 Voyant d’alimentation 19 Touches numériques 20 Touche Effacer 21 Touche/voyant Départ 22 Touche Arrêter 23 Touche Annuler

Écran tactile Écran Copier Pour afficher cet écran, appuyer sur Copy.

Écran [Qualité image] État 10/5/2006 10:10Original Zoom Papier 100%

- - -QualitéimagePrêt pour copie.Placer l'original.CopiesImage de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrage Normal 0 A4Zoom Densité Sélectiondu papierRecto>> RectoTexte+Photo AssemblerRecto verso Image del'originalAssembler/Décaler Auto NormalÉtat 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageFormatd'orig.CopiesSélectiondu papierOriginauxplus.taillesOrientationoriginalAssembler/DécalerAgrafe Bac de sort. Original Zoom Papier 100%

- - -Prêt pour copie.État 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageDensitéCopiesImage del'originalEcoPrint Original Zoom Papier 100%

Prêt pour copie.Nomenclature

Écran [Mise en p./ édition]

Écran [Avancé Paramétrage] Écran Envoyer Pour afficher cet écran, appuyer sur la touche Envoyer.

Écran [Install. rapide] État 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageCopies Original Zoom Papier 100%

- - -Zoom Combiner Marge/CentrageEffac.bord.Brochure Recto verso CouvertureN° page Page mémoFiligranePrêt pour copie.État 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageCopies Original Zoom Papier 100%

- - -NumérisationcontinueRotationimage autoImagenégativeImageinverseAvis de findu travailEntréenom fichierAnnulationde prioritéRecommencerla copieFormulaireplus. pagesPrêt pour copie.État 10/5/2006 10:10Placez l'original. Prêt pour envoi. DestinationType d'original/transmissionInstall. rapideDestination Couleur/Image AvancéParamétrageDestination Détails ABC abc@defg.comCrnt d'adrEntréechemin accèsEntrée adr.E-mail 1/10 Chaîner Détail/Modif. Supprimer Rappeler

1/2 0123456789DEF def@aaa.com État 10/5/2006 10:10 Avancé Paramétrage Prêt pour envoi. Original Zoom Envoyer Image de l'envoi Couleur/ImageType d'original/ transmission Install. rapideDestination Destination

Placez l'original. Destination 1/1 KLMNOP abcdefg@ccc.com aaazzz@eee.com Résolution numérisation 200x100dpi Normal Original R/V/l ivre Recto Densité Normal 0 Sélection couleurs Couleur Image de l'original Texte+ Photo Zoom 100%Nomenclature

Écran [Avancé Paramétrage] Écran Boîte de document Pour afficher cet écran, appuyer sur la touche Document Box.

Écran [Boîte personnalisée] État 10/5/2006 10:10AvancéParamétragePrêt pour envoi.Original Zoom EnvoyerImage de l'envoiFormatd'orig.Originauxplus.taillesOriginalR/V/livreCouleur/ImageType d'original/transmissionInstall. rapideDestinationDestination Placer l'original. 100%

- - -Placez l'original.Taille envoiOrientationoriginalFormat fich. Séparationdes fichiersOriginal long État 10/5/2006 10:10AvancéParamétragePrêt pour envoi.Original Zoom EnvoyerImage de l'envoiDensité Image del'originalRésolutionnumérisationCouleur/ImageType d'original/transmissionInstall. rapideDestinationDestination Placer l'original. 100%

- - -Placez l'original.SélectioncouleursNetteté Rég. densitéarrière-planÉtat 10/5/2006 10:10AvancéParamétragePrêt pour envoi.Original Zoom EnvoyerImage de l'envoiCouleur/ImageType d'original/transmissionInstall. rapideDestinationDestination Placer l'original. 100%

- - -Placez l'original.Formulaireplus. pagesCentrage Entréenom fichierNumérisationcontinueObjet/corpsE-mailEffac.bord. Zoom Avis de findu travailÉtat 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée N° Nom de la boîte Propriétaire %util. Boîted'édition 001/001 SALES anonymous - - - - Stock. fichier Détails Ouvrir BoîtepersonnaliséeBoîte des travaux Mémoire amovibleNomenclature

Écran [Boîte des travaux]

Écran [Boîte de FAX] (affiché uniquement lorsque le kit de FAX en option est installé) Écran État/Annulation des travaux Pour afficher cet écran, appuyer sur la touche Statut/Annul. Job.

Écran [Impressions] État 10/5/2006 10:10 Ouvrir Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Travail impression/stocké privé Copie rapide/Vérification avant impression Recommencer la copie Formulaire pour Filigrane (Copie) Nom de la boîte

Fichiers Boîte des travaux Copie rapide/Vérification avant impression 001/001État 10/5/2006 10:10 Détails mémoire Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Mémoire amovible Nom Date Taille Retirer mémoire Imprimer Supprimer Détails Mémoire amovible 001/001État 10/5/2006 10:10 Boîte d'édition Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée N° Nom de la boîte Propriétaire %util. Détails Ouvrir FAX Box 001 3-1 User 1 FAX Box 002 3-2 User 2 User 3 FAX Box 003 3-3 User 4 FAX Box 004 3-4

100% 80% 60% 40% User 5 FAX Box 005 3-5005 20% User 6 FAX Box 006 3-6006 0% Boîte de FAX Boîte de FAX 001/001État 10/5/2006 10:10 Impressions Envois Stockages Périphérique/ Communication Papier/Fournitures État Journal Tout N° trav Temps accepté Type Nom du travail Nom d'utilisateur État Pause-tout Impressions Détails État Type Annuler Annulation de priorité doc20060506142153 En cours000081 14:21 doc20060506142210 Attente000082 14:22 AAAAA AAAAA 001/001Nomenclature

Écran [Périphérique/ Communication]

Écran [Papier/ Fournitures] État Travail planifié Journal Type Tout N° trav Temps accepté Type Nom d'utilisateur État État Destination Annuler Impressions Envois Stockages Périphérique/ Communication Papier/Fournitures État 10/5/2006 10:10 Détails doc20060506144753000091 14:47 AAAAA Attente 001/001 État Journal Type Tout N° trav Temps accepté Type doc20060225144758 Nom d'utilisateur État En cours000091 14:47 État Nom du travail Annuler Impressions Envois Stockages Périphérique/ Communication Papier/Fournitures État 10/5/2006 10:10 Détails doc20060506144759 En cours000092 14:47 AAAAA 001/001 État État Prêt. Périphérique/ Communication Papier/Fournitures 10/5/2006 10:10 Scanner Erreur affichage Prêt. Imprimante Pas connecté. Mémoire amovible

Disque dur Pas connecté. Carte mémoire StockagesEnvoisImpressions Formater Retirer Formater Impr. liste Détails Infos sur le toner Papier Autres Toner État Taille Type État Type État Noir(K) A3

Écran Programme Pour afficher cet écran, appuyer sur la touche Programmer.

Écran [Modifier] Programme

État 10/5/2006 10:10 001/005Appeler Enregistrer Modifier Programme

État 10/5/2006 10:10 001/005Appeler Enregistrer Modifier Programme État 10/5/2006 10:10

2 Préparation à l’utilisation Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant l’utilisation de la machine, ainsi que les procédures de chargement du papier et des originaux.

Choix de la méthode de connexion et préparation des câbles ..................................................................... 2-3

  • Sélection de l’écran par défaut (en option)................. 2-13
  • Chargement des originaux ......................................... 2-25Préparation à l’utilisation

Choix de la méthode de connexion et préparation des câbles Sélectionner le mode de connexion de l’équipement au PC ou au réseau, et préparer les câbles correspondants. Exemple de connexion Sélectionner le mode de connexion de l’équipement au PC ou au réseau, à l’aide de la figure suivante. Raccordement du scanner au réseau PC via un câble réseau (100BASE-TX ou 10BASE-T) FAX (Option) Envoi FTP Envoi de l’image numérisée sous forme de fichier de données sur FTP. Envoi de courrier électronique Envoi des données image des originaux numérisés au destinataire désiré sous forme de fichier joint à un e-mail. Envoi SMB Enregistrement de l’image numérisée sous forme de fichier de données sur le PC. MFP FAX

Administrateur COMMAND CENTER Paramètres réseau/ Paramètres scanner par défaut/Enregistrement de l’utilisateur et de la destination Network FAX (Option) Numérisation TWAIN TWAIN est une interface de commu- nication normalisée entre des logiciels et des périphériques d’acquisition d’image. Parallèle USB Réseau Réseau Impression Réseau Réseau Réseau RéseauPréparation à l’utilisation

2-4 MANUEL D'UTILISATION

Préparation des câbles nécessaires Les interfaces suivantes permettent de raccorder l’équipement au PC. Préparer les câbles nécessaires en fonction de l’interface utilisée. Interfaces disponibles en standard Interface en option Une interface série est disponible en option. Fonction Interface Câble requis Imprimante/ Scanner/FAX réseau*

  • Fonction disponible si le kit de fax en option est installé. Pour plus de précisions concernant le FAX réseau, se reporter au manuel d’utilisation du kit de fax. Interface réseau LAN (10Base-T ou 100Base-TX, blindé) Imprimante Interface USB Câble compatible USB2.0 (spécification Hi-Speed USB, 5 m max., blindé) Interface parallèle Câble parallèle (spécification IEEE1284, 1,5 m max.) Fonction Interface Câble requis Imprimante Interface série Câble RS-232C (15 m max.)Préparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-5

Raccordement des câbles Raccordement du câble LAN (en option) Procéder comme suit pour raccorder un câble LAN à la machine.

Lorsque la machine est sous tension, appuyer sur la touche Power du panneau de commande. Vérifier que le voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints, puis mettre la machine hors tension.

Raccorder un câble LAN à l’interface réseau située sur le côté droit de la machine.

Raccorder l’autre extrémité du câble à l’interface HUB.

Configurer le réseau. Pour plus de détails, se reporter à la Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN) à la page 2-10. Vérifier que le voyant est éteint.Préparation à l’utilisation

2-6 MANUEL D'UTILISATION

Raccordement du câble parallèle/USB (en option) Procéder comme suit pour raccorder un câble d’interface imprimante parallèle ou USB à la machine.

Lorsque la machine est sous tension, appuyer sur la touche Power du panneau de commande. Vérifier que le voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints, puis mettre la machine hors tension.

Si la connexion utilise un câble parallèle, le PC de raccordement doit également être mis hors tension.

Raccorder le câble d’imprimante à chaque interface située sur le côté droit de la machine. Raccordement sur une interface parallèle Vérifier que le voyant est éteint.Préparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-7

Raccordement sur une interface USB

Raccorder l’autre extrémité du câble au PC. Raccordement du câble secteur Raccorder une extrémité du câble secteur fourni à la machine et l’autre extrémité à une prise secteur. IMPORTANT : Utiliser uniquement le câble secteur fourni avec la machine.Préparation à l’utilisation

2-8 MANUEL D'UTILISATION

Configuration de la date et de l’heure Procéder comme suit pour configurer la date et l’heure locales. Lors de l’envoi de courrier électronique à l’aide de la fonction de transmission, la date et l’heure seront affichées dans l’en-tête de l’e-mail. Configurer la date, l’heure et le décalage horaire de la région d’utilisation par rapport à l’heure GMT. REMARQUE : Ne pas oublier de configurer le décalage horaire avant de configurer la date et l’heure.

Appuyer sur la touche Menu Système.

], [Date/Temporis.] puis [Modifier] dans Fuseau horaire.

Sélectionner la région et appuyer sur [OK]. REMARQUE : Appuyer sur [

] pour afficher la région suivante.

Appuyer sur [Modifier] dans Date/heure. Affich

sssibilité CompteurMenu Syst

Copy Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEffacer Départ Arrêter Da te/Temporis. – Fuseau horaire Définissez le fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau le plus proche de chez vous. Définissez le fuseau horaire. -12:00 Eniwetok 1/13 Annuler

État 10/5/2006 10:10 -11:00 I le s Midway -10:00 Hawai i -09:00 Alaska -08:00 Heure du Pacifique -07:00 ArizonaPréparation à l’utilisation

Appuyer sur [Désactivé] ou [Activé] dans Heure d’été.

Entrer la date et l’heure. Appuyer sur [+] ou [–] dans chaque paramètre. REMARQUE : Les paramètres sont : Année (A), Mois (M), Jour (J), Heure (H), Minute (M) et Seconde (S).

Appuyer plusieurs fois sur la touche [Fermer] pour revenir à l’écran par défaut de Menu Système. Date/Temporis. - Date/heure Définissez la date et l'heure. Annuler OK État 10/5/2006 10:10 Désactivé JMA SMH Activé Heure d'été Date/Temporis. - Date/heure Définissez la date et l'heure. Annuler OK État 10/5/2006 10:10 Désactivé JMA SMH Activé Heure d'étéPréparation à l’utilisation

2-10 MANUEL D'UTILISATION

Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN) La machine comporte, en standard, une interface réseau qui prend en charge les protocoles TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI et AppleTalk pour permettre l’impression réseau sur les plates-formes Windows, Macintosh, UNIX et Netware, entre autres. Configuration TCP/IP (avec adresse IP fixe) Procéder comme suit pour configurer TCP/IP en cas d’utilisation d’une adresse IP fixe. Vérifier que cette adresse IP est disponible en demandant à l’administrateur réseau de se la procurer.

Appuyer sur la touche Menu Système.

Appuyer sur [Système], [Modifier] dans Réseau, puis sur [Modifier] dans TCP/IP.

Appuyer sur [Activé] dans TCP/IP.

Appuyer sur [Désactivé] dans DHCP.

Appuyer sur [Adresse IP] et entrer l’adresse IP à l’aide des touches numériques. Affich

sssibilité CompteurMenu Syst

Copy Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEffacer Départ Arrêter Système - TCP/IP Utilisez TCP/IP. Activé Désactivé Annuler OK État 10/5/2006 10:10 DHCP Activé Désactivé Adresse IP Masque ss-rés. Passerelle par défaut

Système - TCP/IP Utilisez TCP/IP. Activé Désactivé Annuler OK État 10/5/2006 10:10 DHCP Activé Désactivé Adresse IP Masque ss-rés. Passerelle par défaut

0.0.0.0Préparation à l’utilisation

Appuyer sur [Masque ss-rés.] et entrer l’adresse à l’aide des touches numériques.

Appuyer sur [Passerelle par défaut] et entrer l’adresse à l’aide des touches numériques.

Vérifier que toutes les adresses saisies sont correctes et appuyer sur [OK].

Appuyer sur la touche Power et, après avoir vérifié que la touche/voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints, mettre la machine hors tension puis de nouveau sous tension. Configuration TCP/IP (avec adresse DHCP) Procéder comme suit pour configurer TCP/IP en cas d’utilisation d’un serveur DHCP.

Appuyer sur la touche Menu Système.

Appuyer sur [Système], [Modifier] dans Réseau, puis sur [Modifier] dans TCP/IP.

Appuyer sur [Activé] dans TCP/IP et sur [Activé] dans DHCP.

Appuyer sur la touche Power et, après avoir vérifié que la touche/voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints, mettre la machine hors tension puis de nouveau sous tension. Affich

sssibilité CompteurMenu Syst

Copy Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEffacer Départ Arrêter Système - TCP/IP Utilisez TCP/IP. Activé Désactivé Annuler OK État 10/5/2006 10:10 DHCP Activé Désactivé Adresse IP Masque ss-rés. Passerelle par défaut

0.0.0.0Préparation à l’utilisation

2-12 MANUEL D'UTILISATION

Installation du logiciel Installer le logiciel approprié sur le PC à partir du CD-ROM Product Library fourni, pour utiliser la fonction imprimante de la machine ou pour effectuer des transmissions TWAIN ou des transmissions FAX à partir du PC. REMARQUE : L’installation sur Windows XP, Windows NT 4.0/2000 et Server 2003 doit être effectué par un utilisateur possédant les droits d’administrateur. En mode Veille, la fonction Plug-and-Play est désactivée sur cet équipement. Avant de continuer, désactiver le mode Veille. Se reporter à la section Veille et veille automatique à la page 3-4.Préparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-13

Sélection de l’écran par défaut (en option) Sélectionner l’écran par défaut (sur le panneau de commande) qui s’affichera à la suite de l’écran d’accueil lors de la mise sous tension. Il est possible de sélectionner l’un des écrans suivants.

Appuyer sur la touche Menu Système.

Appuyer sur [Paramètres communs] puis sur [Modifier] dans Écran par défaut.

Sélectionner l’écran par défaut souhaité.

Appuyer plusieurs fois sur la touche [Fermer] pour revenir à l’écran Menu Système. Écran par défaut Écran affiché immédiatement après la mise sous tension. Copier Écran par défaut de la fonction copie (écran affiché lors de l’appui sur la touche Copy) Envoyer Écran par défaut de la fonction envoi (écran affiché lors de l’appui sur la touche Envoyer) État Écran par défaut de la fonction état/annulation des travaux (écran affiché lors de l’appui sur la touche Statut/Annul. Job) Boîte de document Écran par défaut de la fonction boîte de document (écran affiché lors de l’appui sur la touche Document Box) Programme Écran par défaut de la fonction programme (écran affiché lors de l’appui sur la touche Programmer) Affich

sssibilité CompteurMenu Syst

Copy Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEffacer Départ Arrêter Paramètres communs - Écran par défaut Définissez l'écran par défaut à afficher lors de la mise sous tension. English État Boîte de document ProgrammeEnvoyerCopier Annuler OK État 10/5/2006 10:10Préparation à l’utilisation

2-14 MANUEL D'UTILISATION

Choix de la langue (en option) Procéder comme suit pour sélectionner la langue d’affichage de l’écran tactile.

Appuyer sur la touche Menu Système.

Appuyer sur [Paramètres communs] puis sur [Modifier] dans Langue.

Appuyer sur la touche correspondant à la langue souhaitée.

Un message demandant de mettre la machine hors tension puis sous tension s’affiche ; appuyer sur [OK].

Appuyer sur la touche Power sur le panneau de commande. Vérifier que le voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints, puis remettre la machine sous tension. La langue de l’écran tactile est modifiée. Affich

sssibilité CompteurMenu Syst

Copy Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEffacer Départ Arrêter Paramètres communs - Langue Définissez la langue à utiliser pour l'écran tactile. English FrançaisDeutsch Italiano NederlandsPortuguês Español Annuler OK État 10/5/2006 10:10Préparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-15

Chargement du papier En standard, il est possible de charger le papier dans les deux magasins et dans le bac MF. Un chargeur de papier et un chargeur de papier latéral de 3 000 feuilles sont également disponibles en option (se reporter au

chapitre 4, Options).

Avant de charger le papier Lors de l’ouverture d’une ramette de papier neuve, déramer les feuilles afin de les séparer légèrement avant de les charger, comme indiqué ci-dessous.

Courber la pile de papier de sorte que le milieu de la pile soit dirigé vers le haut.

En tenant le papier par les bords, appuyer vers l’intérieur pour gonfler la pile.

Introduire de l’air dans la pile de papier en levant et en abaissant par alternance les mains gauche et droite.

Enfin, aligner les bords du papier en les tapotant sur une surface plane. Si le papier est tuilé ou plié, le lisser avant de le charger. Un papier tuilé ou plié risque de provoquer des bourrages. ATTENTION : En cas de réutilisation de papier ayant déjà servi à effectuer des copies, veiller à ce qu’il ne reste ni trombones ni agrafes. Ces derniers peuvent endommager la machine ou nuire à la qualité des copies. REMARQUE : Si le papier de sortie s’enroule ou ne s’aligne pas correctement, retourner le papier chargé dans le magasin. Éviter d’exposer une rame de papier ouverte à des températures ou à un taux d’humidité élevés ; cela pourrait provoquer des incidents. Après avoir chargé du papier dans le bac MF ou dans un magasin, ranger le reste du papier dans son emballage d’origine.Préparation à l’utilisation

2-16 MANUEL D'UTILISATION

Si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, protéger le papier de l’humidité en le retirant des magasins et en le plaçant dans son emballage d’origine. REMARQUE : En cas d’utilisation de papier spécial par exemple, papier à en-tête, papier perforé ou pré-imprimés tels que logo ou nom de société. Chargement du papier dans les magasins On peut charger 500 feuilles de papier normal (80 g/m

) ou de papier couleur dans chacun des deux magasins. Les formats de papier suivants sont pris en charge : Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K et 16K-R.

Tirer le magasin jusqu’à ce qu’il se bloque. REMARQUE : Ne pas sortir plusieurs magasins en même temps.

En maintenant le taquet de réglage de largeur papier, régler le guide de largeur en fonction du format du papier. REMARQUE : Les formats de papiers sont indiqués sur le magasin.Préparation à l’utilisation

À l’aide du taquet de réglage de longueur papier, régler la plaque en fonction du format du papier.

Aligner le papier contre le côté gauche du magasin. IMPORTANT :

  • Avant de charger le papier, vérifier qu’il n’est ni tuilé ni plié. Un papier tuilé ou plié risque de provoquer des bourrages.
  • Vérifier que le papier chargé ne dépasse pas le niveau indiqué (voir la figure ci-dessous).
  • Lors du chargement du papier, positionner vers le haut le côté orienté vers la fermeture de la ramette.
  • Régler les guides de longueur et de largeur papier en fonction du format du papier. Le chargement de papier sans régler ces guides risque de provoquer des faux départs et des bourrages papier.
  • Vérifier que les guides de longueur et de largeur papier sont bien en appui sur le papier. En cas de jeu, régler les guides en fonction du papier.Préparation à l’utilisation

Insérer la carte de format appropriée dans son logement afin d’indiquer le format du papier chargé.

Repousser le magasin dans la machine. REMARQUE : Si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, protéger le papier de l’humidité en le retirant des magasins et en le plaçant dans son emballage d’origine.

Sélectionner le type de papier (ordinaire, recyclé, etc.) chargé dans le magasin. (Se reporter à la section Sélection du type et du format de papier pour les magasins à la page 2-21.) Chargement du papier dans le bac MF On peut charger 200 feuilles de papier normal (80 g/m

) dans le bac MF. Le bac MF accepte les formats papier du A3 au Hagaki et du Ledger au Statement-R. Utiliser systématiquement le bac MF pour les impressions sur papier spécial. REMARQUE : La capacité du bac MF est la suivante.

  • Papier épais (120 g/m
  • Papier épais (160 g/m

), papier japonais noshi : 100 feuilles

  • Papier épais (200 g/m
  • Hagaki : 80 feuilles
  • Transparents : 25 feuilles
  • Enveloppe DL, Enveloppe C5, Comm. #10, Monarch, Youkei 4, Youkei 2 : 20 feuilles REMARQUE : Lors du chargement de formats personnalisés, entrer le format du papier conformément à la section Sélection du type et du format de papier pour le bac MF à la page 2-23. Lors de l’utilisation de papier spécial, par exemple transparents ou papier épais, sélectionner le type de papier conformément à la section Sélection du type et du format de papier pour le bac MF à la page 2-23.Préparation à l’utilisation

Régler les guides de largeur papier en fonction de la largeur du papier.

Insérer le papier dans le bac le long des guides jusqu’à ce qu’il se bloque. IMPORTANT : Positionner le papier face à imprimer vers le haut. Le papier tuilé doit être lissé avant utilisation. Lisser le bord supérieur s’il est tuilé. Chargement d’enveloppes On peut charger 20 enveloppes dans le bac MF. Les formats d’enveloppes acceptés sont les suivants. Enveloppe acceptée Format Monarch 3 1/8"×7 1/2" Comm. #10 4 1/8"×9 1/2" Enveloppe DL 110×220 (mm)Préparation à l’utilisation

Régler les guides de largeur papier en fonction de la largeur de l’enveloppe.

Dans le cas d’une enveloppe en orientation paysage, fermer le rabat. Insérer l’enveloppe à fond le long des guides de largeur, face à imprimer vers le haut et rabat vers l’arrière. Dans le cas d’une enveloppe en orientation portrait, ouvrir le rabat. Insérer l’enveloppe à fond le long des guides de largeur, face à imprimer vers le haut et rabat du côté opposé à l’entrée. Enveloppe C5 162×229 (mm) Executive 7 1/4"×10 1/2" Comm. #9 3 7/8"×8 7/8" Comm. #6-3/4 3 5/8"×6 1/2" ISO B5 176×250 (mm) Enveloppe C4 229×324 (mm) Oufuku Hagaki 200×148 (mm) Enveloppe Youkei 2 Haguruma Swiss-You 2 sans impression des bords WE-S2 162×114 (mm) Youkei 4 LIFE E506B (sans impression des bords) 234×105 (mm) Enveloppe acceptée FormatPréparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-21

IMPORTANT : Le mode de chargement des enveloppes (orientation et face à imprimer) dépend du type d’enveloppe. Vérifier le sens du chargement car toute erreur risque d’entraîner une impression dans le mauvais sens ou sur le mauvais côté. REMARQUE : Lors de chargement d’enveloppes dans le bac MF, sélectionner le type d’enveloppe conformément à la section Sélection du type et du format de papier pour le bac MF à la page 2-23. Sélection du type et du format de papier Sélection du type et du format de papier pour les magasins En cas d’utilisation des magasins 1 ou 2, ou du chargeur latéral en option (magasins 3 et 4), sélectionner le type et le format de papier à charger. Lors de l’utilisation du chargeur de papier en option (magasin 3) d’une capacité de 3 000 feuilles, sélectionner uniquement le type de papier. Sélection Format/type possible Format de papier Auto Le format du papier est détecté et sélec- tionné automatiquement. Sélectionner un format papier Métrique ou Pouces. Format standard 1 Sélectionner l’un des formats standard. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format en pouces : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, 8,5×13,5" et Oficio II Format métrique : A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R et Folio Format standard 2 Sélectionner l’un des formats standard n’appartenant pas au Format standard 1. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format en pouces : A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R et Folio, 8K, 16K-R et 16K Format métrique : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, 8,5×13,5" et Oficio II, 8K, 16K-R et 16KPréparation à l’utilisation

Appuyer sur la touche Menu Système.

Appuyer sur [Paramètres communs], [Modifier] dans Config. Original/ Papier, sur [Modifier] dans Configuration du magasin, sur [Modifier] dans la source de papier requise, puis sur [Modifier] dans Format du papier.

Pour une détection automatique du format du papier, appuyer sur [Auto] et sélectionner [Métrique] ou [Pouces] pour l’unité. Pour sélectionner le format du papier, appuyer sur [Formats standard 1] ou [Formats standard 2] et sélectionner le format du papier.

Appuyer sur [Modifier] dans Config. type de support et sélectionner le type de papier. Appuyer sur [OK]. Type de papier Normal, Rugueux, Vélin, Recyclé, Préimprimé, Relié, Couleur, Perforé, En-tête, Hte qual. et Perso 1~8 Sélection Format/type possible Affich

sssibilité CompteurMenu Syst

Copy Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEffacer Départ Arrêter Paramètres communs - Personnalisé 1 Définissez le format de papier du magasin. Annuler OK État 10/5/2006 10:10 A3 A4 A4 A5 A6 B4 B5 Formats standard 1 Auto Formats standard 2Préparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-23

Sélection du type et du format de papier pour le bac MF Sélectionner le format et le type de papier lors de l’utilisation du bac MF. Il est possible de présélectionner les formats et les types de papier utilisés régulièrement. Élément Description Format

papier Auto Le format du papier est détecté et sélectionné automatiquement. Sélectionner un format papier Métrique ou Pouces. Format standard 1 Sélectionner l’un des formats standard. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format en pouces : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive, 8,5×13,5" et Oficio II Format métrique : A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R et Folio Format standard 2 Sélectionner l’un des formats standard n’appartenant pas au Format standard 1. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format métrique : A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R et Folio, 8K, 16K-R et 16K Format métrique : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive, 8,5×13,5" et Oficio II, 8K, 16K-R et 16K Autres Sélectionner l’un des formats standard spéciaux et personnalisés. Les formats papier acceptés sont les suivants. ISO B5, Enveloppe #10, Enveloppe #9, Enveloppe #6, Enveloppe Monarch, Enveloppe DL, Enveloppe C5, Enveloppe C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2 Entr. format Entrer un format différent du format standard. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format en pouces X (Horizontal) : 5,83~17" (par pas de 0,01"), Y (Vertical) : 3,86~11,69" (par pas de 0,01") Format métrique X (Horizontal) : 148~432 mm (par pas de 1 mm), X (Horizontal) : 98~297 mm (par pas de 1 mm) Type de papier Les types de papier acceptés sont les suivants : Normal, Transparent, Rugueux, Vélin, Étiquettes, En-tête, Recyclé, Préimprimé, Relié, Carte, Couleur, Perforé, Enveloppe, Épais, Hte qual. et Perso 1~8Préparation à l’utilisation

Appuyer sur la touche Menu Système.

Appuyer sur [Paramètres communs], [Modifier] dans Config. Original/ Papier, sur [Modifier] dans Configuration du bac MF, puis sur [Modifier] dans Format du papier.

Pour une détection automatique du format du papier, appuyer sur [Auto] et sélectionner [Métrique] ou [Pouces] pour l’unité. Pour sélectionner le format du papier, appuyer sur [Formats standard 1], [Formats standard 2], [Autres] ou [Entr. format] et sélectionner le format du papier. Si l’on sélectionne [Entr. format], appuyer sur [+] ou [–] pour entrer les formats X (horizontal) et Y (vertical). Il est possible d’appuyer sur [TouchesN°] pour entrer le format directement à l’aide des touches numériques.

Appuyer sur [Modifier] dans Config. type de support et sélectionner le type de papier. Appuyer sur [OK]. Affich

sssibilité CompteurMenu Syst

Copy Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEffacer Départ Arrêter Paramètres communs – Configuration du bac MF Définissez le format de papier du bac MF. Annuler OK État 10/5/2006 10:10Papier présent dans le chargeur de documents. A3 A4 A4 A5 A6 B4 B5 B5

TouchesN° Papier présent dans le chargeur de documents.

Formats standard 2 Autres Entr. formatPréparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-25

Chargement des originaux Procéder comme suit pour charger les originaux à copier, à envoyer ou à mémoriser. Mise en place des originaux sur la glace d’exposition Outre des feuilles normales, il est possible de positionner des livres ou des magazines sur la glace d’exposition.

Ouvrir le capot des originaux. REMARQUE : Si le chargeur de document en option est installé, ouvrir le chargeur. Avant de l’ouvrir, vérifier qu’il ne reste aucun original dans le plateau des originaux ou sur la table d’éjection des originaux. Les originaux laissés dans le plateau des originaux ou sur la table d’éjection peuvent tomber de la machine lors de l’ouverture du chargeur de document. Pour les originaux de plus de 40 mm d’épaisseur, laisser le chargeur de documents ouvert pendant la copie.

Mettre l’original en place. Placer la face à numériser vers le bas et, en commençant à partir du coin arrière gauche, l’aligner par rapport aux plaques d’indication du format d’original.Préparation à l’utilisation

2-26 MANUEL D'UTILISATION

Plaques d’indication du format de l’original (Modèles en pouces) (Modèles métriques)

Fermer le capot des originaux. ATTENTION : Ne pas forcer sur le capot des originaux lors de sa fermeture. Une pression excessive risquerait de briser la glace d’exposition. REMARQUE : Des ombres peuvent apparaître sur les contours et au centre des copies effectuées à partir d’originaux ouverts. ATTENTION : Afin d’éviter tout risque de blessure, ne pas laisser le chargeur de documents ouvert.Préparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-27

Chargement des originaux dans le chargeur de documents Le chargeur de documents en option lit automatiquement les originaux de plusieurs pages, une page à la fois. Les deux faces des originaux recto verso sont lues. Nomenclature du chargeur de documents (1) Plateau des originaux (2) Guides de largeur des originaux (3) Poignée d’ouverture (4) Table d’éjection des originaux (5) Capot supérieur (6) Voyant de mise en place des originaux Originaux pris en charge par le chargeur de documents Le chargeur de documents prend en charge les types d’originaux suivants. Originaux non pris en charge par le chargeur de documents Le chargeur de documents ne prend pas en charge les types d’originaux suivants.

  • Originaux fragiles tels que papier vinyle
  • Originaux dont les surfaces sont très lisses (6) (5) (3) (2) (1) (4) Grammage 45 g/m

Format A3 maximum à A5-R minimum Ledger maximum à Statement-R minimum Capacité Papier ordinaire (80 g/m

), papier haute qualité (50 g/m

papier couleur, papier recyclé : 100 feuilles (mélange de formats d’originaux : 30 feuilles) Papier épais (120 g/m

) : 66 feuilles Papier épais (160 g/m

) : 50 feuilles Papier surglacé, papier rugueux, papier couché : 1 feuille Papier haute qualité (110 g/m

) : 73 feuillesPréparation à l’utilisation

2-28 MANUEL D'UTILISATION

  • Originaux contenant du ruban adhésif ou de la colle
  • Originaux comportant du correcteur qui n’a pas eu le temps de sécher
  • Originaux de forme irrégulière (non rectangulaires)
  • Originaux pliés (lisser les plis avant le chargement, afin d’éviter tout risque de bourrage).
  • Originaux comportant des trombones ou des agrafes (retirer les trom- bones ou les agrafes et lisser les plis éventuels avant le chargement, afin d’éviter tout risque de bourrage). Comment charger les originaux ATTENTION : Avant de charger des originaux, vérifier qu’il n’y a aucun original dans la table d’éjection des originaux. Si des originaux sont laissés sur la table d’éjection, des bourrages risquent de se produire lors du chargement d’autres originaux.

Régler les guides de largeur papier en fonction des originaux.

Mettre en place les originaux. Placer la face à numériser vers le haut (le recto pour les origi- naux recto verso). Pousser le bord avant de l’original à fond dans le chargeur de doc- uments. Le voyant de mise en place des originaux doit s’al- lumer. ATTENTION : Vérifier que les guides de largeur de l’original sont en contact avec l’original. S’ils sont trop écartés, les rapprocher de l’original afin d’éviter tout risque de bourrage.Préparation à l’utilisation

MANUEL D'UTILISATION 2-29

Vérifier que les originaux ne dépassent pas le niveau indiqué. S’ils dépassent le niveau maximum, ils risquent de provoquer un bourrage (voir la figure ci-dessous). Les originaux perforés ou comportant des traits de prédécoupage doivent être chargés de manière à ce que les perforations ou les pointillés de coupe soient lus en dernier (pas en premier).Préparation à l’utilisation

2-30 MANUEL D'UTILISATIONMANUEL D'UTILISATION 3-1

3 Utilisation de base Ce chapitre aborde les opérations suivantes :

  • Mise sous tension et hors tension................................ 3-2
  • Veille et veille automatique........................................... 3-4
  • Réglage de l’inclinaison du panneau de commande.... 3-5
  • Impression – Impression à partir d’une application.... 3-18
  • Utilisation de la Boîte de document............................ 3-36
  • Vérification du niveau de toner et de papier............... 3-53

Mise sous tension et hors tension Mise sous tension Ouvrir le cache de l’interrupteur principal et mettre l’interrupteur sur Marche. Allumage clignotant/fixe des touches/voyants Lors de la mise sous tension, la touche/le voyant Copy ou Envoyer clignote. Clignotant : fonction en cours de préparation. Lorsque la machine est prête, le voyant correspondant s’éteint. Éteint : fonction prête. Allumé fixe : fonction sélectionnée. La fonction [Copie] est sélectionnée par défaut et par conséquent, la touche/voyant Copy s’allume en premier. REMARQUE : Les touches dont le voyant est éteint sont utilisables même si une autre touche clignote. Mise hors tension Pour mettre la machine hors tension, mettre la touche Power du panneau de commande sur Arrêt. Vérifier que le voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints avant de mettre la machine hors tension. ATTENTION : Le fait de mettre la machine hors tension sans mettre la touche Power du panneau de commande sur Arrêt risque d’endommager le disque dur.Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-3

Si la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps ATTENTION : Si la machine n’est pas utilisée pendant plusieurs heures (la nuit, etc.), mettre l’interrupteur principal sur Arrêt. Si elle n’est pas utilisée durant un certain temps (vacances, etc.), débrancher la machine de la prise secteur par sécurité. ATTENTION : Ne pas mettre la machine hors tension lorsque le kit de fax en option est installé. La mise hors tension empêche la réception automatique des fax. Vérifier que le voyant est éteint.Utilisation de base

3-4 MANUEL D'UTILISATION

Veille et veille automatique Veille Pour passer en mode Veille, appuyer sur la touche Power. Tous les voyants de l’écran tactile, à l’exception du voyant d’alimentation principal, s’éteignent afin d’économiser l’énergie. La machine est en mode Veille. En cas de réception de données d’impression en mode Veille, l’impression est effectuée mais l’écran tactile reste éteint. En cas d’utilisation du kit de fax en option, les fax reçus sont également imprimés mais le panneau de commande reste éteint. Pour quitter le mode Veille, appuyer sur la touche Power. La machine est prête à fonctionner au bout de 15 secondes. Veille automatique En mode veille automatique, la machine passe automatiquement en mode Veille si elle reste inactive pendant une durée prédéfinie. Le délai par défaut est de 45 minutes pour les modèles 30 ppm et 40 ppm et de 90 minutes pour le modèle 50 ppm.Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-5

Réglage de l’inclinaison du panneau de commande Le réglage de l’inclinaison du panneau de commande se fait en deux étapes après déverrouillage du levier de verrouillage.Utilisation de base 3-6 MANUEL D'UTILISATION Écran tactile Affichage des originaux et du papier L’écran tactile affiche la source de papier sélectionnée et le réceptacle de sortie. Affichage lors d’un changement d’écran Une fenêtre d’attente (icône) peut s’afficher lors d’un changement sur l’écran tactile.Fenêtre d’attente normaleFenêtre d’attente à la fin d’une opération dans le menu SystèmeLorsque l’opération effectuée depuis menu Système est terminée et qu’une autre fonction (par exemple copie) est activée, l’affichage est le suivant. État 10/5/2006 10:10AvancéParamétrage Prêt pour copie. Original Zoom PapierImage de copieZoom Densité Formatd'orig.Recto verso Image del'originalAssembler/DécalerRecto>> RectoTexte+Photo Assembler100% Normal 0 AutoMise en p./éditionQualitéimageOrg./Papier/FinitionInstall. rapideCopies

Position de l’originalFormat/orientation de l’original et du papierSource du papierPlateau de sortie

État 10/5/2006 10:10 Avancé Paramétrage Prêt pour copie. Original Zoom Papier Image de copie Numérisation continue Avis de fin du travail Image inverse Rotation image auto Image négative Mise en p./éditionQualité image Org./Papier/ Finition Install. rapide Copies

Formulaire plus. pages Annulation de priorité Recommencer la copie État 10/5/2006 10:10 Qualité image Prêt pour copie. Placer l'original. Copies Image de copie Org./Papier/ Finition Install. rapide Mise en p./édition Avancé Paramétrage

- - -Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-7

Copie Procéder comme suit pour effectuer des copies.

Appuyer sur la touche Copy lorsque la touche/voyant Copier est éteinte. REMARQUE : Si l’original est mis en place et que la touche Départ est activée avant la fin du préchauffage, seule la lecture est effectuée et la copie n’est effectuée qu’à la fin du préchauffage.

Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-25.Utilisation de base

Vérifier que l’option [Auto] est sélectionnée dans Sélection du papier sur l’écran tactile. Le papier correspondant au format de l’original est sélectionné automatiquement. Pour modifier le format du papier, appuyer sur [Sélection du papier] et sélectionner la source de papier souhaitée. REMARQUE : Le cas échéant, il est possible de sélectionner le format du papier manuellement.

Entrer le nombre de copies à l’aide des touches numériques. Le nombre maximum est de 999.

Appuyer sur la touche Départ pour lancer la copie.

Une fois les copies terminées, les retirer du plateau supérieur. État 10/5/2006 10:10Qualitéimage Prêt pour copie. Placer l'original.Original Zoom PapierCopiesImage de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrage Normal 0 A4Zoom Densité Sélectiondu papierRecto>> RectoTexte+Photo AssemblerRecto verso Image del'originalAssembler/Décaler Auto Normal Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Application AnnulerEfface

Départ Arrêter Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Application AnnulerEfface

Départ ArrêterUtilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-9

Réglage de la densité Cette fonction permet de régler la densité de la copie.

Appuyer sur [Qualité image], puis sur [Densité].

Pour régler la densité manuellement, appuyer sur [-3] (+ clair) ou sur [+3] (+ foncé). Il est possible de modifier le niveau de la densité entre [-3] (+ clair) et [+3] (+ foncé) par demi valeurs. Pour passer du réglage de densité [Manuel] au réglage [Auto], appuyer sur [Auto].

Appuyer sur [OK]. Choix de la qualité image Cette fonction permet de choisir la qualité d’image adaptée au type d’original. Option de réglage de la densité Description Manuel Réglage de la densité à l’aide de 7 ou 13 niveaux. Auto Sélection de la densité optimale en fonction de la densité de l’original. État 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageDensitéCopiesImage del'originalEcoPrint Original Zoom Papier 100%

- - -Prêt pour copie.État 10/5/2006 10:10 Prêt pour copie. Appuyez sur [OK] pour

Auto Annuler OKAj.raccourci -2 -1 0 +1 +2 +3 -2.5 -1.5 -0.5 +0.5 +1.5 +2.5 Densité+ clair Normal + foncéCopies afficher l'image. Option de Qualité image Description Texte + Photo Approprié pour les originaux comportant à la fois du texte et des photos. Texte Approprié pour les originaux comportant essentiellement du texte.Utilisation de base

Appuyer sur [Qualité image], puis sur [Image de l’original].

Sélectionner la qualité de l’image.

Appuyer sur [OK]. Agrandissement/réduction Il est possible de régler le taux de reproduction afin d’agrandir ou de réduire l’image de l’original. Les options de zoom suivantes sont disponibles. Zoom auto Réduction ou agrandissement automatique de l’image de l’original en fonction du format papier sélectionné. Photo Approprié pour les originaux composés de photos. Option de Qualité image Description État 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageDensitéCopiesImage del'originalEcoPrint Original Zoom Papier 100%

- - -Prêt pour copie.État 10/5/2006 10:10Prêt pour copie.Appuyez sur [OK] pourCopiesAnnuler OKImage de l'originalSélectionnez le type d'image du documentoriginal pour un meilleur résultat.[Texte + Photo] : texte et photos ensemble.[Texte] : texte seulement, pas de photos.[Photo] : photos seulement, pas de texte.Texte PhotoTexte+Photo afficher l'image.Aj.raccourci Letter-R Ledger : 129 % Statement-R : 64 % A3 : 141 % A5 : 70 % A4Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-11

Zoom manuel Réduction ou agrandissement manuel de l’image de l’original par pas de 1 %, entre 25 et 400 %. Zoom prédéfini Réduction ou agrandissement selon des taux prédéfinis. Les taux suivants sont disponibles. 25 % 400 % Modèle Niveau de zoom (original/copie) Modèles en pouces 100 %, Auto, 400 % (Max.), 200 % (STMT>>Ledger), 154 % (STMT>>Legal), 129 % (Letter>>Ledger), 121 % (Legal>>Ledger), 78 % (Legal>>Letter), 77 % (Ledger>>Legal), 64 % (Ledger>>Letter), 50 % (Ledger>>STMT), 25 % (Min.) Modèles métriques 100 %, Auto, 400 % (Max.), 200 % (A5>>A3), 141 % (A4>>A3, A5>>A4), 127 % (Folio>>A3), 106 % (11×15">>A3), 90 % (Folio>>A4), 75 % (11×15">>A4), 70 % (A3>>A4, A4>>A5), 50 %, 25 % (Min.) Modèles métriques (Asie Pacifique) 100 %, Auto, 400 %, Max, 200 % (A5>>A3), 141 % (A4>>A3, B5>>B4), 122 % (A4>>B4, A5>>B5), 115 % (B4>>A3, B5>>A4), 86 % (A3>>B4, A4>>B5), 81 % (B4>>A4, B5>>A5), 70 % (A3>>A4, B4>>B5), 50 %, 25 % (Min.)Utilisation de base

3-12 MANUEL D'UTILISATION

Zoom XY Sélection individuelle du taux de reproduction vertical et horizontal. Réduction ou agrandissement de l’image de l’original par pas de 1 %, entre 25 et 400 %.

Appuyer sur [Mise en p./édition], puis sur [Zoom].

Appuyer sur [Zoom standard] pour utiliser le Zoom auto. Appuyer sur [+] ou sur [–] pour modifier le taux de reproduction, le cas échéant. Il est possible d’appuyer sur [TouchesN°] pour entrer le taux de reproduction directement à l’aide des touches numériques. Pour utiliser le mode Zoom prédéfini, sélectionner la touche correspondant au taux de reproduction souhaité. Pour utiliser le mode Zoom XY, appuyer sur [Zoom XY]. Appuyer sur [+] ou sur [–] pour modifier le taux de reproduction X (horizontal) et Y (vertical). Il est possible d’appuyer sur [TouchesN°] pour entrer le taux de reproduction directement à l’aide des touches numériques. Appuyer sur [Orientation original] pour sélectionner l’orientation des originaux, [Bord sup. haut] ou [Bord sup. gche]. Appuyer sur [OK].

État 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageCopies Original Zoom Papier 100%

- - -Zoom Combiner Marge/CentrageEffac.bord.Brochure Recto verso CouvertureN° page Page mémoFiligrane Prêt pour copie. État 10/5/2006 10:10 Prêt pour copie. CopiesAnnuler OK Zoom Appuyez sur [OK] pourAj.raccourci

Copie recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso. Les options recto verso suivantes sont disponibles. Recto sur recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso à partir d’originaux recto. Si le nombre d’originaux est impair, le verso de la dernière copie sera vierge. Les options de reliure suivantes sont disponibles. A Original Gauche/Droite sur Reliure Gauche/Droite : pas de rotation des images sur le verso. B Original Gauche/Droite sur Reliure Haut : rotation des images de 180° sur le verso. Les copies peuvent être reliées sur le bord supérieur, afin d’avoir la même orientation lorsque l’on tourne les pages. Recto verso sur recto Cette option permet de copier chaque côté d’un original recto verso sur deux feuilles individuelles. Le chargeur de documents en option est requis. Les options de reliure suivantes sont disponibles. Reliure Gauche/droite : pas de rotation des images sur le verso. Reliure Haut : rotation des images de 180° sur le verso. Original Copie

Original CopieUtilisation de base

3-14 MANUEL D'UTILISATION

Recto verso sur recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso à partir d’originaux recto verso. Le chargeur de documents en option est requis. REMARQUE : Les formats de papier suivants sont pris en charge en mode Recto verso vers Recto verso : Legal, Letter, Executive Statement-

Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, A4, B5, A5-R et Folio. Livre sur recto Cette option permet d’effectuer une copie recto d’un livre recto verso ou ouvert. Les options de reliure suivantes sont disponibles. Reliure gauche : les originaux avec des pages en vis-à-vis sont copiés de gauche à droite. Reliure droite : les originaux avec des pages en vis-à-vis sont copiés de droite à gauche. REMARQUE : Les formats d’originaux et de papier suivants sont pris en charge en mode Recto verso sur Recto et Livre sur Recto. Original : Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R et 8K. Papier : Letter, A4, B5 et 16K. Il est possible de modifier le format du papier et de réduire ou d’agrandir la copie en fonction de ce format. Original Copie

Original CopieUtilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-15

Livre sur recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso à partir d’un livre ouvert avec les pages en vis à vis. REMARQUE : Les formats d’originaux et de papier suivants sont pris en charge en mode Livre sur Recto verso : A4, B5 et 16K.

Appuyer sur [Mise en p./édition], puis sur [Recto verso].

Sélectionner l’option Recto verso souhaitée.

Pour [Recto verso>>Recto verso], [Recto verso>>Recto], [Livre>>Recto] ou [Livre>>Recto verso], sélectionner le bord de la reliure dans Original.

Pour [Recto>>Recto verso], [Recto verso>>Recto verso] ou [Livre>>Recto verso], sélectionner le bord de la reliure des copies dans Finition.

Appuyer sur [Orientation original] pour sélectionner l’orientation des originaux, [Bord sup. haut] ou [Bord sup. gche]. Appuyer sur [OK].

Original Copie État 10/5/2006 10:10QualitéimagePlacer l'original.Image de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageCopies Original Zoom Papier 100%

afficher l'image.Utilisation de base

Mettre en place les originaux et appuyer sur la touche Départ. Si l’original est placé sur la glace d’exposition, effectuer la lecture et passer au suivant. Puis, appuyer sur la touche Départ. Lorsque tous les originaux ont été lus, appuyer sur [Finit. Num.] pour lancer la copie. Copies assemblées/décalées Assembler Cette option permet de lire plusieurs originaux et de produire des jeux de copies complets triés dans l’ordre des pages. Décaler La fonction de décalage permet de sortir des copies avec une rotation de 90° pour chaque jeu (ou page). REMARQUE : Pour utiliser la fonction de décalage, charger le même format de papier avec une orientation différente dans une source de papier différente de celle sélectionnée. Les formats de papier pris en charge en mode Décalage sont A4, B5, Letter et 16K.

Original CopieUtilisation de base

Appuyer sur [Org./ Papier/Finition], puis sur [Assembler/ Décaler]

Pour utiliser la fonction de copies assemblées, appuyer sur [Activé] dans Assembler. Pour utiliser la fonction de copies décalées, appuyer sur [Désactivé] ou [Chaque jeu] dans Décaler. Appuyer sur [OK].

Entrer le nombre de copies à l’aide des touches numériques.

Mettre en place les originaux et appuyer sur la touche Départ. État 06/06/2006QualitéimageAppuyez sur [OK] pourImage de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrageFormatd'orig.CopiesSélectiondu papierOriginauxplus.taillesOrientationoriginalAssembler/DécalerAgrafe Bac de sort. Original Zoom Papier 100%

Prêt pour copie. afficher l'image.État 10/5/2006 10:10 Prêt pour copie. CopiesAnnuler OKAssembler/DécalerAppuyez sur [OK] pourAj.raccourciLarg. i dent.Désactivé Chaque jeuDésactivé ActivéAssemblerDécaler afficher l'image.Utilisation de base

3-18 MANUEL D'UTILISATION

Impression – Impression à partir d’une application Procéder comme suit pour imprimer des documents à partir d’une application.

Créer un document dans une application.

Cliquer sur Fichier et sélectionner Imprimer dans l’application. La boîte de dialogue Imprimer s’affiche.

Cliquer sur Nom de l’imprimante et sélectionner cette machine dans la liste.

Indiquer le nombre d’impressions souhaitées dans la case Nombre de copies. Le nombre maximum est de 999. Pour imprimer plusieurs documents, sélectionner Assembler afin de les imprimer un par un dans l’ordre des pages.

Cliquer sur Propriétés. La boîte de dialogue Propriétés s’affiche.

Sélectionner l’onglet Général et cliquer sur Format page pour sélectionner le format du papier. Pour imprimer sur des papiers spéciaux, par exemple papier épais ou transparents, cliquer sur le menu Type de support et sélectionner le type de papier.

Cliquer sur Source et sélectionner la source de papier. REMARQUE : Si l’option Sélection auto. est activée, le papier est alimenté automatiquement à partir de la source de papier contenant le format et le type de papier adapté. Pour imprimer sur des papiers spéciaux, par exemple enveloppe ou papier épais, placer le papier dans le bac MF et sélectionner Bac MF.

Sélectionner l’orientation du papier, Portrait ou Paysage, en fonction de l’orientation du document. Si l’option Retourné est activée, le document sera imprimé après une rotation de 180°.

Cliquer sur le bouton OK pour revenir à la boîte de dialogue Imprimer.

Cliquer sur le bouton OK pour lancer l’impression.Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-19

Envoi Procéder comme suit pour effectuer les fonctions d’envoi de base. Les quatre options suivantes sont disponibles.

  • Envoi en E-mail : envoie l’image numérisée d’un original comme pièce jointe à un e-mail...page 3-19
  • Envoi vers dossier (SMB) : stocke l’image numérisée d’un original dans un dossier partagé sur un PC...page 3-21
  • Envoi vers dossier (FTP) : stocke l’image numérisée d’un original dans un dossier sur un serveur FTP...page 3-24
  • Numérisation d’images avec TWAIN : charge les données d’un document stocké dans une boîte personnalisée sur PC...page 3-27 REMARQUE : Il est possible de numériser des originaux couleur en augmentant la mémoire de la machine. Consulter votre service d’assistance. Il est possible de combiner plusieurs options d’envoi. Se reporter à la section Envoi vers différents types de destinataires (Envoi multiple) à la page 3-35. Envoi en E-mail Cette option permet d’envoyer l’image numérisée d’un original comme pièce jointe à un e-mail. REMARQUE : Pour permettre l’envoi comme e-mail, une connexion réseau et un serveur SMTP sont requis. Contacter l’administrateur système pour connaître la configuration.

Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-25.Utilisation de base

Appuyer sur la touche Envoyer.

Appuyer sur [Entrée adresse E-mail], puis sur [Adresse E-mail]. REMARQUE : Le destinataire peut être spécifié à l’aide du carnet d’adresses ou des touches uniques. Se reporter à la section Spécification de la destination à la page 3-33.

Entrer l’adresse E-mail du destinataire et appuyer sur [OK].

Appuyer sur [À:], [Cc:] ou [Cci:] pour modifier le statut du destinataire, le cas échéant. Pour spécifier un autre destinataire, passer à l’étape suivante. Pour spécifier un seul destinataire, passer à l’étape 7.

Appuyer sur [Dest. svt] et recommencer les étapes 4 et 5 pour spécifier le destinataire. Il est possible de spécifier 100 adresses E-mail au maximum. REMARQUE : Lorsque l’écran affiche [Ajouter > crnt d’adr], les destinataires sont enregistrés dans le carnet d’adresses.

Appuyer sur [OK]. Les destinataires sont enregistrés dans la liste de destinations.

Vérifier la liste de destinations. Sélectionner un destinataire et appuyer sur [Détail/Modif.] pour le vérifier et le modifier. Pour modifier le destinataire, se reporter aux étapes 4 et 5. Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer ProgrammerDocument Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ Arrêter Entrée adresse E-mail Adresse E-mail Ajoutez une nouvelle destination d'E-mail. Appuyez sur [Adresse E-mail], puis entrez l'adresse en utilisant l'écran du clavier. À :/Cc :/Cci : peuvent aussi être défini s. État 10/5/2006 10:10 Placez l'original. Prêt pour envoi. Destination Annuler OK Dest. svtAjouter > crnt d'adr

Cc: Cci:À: Entrée adresse E-mailUtilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-21

Pour supprimer un destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer].

Le cas échéant, modifier le format de l’original, la résolution de numérisation, etc.

Appuyer sur la touche Départ. L’original numérisé est envoyé à l’adresse E-mail spécifiée. Envoi vers dossier (SMB) Cette option permet de stocker le fichier image d’un original dans un dossier partagé sur un PC.

Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-25. État 10/5/2006 10:10Placez l'original.Prêt pour envoi.DestinationType d'original/transmissionInstall. rapideDestination Couleur/Image AvancéParamétrageDestination Détails ABC abc@defg.comCrnt d'adrEntréechemin accèsEntrée adr.E-mail 1/10Chaîner Détail/Modif. Supprimer Rappeler

Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Application AnnulerEfface

Départ ArrêterUtilisation de base

Appuyer sur la touche Envoyer.

Appuyer sur [Entrée du chemin d’accès], puis sur [SMB]. REMARQUE : Le destinataire peut être spécifié à l’aide du carnet d’adresses ou des touches uniques. Pour plus de détails, se reporter àlaSpécification de la destination à la page 3-33.

Entrer le nom d’hôte, le chemin, le nom d’utilisateur et le mot de passe. Appuyer sur la touche de l’élément à saisir pour afficher l’écran de saisie.

Entrer les données de destination et appuyer sur [OK]. Les données à saisir sont les suivantes. Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer ProgrammerDocument Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ Arrêter État 10/5/2006 10:10 Placez l'original. Prêt pour envoi. Destination Annuler OKDest. svtAjouter > crnt d'adr

Test de connexion Nom d'hôte Chemin Utilisateur Nom User Mot de Passe de connexion SMB FTP Entrée du chemin d'accès État 10/5/2006 10:10 Utilisez le clavier pour la saisie. Retour arrière Majuscul es Minuscules N/Symbole Espace Annuler OK Nom d'hôte Entrée: caractères Limite: caractères

Élément Données à saisir Nombre de caractères max. Nom d’hôte* Nom d’hôte ou adresse IP du PC expéditeur. 62 caractères maximum Chemin Chemin du dossier de destination. Par exemple, \Utilisateur\DonnéesNumérisation. 126 caractères maximumUtilisation de base

Une fois la saisie terminée, appuyer sur [Test de connexion] pour vérifier la connexion. REMARQUE : Le message Connecté s’affiche si la connexion avec le destinataire est établie correctement. Si le message Connexion impossible s’affiche, vérifier la saisie. Pour spécifier un autre destinataire, passer à l’étape suivante. Pour spécifier un seul destinataire, passer à l’étape 8.

Appuyer sur [Dest. svt] et recommencer les étapes 4 à 6 pour spécifier le destinataire. 10 dossiers peuvent être enregistrés au maximum. REMARQUE : Lorsque l’écran affiche [Ajouter > crnt d’adr], la saisie est enregistrée dans le carnet d’adresses.

Appuyer sur [OK] pour enregistrer la saisie dans la liste de destinations.

Vérifier la liste de destinations. Sélectionner un destinataire et appuyer sur [Détail/Modif.] pour le vérifier et le modifier. Le modifier le cas échéant, en recommençant les étapes 5 à 7. Utilisateur Nom User Nom d’utilisateur permettant l’accès au dossier 62 caractères maximum Mot de Passe de connexion Mot de passe permettant l’accès au dossier 62 caractères maximum

  • Spécifier un numéro de port différent du port par défaut (139) en utilisant le format Nom d’hôte : N° de port. Élément Données à saisir Nombre de caractères max. État 10/5/2006 10:10Placez l'original.Prêt pour envoi.DestinationAnnuler OKDest. svtAjouter > crnt d'adr Test deconnexionNom d'hôteCheminUtilisateurNom UserMot de Passede connexion SMB FTP Entrée du chemin d'accèsUtilisation de base 3-24 MANUEL D'UTILISATIONPour supprimer un destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer]. Le cas échéant, modifier le format de l’original, la résolution de numérisation, etc. Appuyer sur la touche Départ. Le fichier de l’original numérisé est envoyé au dossier partagé spécifié sur le PC. Envoi vers dossier (FTP) Cette option permet de stocker l’image numérisée d’un original dans un dossier sur un serveur FTP. Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-25.

Appuyer sur la touche Envoyer.État 10/5/2006 10:10Placez l'original.Prêt pour envoi.DestinationType d'original/transmissionInstall. rapideDestination Couleur/Image AvancéParamétrageDestination Détails ABC /User/ScanDataCrnt d'adrEntréechemin accèsEntrée adr.E-mail 1/10Chaîner Détail/Modif. Supprimer Rappeler

Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Application AnnulerEfface

Départ Arrêter Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ ArrêterUtilisation de base

Appuyer sur [Entrée du chemin d’accès], puis sur [FTP]. REMARQUE : Le destinataire peut être spécifié à l’aide du carnet d’adresses ou des touches uniques. Se reporter à la section Spécification de la destination à la page 3-33.

Entrer le nom d’hôte, le chemin, le nom d’utilisateur et le mot de passe. Appuyer sur la touche de l’élément à saisir pour afficher l’écran de saisie.

Entrer les données de destination et appuyer sur [OK]. Les données à saisir sont les suivantes. État 10/5/2006 10:10Placez l'original.Prêt pour envoi.DestinationAnnuler OKDest. svtAjouter > crnt d'adrTest deconnexionNom d'hôteCheminUtilisateurNom UserMot de Passede connexion SMB FTP Entrée du chemin d'accèsExécution du travail de transmission %s. État 10/5/2006 10:10Utilisez le clavier pour la saisie.Retour arrièreMajuscul es Minuscules N/Symbole EspaceAnnuler OKNom d'hôteEntrée: caractèresLimite: caractères

Élément Données à saisir Nombre de caractères max. Nom d’hôte*

  • Spécifier un numéro de port différent du port par défaut (21) en utilisant le format Nom d’hôte : N° de port. Nom d’hôte ou adresse IP du serveur FTP. 62 caractères maximum Chemin Chemin d’accès du dossier de destination. Par exemple, \Utilisateur\DonnéesNumérisation. Sinon, les données seront enregistrées dans le répertoire de base. 126 caractères maximum Utilisateur Nom User Nom utilisateur de connexion au serveur FTP 62 caractères maximum Mot de Passe de connexion Mot de passe de connexion au serveur FTP 62 caractères maximumUtilisation de base

Une fois la saisie terminée, appuyer sur [Test de connexion] pour vérifier la connexion. REMARQUE : Le message Connecté s’affiche si la connexion avec le destinataire est établie correctement. Si le message Connexion impossible s’affiche, vérifier la saisie. Pour spécifier un autre destinataire, passer à l’étape suivante. Pour spécifier un seul destinataire, passer à l’étape 8.

Appuyer sur [Dest. svt] et recommencer les étapes 5 à 7 pour spécifier le destinataire. 10 dossiers peuvent être enregistrés au maximum (nombre total de dossiers SMB et FTP). REMARQUE : Lorsque l’écran affiche [Ajouter > crnt d’adr], la saisie est enregistrée dans le carnet d’adresses.

Appuyer sur [OK] pour enregistrer la saisie dans la liste de destinations.

Vérifier la liste de destinations. Sélectionner un destinataire et appuyer sur [Détail/Modif.] pour le vérifier et le modifier. Le modifier le cas échéant, en recommençant les étapes 4 à 6. Pour supprimer un destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer].

Le cas échéant, modifier le format de l’original, la résolution de numérisation, etc. État 10/5/2006 10:10Placez l'original. Prêt pour envoi. DestinationAnnuler OKDest. svtAjouter > crnt d'adrExécution du travail de transmission %s. Test deconnexionNom d'hôteCheminUtilisateurNom UserMot de Passede connexion SMB FTP Entrée du chemin d'accèsÉtat 10/5/2006 10:10Placez l'original. Prêt pour envoi. DestinationType d'original/transmissionInstall. rapideDestination Couleur/Image AvancéParamétrageDestination DétailsABC SCANDATA 1/10Chaîner Détail/Modif. Supprimer Rappeler 1/1Exécution du travail de transmission %s.

Crnt d'adrEntréechemin accèsEntrée adr.E-mail

006 007 008 009 010Utilisation de base

Appuyer sur la touche Départ. Le fichier de l’original numérisé est enregistré sur le serveur FTP spécifié. Numérisation d’images à l’aide de TWAIN Cette option permet de charger les données d’un document stocké dans une boîte personnalisée sur PC. REMARQUE : Les données doivent préalablement être stockées dans la Boîte personnalisée. Pour plus de détails, se reporter à la section Utilisation de la Boîte de document à la page 3-36. Ajout de la machine au PC Ajouter la machine au PC afin de sélectionner la Boîte personnalisée de la machine.

Sous Windows, cliquer sur Démarrer, Programmes, puis TWAIN Driver Setting. REMARQUE : Il est également possible d’ajouter la machine au PC en cliquant sur Démarrer dans Windows, Panneau de configuration, puis TWAIN Driver Setting.

Cliquer sur le bouton Ajouter. Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEfface

Départ ArrêterUtilisation de base

Entrer le nom de la machine dans le champ Nommer.

Sélectionner la machine dans le champ Modèle.

Entrer l’adresse de la machine dans le champ Adresse du scanneur. REMARQUE : Si l’adresse de la machine est inconnue, contacter l’administrateur.

Sélectionner Pouce ou métrique.

Cliquer sur le bouton Paramètres d’authentification de l’utilisateur.Utilisation de base

Activer la case à cocher à côté de Authentification, entrer l’ID d’utilisateur (64 caractères maximum) et le mot de passe (64 caractères maximum), puis cliquer sur OK.

Cliquer sur le bouton OK.

La machine est ajoutée au PC et le nom de machine et le nom de modèle s’affichent dans le champ Liste de scanners. REMARQUE : Cliquer sur le bouton Supprimer pour supprimer la machine ajoutée. Cliquer sur le bouton Modifier pour modifier les noms. Numérisation des données Cette option permet de numériser les données d’un document stocké dans la boîte personnalisée de la machine.

Sélectionner la machine dans l’application et afficher la boîte de dialogue TWAIN. REMARQUE : Pour sélectionner la machine, se reporter au Manuel d’utilisation ou à l’Aide du logiciel utilisé.Utilisation de base

Sélectionner la Boîte personnalisée contenant les données à numériser dans le champ Liste des boîtes. Les données contenues dans la Boîte personnalisée s’affichent dans le champ Liste des documents.

Paramétrer l’affichage des données. Cliquer sur le bouton Configuration pour sélectionner les différents éléments.

Cliquer sur le bouton OK. Élément Description Afficher Permet de sélectionner l’affichage dans le champ Liste des documents sous forme de liste ou de miniatures. Supprimer Permet de supprimer les données de la Boîte personnalisée après la numérisation. Inverser Permet d’inverser les couleurs des données pour lancer la numérisation.Utilisation de base

Sélectionner les données à numériser dans le champ Liste des documents

Entrer le nom du document dans le champ Rechercher (Nommer) pour rechercher les données ayant le même nom de document ou la même en-tête dans le nom de document.Utilisation de base

Cliquer sur le bouton Détail pour afficher les données du document sélectionné. Si le document comporte plusieurs pages, activer la case à cocher à côté de la page à numériser. Les pages sélectionnées sont numérisées.

Cliquer sur le bouton Acquérir. Les données sont numérisées.Utilisation de base MANUEL D'UTILISATION 3-33 Spécification de la destination Pour spécifier un destinataire, utiliser le carnet d’adresses ou les touches uniques. Sélection dans le carnet d’adresses Sélectionner un destinataire enregistré dans le carnet d’adresses. Dans l’écran de base de la fonction envoi, appuyer sur [Crnt d’adr]. Cocher la case pour sélectionner le destinataire désiré dans la liste. Il est possible de sélectionner plusieurs destinataires. Le destinataire sélectionné est signalé par une coche dans la case à cocher. REMARQUE : Pour annuler la sélection, décocher la case.

Pour un envoi comme E-mail, cliquer sur [À:], [Cc:] ou [Cci:] pour modifier le statut du destinataire, le cas échéant. Appuyer sur [OK] pour enregistrer le destinataire sélectionné dans la liste de destinations. REMARQUE : Pour supprimer le destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer].État 10/5/2006 10:10Placez l'original.Prêt pour envoi.DestinationType d'original/transmissionInstall. rapideDestination Couleur/Image AvancéParamétrageDestination DétailsABC SCANDATA 1/10Chaîner Détail/Modif. Supprimer Rappeler 1/1Exécution du travail de transmission %s.

Crnt d'adrEntréechemin accèsEntrée adr.E-mailAAA BBB CCC DDD EEEFFF GGG HHH III JJJ

État 10/5/2006 10:10Placez l'original.Annuler OKGroupeE-mailDest.Exécution du travail de transmission %s.Cherche(Nom)Cherche(N)N° Type Nom DétailsDossier ABC DEF JKL MNO PQRS TUV WXYZGHI 0-9DétailsCrnt d'adr TriCrnt d'adr

Recherche de destinataire Il est possible d’effectuer une recherche sur les destinataires enregistrés dans le carnet d’adresses. Une recherche avancée par type ou par lettre initiale est également possible. Recherche par nom Appuyer sur [Cherche(Nom)] et entrer le nom désiré. Recherche par numéro d’adresse Appuyer sur [Cherche(N)] et entrer le numéro d’adresse à rechercher. Recherche avancée par type de destinataire Appuyer sur [E-mail], [Dossier], [FAX] ou [Groupe]. Les destinataires enregistrés dans ce type s’affichent. Recherche avancée par lettre initiale Appuyer sur la touche de la première lettre désirée. Touches utilisées Type de recherche Sujets de la recherche 1 Recherche par nom Recherche par nom enregistré. 2 Recherche par numéro d’adresse Recherche par numéro d’adresse enregistré. 3 Recherche avancée par type de destinataire Recherche avancée par type de destinataire enregistré (E-mail, dossier (SMB/FTP), FAX ou Groupe). (FAX : uniquement si le kit de fax en option est installé.) 4 Recherche avancée par lettre initiale Recherche avancée sur la première lettre du nom enregistré. État 10/5/2006 10:10 Placez l'original. Annuler OK GroupeE-mail Dest. Exécution du travail de transmission %s. Cherche(Nom) Cherche(N) N° Type Nom Détails Dossier ABC DEF JKL MNO PQRS TUV WXYZ GHI 0-9 Détails Crnt d'adr TriCrnt d'adr

Sélection par touche unique Sélectionner le destinataire à l’aide de la touche unique. Dans l’écran de base de la fonction d’envoi, cliquer sur la touche unique sur laquelle le destinataire est enregistré. REMARQUE : Si la touche unique du destinataire désiré n’est pas affichée sur l’écran tactile, cliquer sur [T] ou sur [S] pour faire défiler et afficher la touche unique suivante ou précédente. Sélection par numérotation abrégée Sélectionner le destinataire à l’aide d’un numéro de touche unique à trois chiffres (numérotation abrégée). Dans l’écran de base de la fonction d’envoi, cliquer sur la touche N° et entrer le numéro de touche unique à 3 chiffres dans l’écran de saisie numérique. Envoi vers différents types de destinataires (Envoi multiple) Il est possible de spécifier plusieurs types de destinataires, E-mail, Dossier (SMB/FTP) ou FAX (option) en même temps pour l’envoi. Cette fonction est appelée Envoi multiple ; il s’agit d’une option très utile permettant des transmissions vers des types de destinataires différents (E-mail, dossier, etc.) en une seule opération. Les procédures sont les mêmes que celles utilisées pour spécifier les destinataires de chaque type. Il suffit d’ajouter l’adresse E-mail ou le chemin d’accès du dossier pour les afficher dans la liste de destinations. Appuyer sur la touche Départ pour lancer la transmission simultanément vers tous les destinataires. État 10/5/2006 10:10Placez l'original. Prêt pour envoi. DestinationType d'original/transmissionInstall. rapideDestination Couleur/Image AvancéParamétrageDestination DétailsABC SCANDATA 1/10Chaîner Détail/Modif. Supprimer Rappeler 1/1

Crnt d'adrEntréechemin accèsEntrée adr.E-mailAAA BBB CCC DDD EEEFFF GGG HHH III JJJ

État 10/5/2006 10:10Placez l'original. Prêt pour envoi. DestinationType d'original/transmissionInstall. rapideDestination Couleur/Image AvancéParamétrageDestination DétailsABC SCANDATA 1/10Chaîner Détail/Modif. Supprimer Rappeler 1/1

Crnt d'adrEntréechemin accèsEntrée adr.E-mailAAA BBB CCC DDD EEEFFF GGG HHH III JJJ

006 007 008 009 010Utilisation de base 3-36 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de la Boîte de document Procéder comme suit pour effectuer les opérations de base de la boîte de document. REMARQUE : La boîte de document est supposée être déjà créée et enregistrée. Stockage de documents dans la Boîte personnalisée Cette fonction permet de stocker des documents dans la Boîte personnalisée. Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-25.

Appuyer sur la touche Document Box. Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte dans laquelle le fichier doit être stocké. REMARQUE : La boîte personnalisée doit être créée au préalable. État 10/5/2006 10:10Prêt à stocker dans la boîte.Image de stockageFonctionsInstall. rapide Zoom Nom de fichier :OrientationoriginalEffac.bord. Formatd'orig.Image del'originalOriginauxplus.taillesCentrage Entréenom fichierDensité OriginalR/V/livreSélectioncouleursTaille destockageTouchesN°Détails du programme :Original Zoom PapierPlacer l'original. 100%

Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ Arrêter État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Boîte de FAX Boîte d'édition 001/001 N° Nom de la boîte Propriétaire %util. Stock. fichier Détails Ouvrir Box 001 Use r 1

20%Utilisation de base

Appuyer sur [Stock. fichier]. REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte personnalisée, entrer le mot de passe.

Le cas échéant, modifier le type d’original, la densité de numérisation, etc.

Appuyer sur la touche Départ. L’original est numérisé et les données sont stockées dans la boîte de document spécifiée. Impression de documents stockés dans la Boîte personnalisée Cette fonction permet d’imprimer des documents stockés dans la boîte personnalisée.

Appuyer sur la touche Document Box. État 10/5/2006 10:10Boîte personnaliséeMémoire amovibleBoîte des travauxBoîtepersonnaliséeBoîte de FAXBoîted'édition001/001N° Nom de la boîte Propriétaire %util.Stock. fichier Détails OuvrirBox 001 Use r 1 20%État 10/5/2006 10:10Prêt à stocker dans la boîte.Image de stockageFonctionsInstall. rapide Zoom Nom de fichier :OrientationoriginalEffac.bord. Formatd'orig.Image del'originalOriginauxplus.taillesCentrage Entréenom fichierDensité OriginalR/V/livreSélectioncouleursTaille destockageTouchesN°Détails du programme :Original Zoom PapierPlacer l'original. 100%

Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Application AnnulerEfface

Départ Arrêter Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ ArrêterUtilisation de base

Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant le document à imprimer.

Appuyer sur [Ouvrir]. REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte personnalisée, entrer le mot de passe.

Dans la liste, cocher la case à côté du document à imprimer. Le document sélectionné est signalé par une coche dans la case à cocher. REMARQUE : Il n’est pas possible de sélectionner et d’envoyer plusieurs documents. Pour annuler la sélection, décocher la case.

Appuyer sur [Imprimer]. État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîtepersonnaliséeBoîte de FAXBoîted'édition001/001N° Nom de la boîte Propriétaire %util.Stock. fichier Détails OuvrirBox 001 Use r 1 20%État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîtepersonnaliséeBoîte de FAXBoîted'édition001/001N° Nom de la boîte Propriétaire %util.Stock. fichier Détails OuvrirBox 001 Use r 1 20%État 10/5/2006 10:10 Détails du programme : Détails 001/001 Nom Date Taille Joindre Déplacer SupprimerImprimer Envoyer Stock. fichier Fermer 0001 Document1 2006/05/05 11:11 Mo21Utilisation de base MANUEL D'UTILISATION 3-39 Le cas échéant, modifier la sélection de papier, recto/recto verso, etc. Appuyer sur la touche Départ pour lancer l’impression du document sélectionné. Envoi de documents stockés dans la Boîte personnalisée Cette fonction permet d’envoyer des documents stockés dans la boîte personnalisée. Appuyer sur la touche Document Box. Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant le document à envoyer.État 10/5/2006 10:10Prêt à stocker dans la boîte.Placer l'original.Original Zoom PapierCopiesImage d'impressionFonctionsInstall. rapideAnnulerAssemblerAuto DésactivéSélectiondu papierAssembler/DécalerAgrafe/perf.Recto>> RectoDésactivéRecto verso Suppr. aprèsimpression Nom de fichier : Détails du programme : Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Application AnnulerEfface

Départ Arrêter Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ Arrêter État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnaliséeBoîte de FAXBoîted'édition 001/001 N° Nom de la boîte Propriétaire %util.Stock. fichier Détails OuvrirBox 001 User 1 20%Utilisation de base

Appuyer sur [Ouvrir]. REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte personnalisée, entrer le mot de passe.

Dans la liste, cocher la case à côté du document à envoyer. Le document sélectionné est signalé par une coche dans la case à cocher. REMARQUE : Il n’est pas possible de sélectionner et d’envoyer plusieurs documents. Pour annuler la sélection, décocher la case.

Appuyer sur [Envoyer].

Sélectionner le destinataire. REMARQUE : Pour plus de détails sur la sélection des destinataires, se reporter à la section Spécification de la destination à la page 3-33. État 10/5/2006 10:10Boîte personnaliséeMémoire amovibleBoîte des travauxBoîtepersonnaliséeBoîte de FAXBoîted'édition001/001N° Nom de la boîte Propriétaire %util.Stock. fichier Détails OuvrirBox 001 User 1 20%État 10/5/2006 10:10N° de boîteDétails 001/001Nom Date Taille Joindre Déplacer SupprimerImprime r Envoyer Stock. fichierFermer0001 Document1 2006/05/05 11:11Mo21État 10/5/2006 10:10Entrez la destination. Prêt à envoyer de la boîte. Destination FonctionsInstall. rapideDestination Couleur/ImageAnnulerDestination DétailsAAAAA abcd@efg.comCrnt d'adrEntréechemin accèsEntréen° de FAX 1/10Chaîner Détail/Modif RappelerEntrée adr.E-mailSupprimer 1/1 À : Cci :BBBBB tuvw@xyz.com

006 007 008 009 010Utilisation de base

Appuyer sur la touche Départ pour lancer l’envoi du document sélectionné. Édition de documents stockés dans la Boîte personnalisée Cette fonction permet de déplacer des documents entre des boîtes personnalisées ou de fusionner plusieurs documents. Déplacement de documents

Appuyer sur la touche Document Box.

Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant le document à déplacer.

Appuyer sur [Ouvrir]. Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document BoxApplication AnnulerEfface

Départ Arrêter Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ Arrêter État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Boîte de FAX Boîte d'édition 001/001 N° Nom de la boîte Propriétaire %util. Stock. fichier Détails Ouvrir Box 001 User 1

20% État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Boîte de FAX Boîte d'édition 001/001 N° Nom de la boîte Propriétaire %util. Stock. fichier Détails Ouvrir Box 001 User 1

20%Utilisation de base

3-42 MANUEL D'UTILISATION

REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte personnalisée, entrer le mot de passe.

Dans la liste, cocher la case à côté du document à déplacer. Le document sélectionné est signalé par une coche dans la case à cocher. REMARQUE : Pour annuler la sélection, décocher la case.

Appuyer sur [Déplacer].

Sélectionner la boîte de destination et appuyer sur [Déplacer]. Le document est déplacé dans la boîte. REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte de destination, entrer le mot de passe. Fusion de documents Cette fonction permet de fusionner des documents stockés dans la boîte personnalisée. REMARQUE : Seuls les documents figurant dans la même boîte personnalisée peuvent être fusionnés. Le cas échéant, déplacer les documents pour les stocker dans une même boîte. État 10/5/2006 10:10 Détails du programme : Détails 001/001 Nom Date Taille Joindre Déplacer SupprimerImprimer Envoyer Stock. fichier Fermer 0001 Document 1 2006/05/05 11:11 Mo1 0002 Document 2 2006/05/05 11:12 Mo1 État 10/5/2006 10:10 Déplacer 001/001 Sélectionnez la boîte de destination et appuyez sur [Déplacer]. Nom de la boîteN° DéplacerAnnuler Boîte personnalisée Propri étai re %util.

Appuyer sur la touche Document Box.

Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant les documents à fusionner.

Appuyer sur [Ouvrir]. REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte personnalisée, entrer le mot de passe.

Dans la liste, cocher la case à côté des documents à fusionner. 10 documents peuvent être fusionnés au maximum. Les documents sélectionnés sont signalés par une coche dans la case à cocher. REMARQUE : Pour annuler la sélection, décocher la case. Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ Arrêter État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Boîte de FAX Boîte d'édition 001/001 N° Nom de la boîte Propriétaire %util. Stock. fichier Détails Ouvrir Box 001 User 1

20% État 10/5/2006 10:10 Boîte personnalisée Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Boîte de FAX Boîte d'édition 001/001 N° Nom de la boîte Propriétaire %util. Stock. fichier Détails Ouvrir Box 001 User 1

20% État 10/5/2006 10:10 Détails du programme : Détails 001/001 Nom Date Taille Joindre Déplacer SupprimerImprimer Envoyer Stock. fichier Fermer 0001 Document 1 2006/05/05 11:11 Mo1 0002 Document 2 2006/05/05 11:12 Mo1Utilisation de base

Appuyer sur [Joindre].

Classer les documents dans l’ordre désiré. Cliquer sur le docu- ment à reclasser. Ce document est mis en surbrillance. Cliquer sur [Haut] ou [Bas] pour dé- placer le document vers le haut ou vers le bas en fonction de l’ordre de fusion.

Appuyer sur [Suivant].

Appuyer sur [Nom de fichier].

Entrer le nouveau nom de fichier des documents fusionnés et appuyer sur [OK]. REMARQUE : Pour plus de détails sur la saisie de caractères, se reporter à l’Annexe.

Appuyer sur [Joindre]. Les documents sont fusionnés. REMARQUE : Les documents existant avant la fusion sont conservés. Les supprimer s’ils ne sont plus utiles. État 10/5/2006 10:10 Joindre 001/001 Confirmez l'ordre des documents à combiner. Nom de fichier SuivantAnnuler Haut Bas Date Taille Document 2 2006/05/05 10:15 Mo1 Document 1 2006/05/05 10:10 Mo1 Joindre Entrez le nom de fichier du document combiné. JoindreRetour Nom de fichier Annuler État 10/5/2006 10:10 État 10/5/2006 10:10 Détails du programme : Détails 001/001 Nom Date Taille Joindre Déplacer SupprimerImprimer Envoyer Stock. fichier Fermer 0001 Document 1 2006/05/05 11:11 Mo1 0002 Document 2 2006/05/05 11:12 Mo1Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-45

Impression de documents stockés dans la Boîte des travaux Cette fonction permet d’imprimer des documents stockés dans la boîte des travaux. La boîte des travaux contient les boîtes et les documents suivants.

Appuyer sur la touche Document Box.

Appuyer sur [Boîte des travaux].

Sélectionner la boîte contenant le document à imprimer dans [Travail impression/ stocké privé], [Copie rapide/Vérification avant impression], [Recommencer la copie] ou [Formulaire pour Filigrane (Copie)]. Appuyer sur [Ouvrir]. Type de boîte Documents stockés Travail impression/ stocké privé Impression de travaux stockés à l’aide des fonctions Impression privée ou Travail stocké. Copie rapide/ Vérification avant impression Impression de travaux stockés à l’aide des fonctions Impression rapide ou Vérification avant impression. Recommencer la copie Copie de travaux à l’aide de l’option Recommencer la copie. Formulaire pour Filigrane (Copie) Données de formulaire utilisées pour Filigrane (Copie) Affich. accessibilitéCompteurMenu Système Envoyer Recevoir Mémoire ErreurImprimer Aide Logout Statut / Annul. Job Copy Envoyer Programmer Document Box Document Box Application Application AnnulerEffacer Départ Arrêter État 10/5/2006 10:10 Ouvrir Mémoire amovibleBoîte des travauxBoîte personnalisée Travail impression/stocké privé Copie rapide/Vérification avant impression Recommencer la copie Formulaire pour Filigrane (Copie) Nom de la boîte

Fichiers Boîte des travaux Copie rapide/Vérification avant impressionUtilisation de base

Sélectionner le document à imprimer et appuyer sur [Imprimer] pour lancer l’impression. REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte personnalisée, entrer le mot de passe. État 10/5/2006 10:10 Fermer Détails Nom Date Taille Imprimer Supprimer Travail impression/stocké privé Boîte des travaux Document 1.pdf 2006/05/05 10:00 Mo30 001/001 Document 1 2006/05/05 10:00 Mo30 Document 2.pdf 2006/05/05 10:10 Mo20Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-47

Impression de documents stockés en mémoire USB amovible Cette fonction permet de connecter une mémoire USB amovible à la machine pour imprimer des données PDF stockées en mémoire. Elle permet une impression facile sans passer par le PC. Limitations

  • Seuls les fichiers PDF (version 1.4 ou ultérieure) sont imprimables.
  • Les fichiers PDF compressés et les fichiers PDF cryptés ne sont pas pris en charge.
  • Le fichier PDF à imprimer doit comporter une extension (.pdf).
  • Le fichier PDF à imprimer doit se trouver dans le répertoire racine de la mémoire USB.
  • Il n’est pas possible de sélectionner et d’envoyer plusieurs documents.
  • La mémoire USB utilisée doit être formatée par cette machine.
  • Brancher une mémoire USB directement dans le logement de mémoire USB. En cas d’utilisation d’un concentrateur USB, l’impression à partir de la mémoire USB peut comporter des erreurs. Impression Impression de documents stockés en mémoire USB amovible.

Appuyer sur la touche Document Box.

Brancher une mémoire USB directement dans le logement de mémoire USB. REMARQUE : La mémoire USB utilisée doit être formatée par cette machine. Si la mémoire USB utilisée est formatée par une autre machine, le message La mémoire amovible n’est pas formatée risque de s’afficher. Pour formater une mémoire USB, appuyer sur [Formater] et suivre les instructions qui s’affichent.

Appuyer sur [Mémoire amovible].Utilisation de base

Sélectionner le fichier à imprimer et appuyer sur [Imprimer].

Entrer le nombre de copies souhaité en cliquant sur [+]/[–] ou à l’aide des touches numériques. Appuyer sur [Lancer impr.] pour lancer l’impression. Retrait de la mémoire USB Retirer la mémoire USB. ATTENTION : Respecter la bonne procédure afin d’éviter d’endommager ou de détruire les données ou la mémoire USB.

Appuyer sur la touche Document Box.

Appuyer sur [Mémoire amovible].

Lorsque le message Retrait mémoire amovible sans risque s’affiche, retirer la mémoire USB. État 10/5/2006 10:10 Mémoire amovible DétailsSupprimerDétailsmémoire 001/999Nom Date TailleRetirermémoireImprimerBoîtepersonnaliséeBoîte des travaux Mémoire amovible Boîte de FAX Document 1 2006/05/09 10:00 Mo1 Document 2 2006/05/09 10:10 Mo1 Document 3 2006/05/10 09:50 Mo1 Document 4 2006/05/10 10:00 Mo1 Document 5 2006/05/10 10:05 Mo1Mémoire amovible Document 001Annuler Lancer impr.Copies(1 - 999)État 10/5/2006 10:10Mémoire amovibleDétailsSupprimerDétailsmémoire 001/999Nom Date TailleRetirermémoireImprimerBoîtepersonnaliséeBoîte des travaux Mémoire amovible Boîte de FAX Document 1 Mo1 Document 2 Mo1 Document 3 Mo1 Document 4 Mo1 Document 5 Mo1 2006/05/09 10:00 2006/05/09 10:10 2006/05/10 09:50 2006/05/10 10:00 2006/05/10 10:05Mémoire amovibleUtilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-49

Annulation/Visualisation/Modification d’un travail Procéder comme suit pour annuler un travail d’impression ou d’envoi en cours d’exécution, pour visualiser les détails d’un travail, ou pour effectuer en priorité un travail en attente (Annulation de priorité). Le traitement du travail est effectué dans l’écran État/Annulation des travaux. Annulation de travaux Cette fonction permet d’annuler un travail en cours d’impression, en cours d’envoi ou en attente. REMARQUE : Il n’est pas possible d’annuler l’impression des documents reçus par fax.

Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job.

Cliquer sur [Impressions], [Envois] ou [Stockages]. Les travaux pouvant être annulés dans chaque écran sont les suivants. [Impressions] : 7 travaux dans Copier, Imprimante, Boîte, FAX, réception E-mail, Mémoire amovible et Rapport [Envois] : 5 travaux dans E-mail, Dossier, TWAIN, FAX, Multiple (combinaison de méthodes d’envoi multiple) [Stockages] : 3 travaux dans Numériser, Imprimante et Fax

Sélectionner le travail à annuler et appuyer sur [Annuler]. Le message Annul. s’affiche dans État et le travail est annulé. REMARQUE : Le travail annulé s’affiche dans l’écran Journal.

Recommencer les étapes 2 et 3 pour annuler d’autres travaux. État État Journal Type Tout N° trav Temps accepté Type Nom du travail Nom d'utilisateur État14:44 doc20060225144435 Attente001/001Pause-toutImpressionsAnnuler Annulationde prioritéDétailsImpressions Envois Stockages Périphérique/CommunicationPapier/FournituresÉtat 10/5/2006 10:10Utilisation de base

3-50 MANUEL D'UTILISATION

Visualisation des détails d’un travail Cette fonction permet de visualiser l’état du travail en cours d’exécution ou en attente.

Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job.

Sélectionner le travail à visualiser et appuyer sur [Détails].

Les détails du travail sélectionné s’affichent. REMARQUE : Appuyer sur [S] ou sur [T] pour afficher le détail suivant. Pour les envois, il est possible d’afficher le destinataire en cliquant sur [Détails] dans Destination ou État/Destination.

Une fois l’opération terminée, appuyer sur [Fermer]. Visualisation du Journal des travaux Permet d’afficher les travaux terminés ou annulés.

Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job.

Cliquer sur [Impressions], [Envois] ou [Stockages]. Appuyer sur [Journal]. État État Journal Type Tout N° trav Temps accepté Type Nom du travail Nom d'utilisateur État 14:44 doc20060225144435 Attente 001/001 Pause-tout Impressions Annuler Annulation de priorité Détails Impressions Envois Stockages Périphérique/ Communication Papier/Fournitures État 10/5/2006 10:10 Détail n° travail : Fermer N° travail : État: Type travail : Copies: Nom d'utilisateur: Nom du travail: Temps accepté: 1/2 Impression - Copie Impression000091 ABCDE 5/7 AAAAA 15:51:51Utilisation de base

Sélectionner le travail à visualiser et appuyer sur [Détails].

Les détails du travail sélectionné s’affichent. REMARQUE : Appuyer sur [S] ou sur [T] pour afficher le détail suivant. Dans l’onglet Envois, il est possible d’afficher le destinataire en cliquant sur [Détails] dans Destination ou État/Destination.

Une fois l’opération terminée, appuyer sur [Fermer]. Suspension et interruption des travaux d’impression (Annulation de priorité) Permet de suspendre temporairement l’impression en cours afin d’exécuter un travail plus urgent dans la file d’attente. Cette fonction est appelée Annulation de priorité. REMARQUE : Si le travail en cours est signalé en Annulation de priorité, le nouveau travail urgent sera exécuté à la fin du travail en cours.

Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job. État Journal Type Tout N° trav Date Type doc20060225142427 Nom d'utilisateur Résultat OK000080 02/25 14:24 État Nom du travail001/001 Impressions Envois Stockages Périphérique/ Communication Papier/Fournitures État Exécution du travail de transmission %s. 10/5/2006 10:10 Détails doc20060225142253 OK000081 02/25 14:22 doc00100043520060225142110 OK000082 02/25 14:21 doc20060225141358 NG000083 02/25 14:13 doc20060225141034 OK000084 02/25 14:10 Détail n° travail : Fermer N° travail : Résultat: Type travail : Nom d'utilisateur: Nom du travail: Temps accepté: 1/2 Heure de fin: Impression - Copie

Sélectionner le travail qui doit devenir prioritaire et appuyer sur [Annulation de priorité]. L’impression en cours sera suspendue afin de lancer l’impression prioritaire.

L’impression suspendue reprendra à la fin du travail prioritaire. État État Journal Type Tout N° trav Temps accepté Type

Nom du travail Nom d'utilisateur État 14:44 doc20060225144435 Attente 001/001 Pause-tout Impressions Annuler Annulation de priorité Détails Impressions Envois Stockages Périphérique/ Communication Papier/Fournitures État 10/5/2006 10:10Utilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-53

Vérification du niveau de toner et de papier Procéder comme suit pour vérifier le niveau de toner et de papier sur l’écran tactile. REMARQUE : Il est également possible de vérifier le format et le type de papier chargé dans chaque source de papier.

Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job.

Vérifier le niveau de toner dans Infos sur le toner et le niveau de papier de chaque source de papier dans Papier. REMARQUE : Le niveau de toner restant est indiqué par l’un des 11 niveaux entre 100 et 0 %. Plus le nombre est faible, moins il reste de toner. Le papier restant dans le bac MF est indiqué par 100 % ou 0%.Utilisation de base

3-54 MANUEL D'UTILISATION

Écran Installation rapide Dans l’écran initial des fonctions de copie et d’envoi (écran qui s’affiche immédiatement après le premier appui sur la touche Copy ou Envoyer après la mise sous tension), les fonctions habituelles et souvent utilisées sont sélectionnées et enregistrées parmi les différentes fonctions de cette machine. Cet écran initial est appelé Écran Installation rapide. Il est possible de régler l’enregistrement des fonctions de l’écran d’installation rapide en fonction de l’environnement de travail, afin d’optimiser le rendement. Fonctions pouvant être enregistrées dans l’écran d’installation rapide Les enregistrements par défaut et les fonctions enregistrables sont les suivants. Fonction Enregistrement par défaut Fonctions enregistrables Copie 1 : Zoom 2:Densité 3 : Agrafage/Perforation 4 : Recto verso 5 : Image de l’original 6 : Assembler/Décaler

  • Format de l’original Envoi 1 : Zoom 2:Densité 3:Résolution 4 : Original recto verso/livre 5 : Image de l’original 6 : Sélection couleur
  • Param. d’envoi-Densité
  • Résolution de numérisation
  • ZoomUtilisation de base

MANUEL D'UTILISATION 3-55

Modification des enregistrements

Appuyer sur la touche Menu Système.

Appuyer sur [Copy], [Modifier] dans Enreg. install. rapide, puis sur [Modifier] dans Image de l’original. Boîte de document Stockage

documents 1:Zoom 2:Densité 3:Résolution 4 : Original recto verso/livre 5 : Image de l’original 6 : Sélection couleur

  • Image de l’original Envoi à partir d’une boîte 1 : Type fichier 2 : Supprimer après envoi
  • Supprimer après envoi Impression à partir d’une boîte 1 : Sélection du papier 2 : Supprimer après impression 3 : Agrafage/Perforation 4 : Recto verso 5 : Assembler/Décaler
  • Supprimer après impression
  • Recto verso Fonction Enregistrement par défaut Fonctions enregistrables État 10/5/2006 10:10Original Zoom Papier 100%

- - -Qualitéimage Prêt pour copie. Placer l'original.CopiesImage de copieOrg./Papier/FinitionInstall. rapide Mise en p./édition AvancéParamétrage Texte+Photo A4Zoom Image del'originalSélectiondu papierRecto>> RectoNormal 0 AssemblerRecto verso Densité Assembler/Décaler Auto Normal La procédure suivante donne un exemple de remplacement de l’enregistrement de Densité par Qualité image dans l’écran Installation rapide pour la copie.Utilisation de base

Cliquer sur [Touche 4] pour sélectionner la touche de remplacement.

Appuyer sur [OK]. La fonction Qualité image est enregistrée. État 10/5/2006 10:10 Copie - Sélection du papier Touche 1 Annuler OK Désactivé Touche 2 Touche 3 Enregistrez l a fonction Sélecti on du papier sur l'écran I nstal lation rapide. Touche 4 Touche 5 Touche 6MANUEL D'UTILISATION 4-1 4 Matériel en option Ce chapitre présente les équipements en option disponibles pour cette machine.

  • Présentation des équipements en option..................... 4-2
  • Chargeur de papier 3 000 feuilles ................................ 4-5
  • Module de finition intégré ............................................. 4-5
  • Séparateur de travaux................................................ 4-10
  • Kit de sauvegarde de données................................... 4-12
  • Kit de mise à niveau (clé USB)................................... 4-14Matériel en option

4-2 MANUEL D'UTILISATION

Présentation des équipements en option Les équipements en option suivants sont disponibles pour cette machine. Chargeur de documents Chargeur de papier Séparateur de travaux Module finition de documents 3 000 feuilles Unité de pliage Module de finition intégré Table de documents Chargeur de papier 3 000 feuilles Module finition de documents Boîte aux lettresMatériel en option

MANUEL D'UTILISATION 4-3

Kit de sauvegarde de données Compteur clé Kit de fax Kit de mise à niveau PDF Kit de sécurité Interface sérieMatériel en option

4-4 MANUEL D'UTILISATION

Chargeur de documents Numérise automatiquement les originaux. Permet également la copie recto verso et la copie divisée. Pour le fonctionnement du chargeur de documents, se reporter à la section Chargement des originaux dans le chargeur de documents à la page 2-27. Chargeur de papier Permet d’ajouter deux magasins supplémentaires comme le magasin 2 de la machine. La capacité papier et la méthode de chargement sont les mêmes que pour les magasins 1 et 2. Se reporter à la section Chargement du papier dans les magasins à la page 2-16. REMARQUE : Le capot gauche 3 situé sur le côté gauche du chargeur de papier est destiné à l’élimination des bourrages papier.Matériel en option

MANUEL D'UTILISATION 4-5

Chargeur de papier 3 000 feuilles Outre les magasins standard, il est possible d’ajouter un chargeur de papier d’une capacité de 3 000 feuilles de format A4, Letter ou B5. REMARQUE : Le capot gauche 3 situé sur le côté gauche du chargeur de papier 3 000 feuilles est destiné à l’élimination des bourrages papier. Module de finition intégré Le module de finition intégré accepte un gros volume d’impressions. Il offre une méthode de tri pratique, et permet également d’agrafer les impressions terminées. 1 Plateau du module de finition 2 Plateau de traitement du module de finition

Le plateau du module de finition est utilisé comme plateau de sortie des impressions triées. Utiliser le plateau auxiliaire pour trier les impressions Ledger, Legal, 8,5×13,5", Oficio II, Letter, Letter-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K ou 16K. Ajout d’agrafes

Ouvrir le capot avant de l’agrafeuse en tirant.

Sortir le porte-agrafes.Matériel en option

Retirer la boîte d’agrafes vide du porte-agrafes.

Tenir le porte-agrafes dans la main gauche et une boîte d’agrafes neuves dans la main droite et insérer la boîte d’agrafes dans le porte- agrafes, dans le sens de la flèche.

Pousser la boîte d’agrafes à fond. Retirer la bande de papier de la boîte d’agrafes.

Insérer le porte-agrafes dans le logement de l’agrafeuse. Lorsqu’il est en correctement installé, le verrouillage du porte-agrafes est signalé par un déclic.Matériel en option

4-8 MANUEL D'UTILISATION

Déblocage de l’agrafeuse

Sortir le porte-agrafes comme indiqué aux étapes 1 et 2 de la rubrique Ajout d’agrafes.

Maintenir le levier A à l’avant du porte-agrafes et soulever le cache avant.

Retirer l’agrafe bloquée dans la cartouche (côté chargement des agrafes).

Abaisser le cache avant du porte-agrafes.

Remettre le cache en place. Lorsqu’il est correctement installé, le verrouillage du cache est signalé par un déclic.

Soulever légèrement l’agrafeuse, puis l’abaisser et la remettre en place.

Fermer le capot avant de l’agrafeuse. AMatériel en option

MANUEL D'UTILISATION 4-9

Module finition de documents Le module finition de documents accepte un gros volume de copies. Il offre une méthode de tri pratique, et permet également d’agrafer les copies terminées. Pour plus d’informations, se reporter au Manuel d’utilisation du module finition de documents. Module finition de documents 3 000 feuilles Le module finition de documents accepte un gros volume de copies. Il offre une méthode de tri pratique, et permet également d’agrafer des jeux term inés et de perforer les copies si les accessoires en option correspondants sont installés. Pour plus d’informations, se reporter au Manuel d’utilisation du module finition de documents 3 000 feuilles. Une boîte aux lettres et une unité de pliage sont également disponibles en option.Matériel en option

4-10 MANUEL D'UTILISATION

Séparateur de travaux Sépare le papier en fonction du réceptacle de sortie afin de faciliter le tri. Spécifier un réceptacle de sortie pour les travaux de copie ou d’impression. Ou, spécifier le réceptacle de sortie par défaut pour l’impression à partir de l’écran copier ou boîte de document, l’impression à partir du PC et l’impression des fax reçus. Table de documents Utilisée pour placer des originaux ou d’autres documents pendant l’utilisation de la machine. Elle est dotée d’un tiroir permettant de poser les trombones.Matériel en option

MANUEL D'UTILISATION 4-11

Compteur clé Le compteur clé permet de contrôler l’utilisation de la machine. Il permet la gestion centralisée des volumes de copies pour les différents services d’une grande entreprise. Utilisation du compteur clé Insérer le compteur clé correctement dans le logement correspondant. REMARQUE : Lorsque la fonction de compteur est activée, les copies ne peuvent être effectuées que lorsqu’un compteur clé est inséré dans la machine. Dans le cas contraire, le message Insérer le compteur clé s’affiche.Matériel en option

4-12 MANUEL D'UTILISATION

Kit de fax L’installation du kit de fax active la fonction d’envoi et de réception de fax. Il est également possible d’utiliser le kit de fax en combinaison avec un ordinateur pour bénéficier des fonctions de fax réseau. Si deux exemplaires du kit de fax sont installés, ils peuvent être connectés à deux lignes téléphoniques afin d’accélérer la transmission des messages vers un certain nombre de destinataires. Si l’une des lignes est réservée à la réception, il est possible de réduire le temps d’occupation de ligne. Pour plus de précisions, se reporter au Manuel d’utilisation du kit de fax. Kit de sauvegarde de données Carte à micro puce permettant de stocker les données de réception de fax et les données de comptabilisation des travaux. L’installation et la dépose de la carte sont effectuées par nos techniciens de maintenance. Se reporter au Manuel d’utilisation du kit de fax pour connaître les données de réception de fax à sauvegarder.Matériel en option

MANUEL D'UTILISATION 4-13

Kit de sécurité (clé USB) Cette machine stocke temporairement les données lues sur un disque dur interne. Après utilisation pour l’impression, ces données ne sont plus accessibles via le panneau de commande, mais un enregistrement demeure sur le disque dur jusqu’à ce qu’elles soient remplacées par d’autres données. Par conséquent, les données peuvent normalement être récupérées en accédant au disque dur à l’aide d’outils spécialisés. Afin d’améliorer la sécurité, le kit de sécurité empêche cette possibilité en écrasant toutes les données inutiles de la zone de stockage du disque dur, afin qu’elles ne soient plus récupérables. Interface série Cette interface permet de raccorder des imprimantes équipées de ports d’interface série. Elle prend en charge l’interface série RS-232C.Matériel en option

4-14 MANUEL D'UTILISATION

Kit de mise à niveau (clé USB) Lors de l’enregistrement d’originaux lus sous forme de fichiers PDF, ce kit permet la création et le cryptage de fichiers PDF compressés. Utiliser le cryptage des fichiers PDF pour personnaliser les droits d’accès avec mot de passe.MANUEL D'UTILISATION 5-1 5 Maintenance Ce chapitre décrit les procédures de nettoyage et de remplacement du toner.

  • Nettoyage..................................................................... 5-2
  • Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner ................................................... 5-7Maintenance

5-2 MANUEL D'UTILISATION

Nettoyage Nettoyer la machine régulièrement afin d’assurer une qualité de copie optimale. ATTENTION : Pour des raisons de sécurité, toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine. Capot des originaux / Chargeur de documents / Glace d’exposition Essuyer l’arrière du capot des originaux, l’intérieur du chargeur de documents et la glace d’exposition à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool ou de détergent doux. IMPORTANT : Ne pas utiliser de diluant ou de solvants organiques. Capot des originaux Chargeur de documents

Ouvrir le capot supérieur du chargeur de documents et maintenir le levier vert pour soulever l’unité d’inversion.

Nettoyer le rouleau blanc à l’intérieur de la base.Maintenance

MANUEL D'UTILISATION 5-3

Glace d’exposition Verre fendu Si des traces noires ou de la saleté apparaissent sur les copies lors de l’utilisation du chargeur de documents en option, nettoyer le verre fendu à l’aide du chiffon fourni. Le message Nettoyer le verre fendu. s’affiche si le verre fendu doit être nettoyé. IMPORTANT : Nettoyer délicatement le verre fendu à l’aide d’un chiffon sec. Pour éliminer les traces de colle ou d’encre, humecter un chiffon d’alcool et passer celui-ci sur les traces sans frotter. Ne pas utiliser d’eau, de diluant ou de solvants organiques.

Retirer le chiffon de nettoyage de son compartiment.

Ouvrir le chargeur de documents et essuyer le verre fendu (a).

Appuyer sur [Fin]. État 10/5/2006 10:10En attente1.Ouvrez le chargeur de documents. Nettoyez le verre fendu. 03/14 Fin 2.Nettoyez la surface du verre fendu situéà gauche à l'aide d'un chiffon sec.3.Fermez le chargeur de documentset ouvrez le capot du chargeur de documents.4.Levez l'unité d'inversion et nettoyez le verrefendu et la feuille blanche avec un chiffon sec.5.Placez l'unité d'inversionet fermez le capot du chargeur de documents.6.Appuyez sur [Fin].Notez qu'un verre et une page sales peuvent causerl'apparition de traînées noires sur les copies. aMaintenance

5-4 MANUEL D'UTILISATION

Séparateur Nettoyer le séparateur régulièrement (au moins une fois par mois) afin d’assurer une qualité de copie optimale.

Ouvrir le capot avant.

Sortir la brosse de nettoyage (bleue).

Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot gauche 1.

Comme illustré sur la figure, nettoyer le séparateur en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du séparateur.Maintenance

Ranger la brosse de nettoyage, appuyer sur l’endroit indiqué du capot avant et du capot gauche 1 pour le refermer. Rouleau de transfert

Ouvrir le capot avant.

Sortir la brosse de nettoyage (bleue).

Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot gauche 1.Maintenance

Comme illustré sur la figure, nettoyer le rouleau de transfert en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du rouleau tout en le faisant tourner à l’aide de la molette située à l’extrémité gauche du rouleau.

Ranger la brosse de nettoyage, appuyer sur l’endroit indiqué du capot avant et du capot gauche 1 pour le refermer.Maintenance

MANUEL D'UTILISATION 5-7

Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner Lorsque l’écran tactile affiche le message Ajoutez du toner, remplacer le toner immédiatement, bien qu’il soit encore possible d’effectuer quelques copies. Lors du remplacement de la cartouche de toner, remplacer également le bac de récupération de toner. Lors de chaque remplacement de la cartouche de toner, ne pas oublier de nettoyer les composants comme indiqué ci-après. Des composants sales risquent de nuire à la qualité des copies. ATTENTION : Ne pas tenter d’incinérer la cartouche de toner ou le bac de récupération de toner. Des étincelles dangereuses risquent de provoquer des brûlures. ATTENTION : Ne pas tenter de forcer l’ouverture ni de détruire la cartouche de toner ou le bac de récupération de toner.

Ouvrir le capot avant.

Soulever le levier de verrouillage de la cartouche de toner et tirer délicatement la cartouche usagée jusqu’à ce que la poignée soit visible.

AVERTISSEMENT : La machine contient des composants sous

tension. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques d’électrocution. ATTENTION : Ne pas sortir complètement la cartouche de toner pour éviter de la faire tomber.Maintenance

Maintenir le levier de verrouillage levé, prendre la cartouche par sa poignée et la sortir délicatement.

Déballer une cartouche de toner neuve et tapoter le couvercle 5 ou 6 fois.

Agiter la cartouche de toner une dizaine de fois dans le sens horizontal afin de bien répartir le toner.

Insérer délicatement la cartouche de toner en la tenant par sa poignée.Maintenance

Repousser la cartouche de toner avec les deux mains jusqu’à ce qu’elle se verrouille.

Retirer le bac de récupération de toner.

Boucher l’ouverture du bac de récupération de toner. ATTENTION : Ne pas tenter d’incinérer la cartouche de toner ou le bac de récupération de toner. Des étincelles dangereuses risquent de provoquer des brûlures. ATTENTION : Ne pas tenter de forcer l’ouverture ni de détruire la cartouche de toner ou le bac de récupération de toner.

Installer un nouveau bac de récupération de toner.Maintenance

Sortir la brosse de nettoyage (bleue).

Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot gauche 1.

Comme illustré sur la figure, nettoyer le séparateur en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du séparateur.

Comme illustré sur la figure, nettoyer le rouleau de transfert en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du rouleau tout en le faisant tourner à l’aide de la molette située à l’extrémité gauche du rouleau.Maintenance

Ranger la brosse une fois le nettoyage terminé. Refermer le capot avant et le capot gauche 1 en appuyer à l’endroit indiqué.

Ouvrir le bac MF et sortir les filtres F1 et F2.

Nettoyer les filtres à l’aide d’un aspirateur, par exemple. ATTENTION : Ne pas laver les filtres à l’eau. Ne pas utiliser la brosse de nettoyage fournie.

Remettre les filtres en place et refermer le bac MF. REMARQUE : Renvoyer la cartouche de toner usagée et le bac de récupération de toner au concessionnaire ou au service après-vente. Les cartouches de toner et les bacs de récupération de toner seront recyclés ou détruits conformément aux réglementations locales.MANUEL D'UTILISATION 6-1 6 Dépannage Ce chapitre explique comment résoudre les problèmes éventuels.

  • Résolution des dysfonctionnements............................. 6-2
  • Réponse aux messages d’erreur ................................. 6-5
  • Résolution des incidents papier ..................................6-11Dépannage

6-2 MANUEL D'UTILISATION

Résolution des dysfonctionnements Le tableau ci-dessous fournit des recommandations générales de résolution des problèmes. En cas de problème avec la machine, consulter les vérifications et effectuer les procédures décrites dans les pages suivantes. Si le problème persiste, contacter le technicien de maintenance. Problème Vérifications Actions correctives Page de référence Le panneau de com- mande ne répond pas lorsque la machine est sous tension. La machine est-elle branchée ? Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant.

Aucune copie n’est produite lorsque j’appuie sur la touche Départ. Un message s’affiche-t-il sur l’écran tactile ? Déterminer la réponse appropriée au message et prendre les mesures adéquates. 6-5 Des feuilles vierges sont éjectées. Les originaux ont-ils été chargés correctement ? Lors de la mise en place des originaux sur la glace d’exposition, les positionner face dessous et les aligner sur les plaques d’indication du format de l’original. 2-25 Placer les originaux face dessus dans le processeur de document en option. 2-27 Les impressions sont trop claires. La machine est-elle en mode Densité auto ? Définir le niveau de densité correct pour la densité automatique.

La machine est-elle en mode Densité manuelle ? Utiliser [Qualité de l’image] pour définir le niveau de densité correct. 3-9 Lors de la modification du niveau de densité par défaut, régler la densité manuellement et choisir le niveau souhaité.

Le toner est-il réparti uniformément dans la cartouche de toner ? Secouer la cartouche de toner horizontalement une dizaine de fois. 5-7 Un message demandant d’ajouter du toner s’affiche-t-il ? Remplacer la cartouche de toner. 5-7 Le papier est-il mouillé ? Remplacer le papier par du papier neuf. 2-25Dépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-3

Les impressions sont trop sombres. La machine est-elle en mode Densité auto ? Définir le niveau de densité correct pour la densité automatique.

La machine est-elle en mode Densité manuelle ? Utiliser [Qualité de l’image] pour définir le niveau de densité correct. 3-9 Lors de la modification du niveau de densité par défaut, régler la densité manuellement et choisir le niveau souhaité.

Les impressions ne sont pas claires. La qualité image choisie pour l’original est-elle appropriée ? Sélectionner la qualité de l’image appropriée. 3-9 Les impressions sont sales. La glace d’exposition ou le processeur de document sont-ils sales ? Nettoyer la glace d’exposition ou le processeur de document. 5-2 Le rouleau de transfert est-il sale ? Nettoyer le rouleau de transfert à l’aide de la brosse. 5-5 Les images sont de travers. Les originaux ont-ils été positionnés correctement ? Lors de la mise en place des origi- naux sur la glace d’exposition, les aligner sur les plaques d’indication du format de l’original. 2-27 Lors de la mise en place d’originaux dans le processeur de document en option, aligner les guides de largeur avant de positionner les originaux. 2-27 Le papier a-t-il été chargé correctement ? Vérifier la position des guides de largeur du papier. 2-28 Les bourrages papier sont fréquents. Le papier a-t-il été chargé correctement ? Charger le papier correctement. 2-16 Le type de papier est-il pris en charge ? Le papier est-il en bon état ? Retirer le papier, le retourner et le recharger. 2-16 Le papier est-il tuilé, plié ou froissé ? Remplacer le papier par du papier neuf. 2-16 Des feuilles ou des morceaux de papier sont-ils coincés dans la machine ? Retirer le papier coincé. 6-11 Des lignes noires apparaissent sur les impressions sortant du processeur de document. Le verre fendu est-il sale ? Nettoyer le verre fendu. 5-3 Problème Vérifications Actions correctives Page de référenceDépannage

6-4 MANUEL D'UTILISATION

Les impressions sont froissées. Le séparateur est-il sale ? Nettoyer le séparateur. 5-4 Impossible d’imprimer. La machine est-elle branchée ? Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant.

La machine est-elle sous tension ? Mettre la machine sous tension. 3-2 Le câble d’imprimante est-il branché ? Brancher le câble d’imprimante correctement. 2-3 La machine était-elle sous tension avant le branchement du câble d’imprimante ? Mettre la machine sous tension après avoir branché le câble d’imprimante. 2-3 Les documents ne s’impriment pas correctement. Le logiciel applicatif agréé est-il installé sur le PC ? Vérifier que le pilote d’imprimante ou le logiciel agréé est installé.

Problème Vérifications Actions correctives Page de référenceDépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-5

Réponse aux messages d’erreur Si l’un des messages suivants s’affiche sur l’écran tactile, suivre la procédure correspondante. Alphanumérique Message d’erreur Vérifications Actions correctives Page de référence Agrafage impossible sur ce type papier. Un type ou un format de papier ne pouvant pas être agrafé a-t-il été sélectionné ? Sélectionner le type ou le format de papier disponible. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans agrafage.

Ajoutez des agrafes. Le module de finition intégré, l’unité de pliage au centre, le module finition de documents ou le module de finition de documents 3 000 feuilles manquent-ils d’agrafes ? En cas de manque d’agrafes, la machine s’arrête et l’emplacement est indiqué sur l’écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour rem- placer la boîte d’agrafes. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans agrafage. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail. 4-6 Ajoutez du papier au bac MF. Le papier contenu dans le bac MF correspond-t-il au format sélectionné ? Charger le papier du format et du type affichés sur l’écran tactile dans le bac MF. 2-18 Ajoutez du papier au magasin #. Le magasin indiqué est-il vide ? Charger du papier. 2-15 Ajoutez du toner. – Remplacer la cartouche de toner. 5-7 Avertissement de mémoire insuffisante. – Numérisation impossible car la mémoire est insuffisante. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer les pages numérisées. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail d’impression.

Bourrage papier. – En cas d’incident papier, la machine s’arrête et son emplacement est indiqué sur l’écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour éliminer le bourrage papier. 6-11Dépannage

6-6 MANUEL D'UTILISATION

Connexion serveur d’authent impossible. – Appuyer sur [Fin] et vérifier les éléments suivants.

  • Enregistrement sur serveur d’authentification
  • Mot de passe et adresse de l’ordinateur pour le serveur d’authentification

Décalage impossible sur ce type de papier. Le format papier sélectionné (A3, B4, A5-R, B6-R, Folio, Ledger, Statement et 8K) est-il incompatible avec le décalage ? Sélectionner le format de papier disponible. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans décalage. 3-16 Échec de spécification de compta. trav. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Échec de stockage données rétention trav. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Erreur carte mémoire. – La carte mémoire a été retirée pendant l’accès. Insérer la carte mémoire.

La carte mémoire insérée n’est pas valide. Insérer la bonne carte mémoire.

Erreur carte mémoire. Impossible de continuer le travail. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Erreur d’agrafes. – En cas d’erreur d’agrafes, la machine s’arrête et l’action corrective est indiquée sur l’écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour corriger le problème.

Erreur d’envoi. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Erreur de disque dur. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Erreur de mémoire amovible. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Erreur KPDL. – Une erreur PostScript s’est produite. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Message d’erreur Vérifications Actions correctives Page de référenceDépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-7

ID d’utilisateur ou mot de passe incorrect. – Entrer une ID d’utilisateur ou un mot de passe correct.

ID de compte incorrect. – L’ID de compte n’existe pas. Vérifier l’ID de compte enregistré.

Impossible d’exécuter ce travail. – Ce travail a été annulé car il est restreint par la comptabilité des tâches. Appuyer sur [Fin].

Incident d’agrafes. – En cas d’incident d’agrafes, la machine s’arrête et l’emplacement du blocage est indiqué sur l’écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour éliminer les agrafes coincées. 4-8 La carte mémoire n’est pas formatée. La carte mémoire est-elle formatée ? Formater la carte mémoire. — La mémoire amovible n’est pas formatée. La mémoire amovible est-elle formatée par cette machine ? Utiliser la mémoire amovible formatée par cette machine.

Le fichier source n’a pas été trouvé. – Le fichier spécifié est introuvable. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Le plateau # est plein. La capacité acceptable des plateaux A à C du module finition de documents 3 000 feuilles est-elle dépassée ? Retirer du papier du plateau # affiché sur l’écran tactile. Si le plateau B ou C est plein, appuyer sur [Continuer] pour reprendre l’impression.

Le plateau de boîte aux lettres est plein. – Retirer du papier du plateau de boîte aux lettres.

Le plateau de pliage est plein. La capacité acceptable du plateau de pliage du module finition de documents 3 000 feuilles est-elle dépassée ? Retirer du papier du plateau de pliage.

Le plateau du module de finition est plein. La capacité de stockage maximale du module finition de documents a-t-elle été dépassée ? Retirer du papier du plateau du module finition de documents. Si l’impression peut reprendre, l’écran tactile demande d’appuyer sur [Continuer]. Appuyer sur [Continuer].

Le plateau sup. de la machine est plein. – Retirer du papier du plateau supérieur et appuyer sur [Continuer] pour reprendre le travail.

Le récepteur télépho- nique est décroché. – Raccrocher le récepteur. — Message d’erreur Vérifications Actions correctives Page de référenceDépannage

6-8 MANUEL D'UTILISATION

Le séparateur de travaux est plein. La capacité maximale du séparateur de travaux a-t-elle été dépassée ? Retirer du papier du séparateur de travaux et appuyer sur [Continuer] pour reprendre l’impression.

Limite de boîte dépassée. – La boîte de document est pleine et il n’est plus possible de stocker des données. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

– La boîte de répétition de copie est pleine et il n’est plus possible de recommencer des copies. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans répétition de copie. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail.

Limite de boîte FAX dépassée. – La boîte FAX est pleine et il n’est plus possible de stocker des données. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Limite de compta. trav. dépassée. Le nombre maximum d’impressions limité par la comptabilité des tâches est-il dépassé ? Le nombre d’impressions est supérieur au nombre limité par la comptabilité des tâches. Impossible d’imprimer. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Mémoire amovible retirée. – Appuyer sur [Fin]. — Mémoire pleine. – Impossible de continuer car la mémoire est saturée. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer les pages numérisées. L’impression ne peut pas être traitée totalement. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail.

Mémoire scanner pleine. – Numérisation impossible car la mémoire est insuffisante. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin].

Le nombre de numérisations possibles est-il dépassé ? Appuyer sur [Continuer] pour imprimer, envoyer ou stocker les pages numérisées. Appuyer sur [Annuler] pour annuler l’impression, l’envoi ou le stockage.

Nettoyez le verre fendu. – Nettoyer le verre fendu à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. 5-3 Message d’erreur Vérifications Actions correctives Page de référenceDépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-9

Nombre d’agrafes acceptable dépassé. Le nombre d’agrafes acceptable est-il dépassé ? Pour plus d’informations, se reporter à la Spécifications á la page Annexe-6 Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans agrafage. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail.

Perforation impossible sur ce type de papier. Un type ou un format de papier ne pouvant pas être perforé a-t-il été sélectionné ? Sélectionner le type ou le format de papier disponible. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans perforation.

Placez l’unité de pliage. L’unité de pliage est-elle correctement installée sur le module finition de documents 3 000 feuilles ? Installer l’unité de pliage correcte ment sur le module finition de documents 3 000 feuilles. Pour plus d’informations, se reporter au Manuel d’utilisation du module finition de documents 3 000 feuilles.

Placez le bac de perforation. – Le bac de perforation du module finition de documents ou du module finition de documents 3 000 feuilles n’est pas installé correctement. Suivre les instructions de l’écran tactile pour l’installer correctement.

Placez le bac de récupération de toner. – Le bac de récupération de toner n’est pas installé correctement. Corriger le problème. 5-7 Placez le plateau de pliage. Le plateau de pliage est-il correctement installé sur le module finition de documents 3 000 feuilles ? Installer le plateau de pliage correctement sur le module finition de documents 3 000 feuilles. Pour plus d’informations, se reporter au Manuel d’utilisation du module finition de documents 3 000 feuilles.

Recto verso impossible sur ce type de papier. Un type ou un format de papier ne pouvant pas être imprimé en recto verso a-t-il été sélectionné ? Sélectionner le type ou le format de papier disponible. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans utiliser le recto verso. 3-13 Replacez le bac de récupération de toner. – Le bac de récupération de toner est plein. Remplacer le bac de récupération de toner. 5-7 Message d’erreur Vérifications Actions correctives Page de référenceDépannage

6-10 MANUEL D'UTILISATION

Replacez originaux et utilisez [Continuer]. – Retirer les originaux du chargeur de documents, les remettre dans l’ordre d’origine puis les remettre en place. Appuyer sur [Continuer] pour reprendre l’impression. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail. 2-27 Replacez tous les originaux dans charg. doc. Des originaux ont-ils été laissés dans le chargeur de documents ? Retirer les originaux du chargeur de documents.

Surcharge d’impression. – Avertissement. Mémoire impri- mante insuffisante. Le travail est arrêté. Appuyer sur [Continuer] pour reprendre l’impression.

Une erreur s’est produite. – Une erreur interne s’est produite. Mettre la machine hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l’erreur se répète, noter le code d’erreur affiché sur l’écran tactile et contacter le technicien.

Vérifiez le capot. Un capot est-il ouvert ? Refermer le capot affiché sur l’écran tactile.

Vérifiez le chargeur de documents. Le chargeur de documents est-il ouvert ? Fermer le chargeur de documents. — Le capot supérieur du chargeur de documents est-il ouvert ? Refermer le capot supérieur du chargeur de documents. 6-22 Vérifiez le module de finition. Le module de finition intégré ou le module finition de documents est-il installé correctement ? Installer le module de finition intégré ou le module finition de documents correctement. Pour plus d’informations, se reporter aux Manuels d’utilisation correspondants.

Le plateau du module de finition intégré est-il installé correctement ? Installer le plateau du module de finition intégré correctement.

Videz le bac de perforation. – Le bac de perforation du module finition de documents ou du module finition de document 3 000 feuilles est plein. Suivre les instructions de l’écran tactile pour le vider.

Message d’erreur Vérifications Actions correctives Page de référenceDépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-11

Résolution des incidents papier En cas d’incident papier, l’écran tactile affiche le message Bourrage papier. et la machine s’arrête. Procéder comme suit pour éliminer le bourrage. Indicateurs d’emplacement de bourrage En cas de bourrage papier, l’emplacement du bourrage est signalé par une lettre correspondant au composant machine concerné comme illustré ci-dessous, et les instructions nécessaires s’affichent. État 10/5/2006 10:10En attenteJAM*** N° trav.: Nom trav. : Nom util. :JOB0010001 ABCDEF 1.Ouvrez le capot gauche 1 de la machine Bourrage papier. et retirez tout papi e r à l'i ntérieur.2.Ouvrez le magasin 1.3.Retirez le papier.4.Replacez le magasinet fermez le capot.02/08

État 10/5/2006 10:10En attenteJAM*** N° trav.: Nom trav. : Nom util. :JOB0010001 ABCDEF 1.Ouvrez le capot gauche 1 de la machine Bourrage papier. 2.Retirez le papier.3.Tenez la poignée pour leverl'unité recto verso.4.Retirez le papier.5.Fermez le capot.02/05 Indicateur d’emplacement de bourrage Emplacement du bourrage Page de référence A Magasin 1 6-12 B Magasin 2 6-14 C Magasins 3 ou 4 (option) 6-15 DBac MF 6-16 E Intérieur du capot gauche 1, 2 ou 3 6-16 F Unité recto verso 6-17Dépannage

6-12 MANUEL D'UTILISATION

Une fois le bourrage éliminé, la machine repasse en préchauffage et le message d’erreur est effacé. La machine redémarre à la page sur laquelle l’incident s’est produit. Précautions à prendre lors de la résolution d’incidents papier

  • Ne pas réutiliser le papier récupéré après le bourrage.
  • Si le papier a été déchiré pendant le retrait, veiller à retirer tous les morceaux de papier restant à l’intérieur de la machine. Ces derniers sont susceptibles de provoquer un autre incident papier.
  • Jeter le papier coincé dans le finisseur de documents en option ou dans le module finition de documents 3 000 feuilles. La page sur laquelle l’incident s’est produit sera réimprimée.

AVERTISSEMENT : Une tension élevée est présente au niveau

de la section chargeur. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques d’électrocution. ATTENTION : L’unité de fixation est très chaude. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlure. Magasin 1 Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans le magasin 1.

Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot gauche 1. G Sortie du séparateur de travaux (option)

H Chargeur de documents (option) 6-22 I Module finition de documents (option) 6-23 Indicateur d’emplacement de bourrage Emplacement du bourrage Page de référenceDépannage

Retirer le papier coincé.

Sortir le magasin 1.

Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine.

Remettre le magasin 1 en place.

Appuyer à l’endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1.Dépannage

6-14 MANUEL D'UTILISATION

Magasin 2 Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans le magasin 2.

Ouvrir le capot gauche 2.

Retirer le papier coincé.

Sortir le magasin 2.

Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine.

Remettre le magasin 2 en place.

Refermer le capot gauche 2.Dépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-15

Magasins 3 et 4 en option Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans les magasins 3 ou 4 lors de l’utilisation du chargeur de papier en option ou du chargeur de papier 3 000 feuilles.

Ouvrir le capot gauche 3.

Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine.

Sortir le magasin en cours d’utilisation.

Retirer le papier coincé.Dépannage

Remettre le magasin en place.

Refermer le capot gauche 3. Bac MF Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans le bac MF.

Retirer tout le papier du bac MF.

Si du papier reste coincé, soulever le levier pour dégager le papier. Intérieur des capots gauches 1, 2 et 3 Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier à l’intérieur des capots gauches 1, 2 ou 3 lors de l’utilisation du chargeur de papier en option ou du chargeur de papier 3 000 feuilles.

Ouvrir le capot gauche dans lequel s’est produit l’incident papier.

Retirer le papier coincé.Dépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-17

Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine.

Refermer le capot gauche. Unité recto verso Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans l’unité recto verso.

Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot.

Retirer le papier coincé.

Soulever l’unité recto verso et retirer le papier coincé.Dépannage

Appuyer à l’endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1. Unité recto verso et magasin 1 Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans l’unité recto verso et le magasin 1.

Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot.

Retirer le papier coincé.

Soulever l’unité recto verso et retirer le papier coincé.

Sortir le magasin 1 et retirer le papier coincé.Dépannage

MANUEL D'UTILISATION 6-19

Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine.

Remettre le magasin 1 en place.

Appuyer à l’endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1. Unité d’alimentation papier Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans l’unité d’alimentation papier.

Ouvrir le capot gauche 1.

Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine.Dépannage

Ouvrir le capot avant.

Tourner la poignée verte (A1) dans le sens horaire.

Retirer le papier coincé. S’il est impossible de retirer le papier, passer à l’étape suivante.

Sortir l’unité d’alimentation papier (A2).Dépannage

Ouvrir le capot de l’unité d’alimentation papier (A3) et retirer le papier coincé.

Si le papier est déchiré, sortir complètement l’unité d’alimentation papier (A2) et la soulever légèrement pour dégager le papier.

Retirer le papier coincé. S’il est impossible de retirer le papier, passer à l’étape suivante.

Remettre l’unité d’alimentation papier (A2) en place et fermer le capot avant.

Appuyer à l’endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1.Dépannage

6-22 MANUEL D'UTILISATION

Chargeur de documents en option Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans le chargeur de documents en option.

Retirer les originaux du plateau des originaux.

Ouvrir le capot supérieur du chargeur de documents.

Retirer l’original coincé. Si l’original se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine. S’il est difficile de dégager l’original, faire tourner la molette d’alimentation. L’original sera déplacé vers un emplacement permettant de le dégager plus facilement.Dépannage

Soulever l’unité d’inversion.

Retirer l’original coincé. Si l’original se déchire, retirer tous les morceaux restant à l’intérieur de la machine.

Remettre l’unité d’inversion en place et fermer le capot supérieur du chargeur de documents.

Recharger les originaux sur le plateau du chargeur de documents. Module finition de documents en option En cas d’incident papier dans le module finition de documents en option ou dans le module finition de documents 3 000 feuilles, se reporter aux Manuels d’utilisation correspondants pour éliminer le bourrage.Dépannage 6-24 MANUEL D'UTILISATIONMANUEL D'UTILISATION Annexe-1 Annexe

  • Méthode de saisie de caractères .......................Annexe-2
  • Spécifications .....................................................Annexe-6Annexe Annexe-2 MANUEL D'UTILISATION Méthode de saisie de caractères Pour saisir les caractères d’un nom, utiliser le clavier affiché sur l’écran tactile et procéder comme suit. REMARQUE : Des claviers QWERTY, QWERTZ et AZERTY sont disponibles comme pour le clavier du PC. Appuyer sur Menu Système, [Paramètres communs] puis sur [Modifier] dans Clavier pour sélectionner la disposition désirée. L’exemple donné utilisé un clavier QWERTY. La procédure est la même pour les autres claviers. Écrans de saisie Écran de saisie en minuscules

Élément affiché / Touche Description 1 Informations affichées Affichage des caractères saisis. 2 Limite d’affichage Affichage du nombre maximum de caractères. 3 Touche curseur Permet de déplacer le curseur sur l’écran. 4 [Retour arrière] Appuyer sur cette touche pour supprimer le caractère à gauche du curseur. 5 Clavier Permet de saisir les caractères. 6 [Majuscules] Permet d’utiliser des majuscules. 7 [Minuscules] Permet d’utiliser des minuscules. 8 [N/Symbole] Permet de saisir des chiffres et des symboles. Utilisez le clavier pour la saisie.Retour arrièreMajuscules Minuscules N/Symbole EspaceAnnuler OKCheminEntrée: caractèresLimite: caractères

3Annexe MANUEL D'UTILISATION Annexe-3 Écran de saisie en majuscules Écran de saisie des chiffres/symboles 9 [Espace] Permet d’insérer un espace. 10 [Annuler] Permet d’annuler la saisie de caractères et de revenir à l’écran précédent. 11 [OK] Permet de valider la saisie et de revenir à l’écran précédent.

Élément affiché / Touche Description Utilisez le clavier pour la saisie. Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler OK Chemin Entrée: caractères Limite: caractères

Élément affiché / Touche Description 12 [S]/[T] Saisie de chiffres ou de symboles non affichés sur le clavier ; appuyer sur la touche curseur et faire défiler l’écran pour afficher d’autres chiffres ou symboles. Utilisez le clavier pour la saisie. Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler OK 1/4 Chemin Entrée: caractères Limite: caractères

12Annexe Annexe-4 MANUEL D'UTILISATION Saisie de caractères Procéder comme suit pour saisir l’expression List A-1 par exemple.

Appuyer sur [Majuscules].

Appuyer sur [L]. La lettre L s’affiche.

Appuyer sur [Minuscules].

Appuyer sur [i], [s], [t] puis [Espace].

Appuyer sur [Majuscules].

Appuyer sur [N/Symbole].

Appuyer sur [S] ou sur [T] plusieurs fois pour afficher le clavier contenant [-] et [1]. Utilisez le clavier pour la saisie. Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler OK

Chemin Entrée: caractères Limite: caractères

Utilisez le clavier pour la saisie. Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler OK List Chemin Entrée: caractères Limite: caractères

Appuyer sur [-] et [1].

Vérifier que la saisie est correcte. Appuyer sur [OK]. Utilisez le clavier pour la saisie. Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler OK List A-1 1/4 Chemin Entrée: caractères Limite: caractères

126Annexe Annexe-6 MANUEL D'UTILISATION Spécifications REMARQUE : Les spécifications ci-dessous peuvent être modifiées sans préavis. Machine Système de copie Système électrostatique indirect Originaux pris en charge Feuilles, livres et objets tridimensionnels (format d’original maximal : A3/Ledger) Formats de copie Magasins 1 et 2 Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R Bac MF Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5(ISO), B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Oufuku Hagaki, Hagaki, Enveloppe DL, Enveloppe C5, Enveloppe C4, Comm.#10, Comm.#9, Comm.#6-3/4, Monarch, Youkei 2, Youkei 4, Folio, 8K, 16K, 16K-R Mode recto verso A3 à A5-R, Ledger à Statement-R Marge 0,5 à 5,5 mm maximum Capacité de la source d’alimentation du papier Magasins 1 et 2 500 feuilles (80 g/m

Capacité du plateau de sortie 250 feuilles (80 g/m

, avec module de finition intégré) Temps de préchauffage 30 secondes Temps de reprise depuis le mode Veille : 15 secondes (à température ambiante 22°C, 60 % HR) Mémoire 512 Mo en standard Disque dur 40 Go Environnement d’utilisation Température 10 à 32,5°C Humidité 15 à 80 % Altitude 2 500 m maximum Luminosité 1 500 lux maximum Alimentation électrique CA 120 V 60 Hz 11,5 A / CA 220 à 240 V 50 Hz 6,3 A Dimensions (L) × (P) × (H) 29 9/16 × 25 7/16 × 29 5/16 " / 599 × 646 × 745 mm Poids 187 lbs / 85 kg Encombrement 29 5/8 × 25 7/16 " (avec bac MF) 753 × 646 mm (avec bac MF)Annexe MANUEL D'UTILISATION Annexe-7 Copieur Vitesse de copie (glace d’exposition) Modèle 30 ppm A3/Ledger : 20 feuilles/minute B4/Legal : 20 feuilles/minute A4/Letter : 30 feuilles/minute A4-R/Letter-R : 22 feuilles/minute B5 : 30 feuilles/minute B5-R : 20 feuilles/minute A5-R : 14 feuilles/minute A6-R : 16 feuilles/minute Modèle 40 ppm A3/Ledger : 23 feuilles/minute B4/Legal : 23 feuilles/minute A4/Letter : 40 feuilles/minute A4-R/Letter-R : 27 feuilles/minute B5 : 40 feuilles/minute B5-R : 22 feuilles/minute A5-R : 16 feuilles/minute A6-R : 18 feuilles/minute Modèle 50 ppm A3/Ledger : 26 feuilles/minute B4/Legal : 26 feuilles/minute A4/Letter : 50 feuilles/minute A4-R/Letter-R : 31 feuilles/minute B5 : 50 feuilles/minute B5-R : 24 feuilles/minute A5-R : 18 feuilles/minute A6-R : 18 feuilles/minute Temps de sortie de la première copie Modèle 30 ppm : 3,9 secondes ou moins (1:1, A4/Letter, glace d’exposition) Modèle 40/50 ppm : 3,5 secondes ou moins (1:1, A4/Letter, glace d’exposition) Résolution Numérisation : 600 × 600 dpi Impression : 600 × 600 dpi (mode Photo : 1 800 dpi équivalent × 600 dpi) Copie continue 1 à 999 feuilles Niveau de zoom Tous niveaux entre 25 et 400 % par incréments de 1 % (avec le processeur de document : 25 à 200 %) Inclut des niveaux de zoom prédéfinisAnnexe Annexe-8 MANUEL D'UTILISATION Imprimante Vitesse d’impression Identique à Vitesse de copie. Temps de sortie de la première impression Identique à Temps de sortie de la première copie Résolution 300 dpi (lissage possible), 600 dpi, mode rapide 1200 Système d’exploitation Windows 95 (OSR2), Windows 98 (Second Edition), Windows NT 4.0 (Service Pack 5 ou ultérieur), Windows 2000 (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows Me, Windows XP, Windows Server 2003, Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x Interface Interface de port parallèle : 1 (IEEE1284) Interface réseau : 1 Logements mémoire USB : 3 (USB à haut débit) Connecteur d’interface USB : 1 (USB à haut débit) Interface série (option) : 1 (RS-232C) Logiciels de gestion PDL PRESCRIBE Émulation PCL6 (5e, XL) KPDL3 (compatible PostScript3) KC-GL Imprimante par ligne IBM Proprinter X24E DIABLO 630 EPSON LQ-850 Fontes Fontes vectorielles : 80 fontes (PCL6) 136 fontes (KPDL3) Fontes bitmap : 1 fonte 79 fontes traitées par fonte vectorielle. Connectivité Plug-and-Play SNMP (prise en charge imprimante MIB) Autres EcoPrint OUI/NON (sans effet sur vitesse d’impression) Lissage KIR ON/OFF Mode 600 dpi : 2 400 dpi équivalent x 600 dpi EcoMemory Économie de mémoire par compression et décompression logicielle des données en mode point Impression Internet IPP/1.0 Impression E-mail Impression des E-mails reçus e-MPS Stockage des données d’impression sur disque dur pour impressionAnnexe MANUEL D'UTILISATION Annexe-9 Scanner Chargeur de documents (en option) Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX Protocole réseau TCP/IP Couleur/ Monochrome Couleur et monochrome Système de transmission Transmission PC SMB Envoyer vers SMB FTP Envoyer vers FTP Transmission E-mail SMTP Envoyer vers E-mail Numérisation TWAIN Source TWAIN Résolution 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi (* Résolution en mode FAX incluse) Dégradés Noir et Blanc : (a) mode Texte : Binaire/point 256 niveaux (diffusion d’erreur) (b) mode Photo : Binaire/point 256 niveaux (diffusion d’erreur) (c) mode Texte/Photo : Binaire/point 256 niveaux (diffusion d’erreur) (d) mode OCR : Binaire/point 2 niveaux Couleur : RVB 256 valeurs/point Niveau de zoom Identique au niveau de zoom du copieur Capacité de numérisation 999 feuilles max. (998 feuilles pour les originaux recto verso) Type fichier Monochrome TIFF (MMR), PDF (MMR) Niveaux de gris TIFF (JPEDG), PDF (JPEG) Couleur JPEG, PDF (compressé) Vitesse de numérisation Recto Noir et Blanc 50 feuilles/min Couleur 25 feuilles/min Recto verso Noir et Blanc 25 feuilles/min Couleur 12,5 feuilles/min (A4 paysage, 600 dpi, Qualité d’image : original Texte/Photo) Méthode d’alimentation des originaux Alimentation automatique Types d’originaux pris en charge à partir de feuilles Format de papier Maximum : Ledger/A3 Minimum : Statement-R/A5-R Grammage du papier 45 à 160 g/m

Capacité papier 100 feuilles (50 à 80 g/m

) maximum Formats d’originaux différents (sélection auto) : 30 feuilles (50 à 80 g/m

569 × 525 × 149 mm Poids Environ 28,6 lb maximum / Environ 13 kg maximumAnnexe Annexe-10 MANUEL D'UTILISATION Chargeur de papier (en option) Chargeur de papier 3 000 feuilles (en option) Module finition de documents (en option) Méthode d’alimentation du papier Alimentation par friction (Nbre de feuilles : 500, 80 g/m

Types de papier : standard, recyclé, couleur Dimensions (L) × (P) × (H)

585 × 590 × 315 mm Poids Environ 57,2 lb / Environ 26 kg Méthode d’alimentation du papier Méthode à retardement par friction (Nbre de feuilles : 3 000, 80 g/m

Format de papier Letter, A4, B5 Papier pris en charge Grammage : 60 à 105 g/m

Types de papier : standard, recyclé, couleur Dimensions (L) × (P) × (H)

maximum Nombre maximal de feuilles pour l’agrafage Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio : 20 feuilles Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5 : 30 feuilles (grammage 80 g/m

maximum Perforation (option) : 45 à 200 g/m

Nombre maximal de feuilles pour l’agrafage Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio, 8K : 30 feuilles, Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K : 50 feuilles (grammage 90 g/m

684 × 563 × 1087 mm Poids Environ 105,6 lb maximum / Environ 48 kg maximum Nombre de plateaux 1 plateau Nbre maximal de feuilles 100 feuilles (80 g/m

Types de papier : standard, recyclé, couleur, fin Dimensions (L) × (P) × (H)

530 × 475 × 82 mm Poids 3,3 lb maximum / 1,5 kg maximumAnnexe Annexe-12 MANUEL D'UTILISATION Module de finition intégré Respect de l’environnement REMARQUE : Pour les types de papier recommandés, consulter le revendeur ou un technicien. Nombre de plateaux 1 plateau Format de papier Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio : 250 feuilles (Sans agrafage) Papier pris en charge Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5 : 500 feuilles 60 à 80 g/m

310 × 410 ×160 mm Délai avant activation du mode veille (réglage par défaut) 45 minutes (modèles 30 et 40 ppm) 90 minutes (modèle 50 ppm) Mode recto verso Standard Capacité de la source d’alimentation du papier Utilisation possible de papier 100 % recyclé.Index MANUEL D’UTILISATION Index-1 Index

À propos de ce manuel d’utilisation xvii Annexe Annexe-1 Annulation/Visualisation/Modification d’un travail 3-49

Caution Labels viii Chargement des originaux 2-25 Chargement du papier 2-15 Chargeur de documents 4-4 Chargeur de papier 4-4 Chargeur de papier 3 000 feuilles 4-5 Choix de la langue (en option) 2-14 Choix de la méthode de connexion et préparation des câbles 2-3 Compteur clé 4-11 Configuration de la date et de l’heure 2-8 Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN) 2-10 Conventions utilisées dans ce manuel xviii Copie 3-7

Dépannage 6-1 Description des procédures d’utilisation xix

Formats des originaux et du papier xx

Impression – Impression à partir d’une application 3-18 Impression de documents stockés en mémoire USB amovible 3-47 Installation du logiciel 2-12 Installation Precautions ix Interface série 4-13

Kit de fax 4-12 Kit de mise à niveau (clé USB) 4-14 Kit de sauvegarde de données 4-12 Kit de sécurité (clé USB) 4-13

Machine 1-2 Maintenance 5-1 Manuels fournis xviii Matériel en option 4-1 Méthode de saisie de caractères Annexe-2 Mise sous tension et hors tension 3-2 Module de finition intégré 4-5 Module finition de documents 4-9 Module finition de documents 3 000 feuilles 4-9

Panneau de commande 1-5 Precautions for Use xi Préparation à l’utilisation 2-1 Présentation des équipements en option 4-2

Raccordement des câbles 2-5 Regarding Trade Names iii Réglage de l’inclinaison du panneau de commande 3-5 Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner 5-7 Réponse aux messages d’erreur 6-5 Résolution des dysfonctionnements 6-2 Résolution des incidents papier 6-11

Safety Conventions in This Guide vii Sélection de l’écran par défaut (en option) 2-13 Séparateur de travaux 4-10 Spécification de la destination 3-33 Spécifications Annexe-6

Utilisation de base 3-1 Utilisation de la Boîte de document 3-36

Veille et veille automatique 3-4 Vérification du niveau de toner et de papier 3-53Pour optimiser les résultats et les performances de l'appareil, il est recommandé d'utiliser exclusivement des fournitures d'origine avec les produits. E3DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES

Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé.Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi. POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS SUIVANTES

a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations pratiques sur la gestion cor- recte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à celui acheté.Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante : - Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés. - Le producteur garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives).

2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)

Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIVETTI

Modèle : d-Copia 400MF

Catégorie : Non catégorisé