CombiSteel 7280.0022 - Lave-vaisselle

7280.0022 - Lave-vaisselle CombiSteel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7280.0022 CombiSteel au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CombiSteel 7280.0022 - page 27
Caractéristiques Détails
Type de produit Lave-vaisselle
Capacité Nombre de couverts
Consommation d'eau Litres par cycle
Consommation d'énergie Classe énergétique
Programmes de lavage Nombre et types de programmes disponibles
Niveau sonore Décibels pendant le fonctionnement
Dimensions Dimensions en cm (L x P x H)
Poids Poids en kg
Utilisation Instructions de mise en marche et d'utilisation
Entretien Conseils de nettoyage et d'entretien régulier
Réparation Informations sur les pièces de rechange et les réparations
Sécurité Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation
Garantie Durée et conditions de la garantie
Informations supplémentaires Autres détails utiles avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - 7280.0022 CombiSteel

Le lave-vaisselle ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas été déclenché.
Pourquoi le lave-vaisselle ne lave pas correctement ?
Assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas obstrués et que les filtres sont propres. Vérifiez également que vous utilisez le bon type de détergent.
Le lave-vaisselle émet un bruit étrange pendant le fonctionnement, que faire ?
Vérifiez si des ustensiles ou des plats bloquent les bras gicleurs. Si le bruit persiste, il pourrait s'agir d'un problème mécanique nécessitant une assistance technique.
Comment nettoyer le filtre du lave-vaisselle ?
Retirez le filtre situé au fond du lave-vaisselle, rincez-le sous l'eau courante et enlevez les débris. Remettez-le en place après nettoyage.
Le lave-vaisselle ne vidange pas, que faire ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre de vidange est propre.
Comment régler les niveaux de dureté de l'eau ?
Consultez le manuel d'utilisation pour trouver les instructions spécifiques sur le réglage du niveau de dureté de l'eau, en fonction de votre région.
Pourquoi le lave-vaisselle laisse des traces sur la vaisselle ?
Cela peut être dû à un surdosage de détergent ou à une eau trop dure. Essayez d'utiliser un produit de rinçage ou ajustez la quantité de détergent.
Le lave-vaisselle ne démarre pas après avoir sélectionné un programme, que faire ?
Vérifiez que la porte du lave-vaisselle est bien fermée. Assurez-vous également que le programme sélectionné est compatible avec le chargement.
Comment effectuer un entretien régulier du lave-vaisselle ?
Nettoyez régulièrement le filtre, les bras gicleurs et l'intérieur de la machine. Exécutez un cycle de nettoyage avec un produit spécifique de temps en temps.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7280.0022 - CombiSteel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7280.0022 de la marque CombiSteel.

MODE D'EMPLOI 7280.0022 CombiSteel

2. Consignes de sécurité: symboles et définitions.....................................................

2.1 Symboles............................................................................................................................. 2.2 Définitions........................................................................................................................ 2.3 Identification de l’appareil..............................................................................................

2.4 Conservation de la notice d’instructions et de la déclaration CE..................................

2.7 Mise en garde pour l’utilisation et l’entretien...............................................................

3. Description, caractéristiques et utilisation prévue................................................

5.2 Version électronique avec afficheur LCD........................................................................

6.4 Version électronique avec afficheur LCD (première mise en marche)..........................

6.5 Version électronique avec afficheur LCD........................................................................

Cette notice fournit à l’utilisateur des informations utiles pour le bon fonctionnement de l’appareil en toute sécurité afin d’éviter tout dommage corporel et matériel. Lire attentivement les consignes pour chaque phase prévue, du transport, à l’installation, à la mise en service, à l’emploi, à l’entretien, à la réparation et à la mise au rebut de l’appareil, dans le but d’éviter toute manœuvre incorrecte et tout inconvénient pouvant compromettre l’intégrité de l’appareil ou s’avérer dangereux. S’assurer que la notice est toujours à disposition de l’opérateur et la conserver avec précaution sur le lieu de travail de la machine de sorte qu’elle soit disponible en cas de doute et de besoin. Contacter l’installateur ou le service d’assistance sans hésiter en cas de doute sur le fonctionnement de l’appareil. Pour rappel, les normes en matière de sécurité, d’hygiène et de protection de l’environnement en vigueur dans le pays d’installation devront toujours être appliquées au cours des phases d’utilisation de l’appareil. Il incombe par conséquent à l’utilisateur de s’assurer que l’appareil est actionné et utilisé uniquement dans les conditions de sécurité optimales.

Cet appareil peut être utilisé par des mineurs et des adultes ayant des capacités physiques, sensorielles réduites ou sans expérience ni connaissance sur son fonctionnement, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été instruits sur l’utilisation de l’appareil et qu’ils aient compris les risques possibles. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées sous surveillance.

Cette notice décrit des situations et des activités nécessitant un niveau d’attention et des précautions résumés par les symboles présentés ci-après: Dans le texte, les symboles sont suivis d’avertissements de sécurité, de brèves phrases, qui illustrent encore plus en détail le type de danger. Les dessins et les schémas présents dans la notice viennent compléter les informations, mais ne représentent pas l’appareil dans le détail.

Les définitions relatives aux principaux termes utilisés sont énoncées ci-après. Installateur Personne préposée à l’installation, au réglage, à l’utilisation, à l’entretien, au nettoyage, à la réparation et au transport de l’appareil. Utilisateur Personne chargée d’effectuer périodiquement l’entretien et le nettoyage de l’appareil. Personne préposée à l’emploi courant de l’appareil Opérateur qui a été informé, formé et instruit quant aux tâches à réaliser et aux risques liés à l’utilisation courante de l’appareil. Technicien spécialisé ou assistance technique Opérateur instruit/formé par le fabricant qui, grâce à sa formation professionnelle, à son expérience, à son instruction spécifique, à ses connaissances des réglementations contre les risques d’accident, est en mesure d’évaluer les interventions à effectuer sur l’appareil, de reconnaître et d’éviter les risques. Ses compétences professionnelles couvrent les domaines de la mécanique, de l’électrotechnique et de l’électronique. Client La personne qui a acheté l’appareil ou qui le gère et l’utilise (par ex.: société, chef d’entreprise, entreprise). Fabricant Producteur de l’appareil. Revendeur Revendeur autorisé Danger Source de lésions ou de nuisances potentielles pour la santé. Situation de danger Toute situation présentant un ou plusieurs risques pour l’opérateur ou pour l’installateur. Risque Ensemble de probabilités de lésions ou de risques graves pour la santé en situation de danger. Protections Mesures de sécurité consistant à utiliser des moyens techniques spécifiques (écrans et dispositifs de sécurité) destinés à protéger les utilisateurs contre les risques possibles. Écran de protection Élément d’un appareil utilisé de manière spécifique dans le but de fournir une protection par une barrière physique. Dispositif de sécurité Dispositif (différent d’un écran de protection) qui élimine ou réduit le risque; il peut être utilisé seul ou en association avec un écran de protection. Dispositif d’arrêt d’urgence Ensemble de composants destinés à la fonction d’arrêt d’urgence; le dispositif est activé par une simple manœuvre et évite ou réduit les dommages causés aux personnes/ machines/animaux/choses. Électrocution Décharge accidentelle de courant électrique sur le corps humain.

2.3 Identification de l’appareil

L’identification est présente sur la plaquette CE de l’appareil; ci-après, un exemple avec la signification des données mentionnées Pour contacter le constructeur, toujours faire référence aux données mentionnées sur la plaquette. MODEL: nom de l’appareil TYPE: Type de machine CODE: référence de l’appareil S/N: numéro de série de l’appareil 230V ~ 50 Hz alimentation électrique courant absorbé Power: puissance totale installée IPX4: indice de protection Electronic code: code carte électronique PW: mot de passe pour rentrer dans les paramètres Ne pas retirer ou rendre illisible la plaquette d’identification. Ne pas enlever la protection transparente de la plaquette.

2.4 Conservation de la notice

d’instructions et de la déclaration CE La documentation fournie avec l’appareil doit être conservée toute la durée de vie de celui-ci et suivre l’appareil en cas de vente, location ou toute autre opération financière. La notice d’instructions doit toujours être à disposition du personnel qui transporte et manutentionne l’appareil, qui s’occupe de son installation et qui l’utilise ainsi que de l’employeur et des techniciens spécialisés du service après-vente.

2.5 Équipements de protection

individuelle Le tableau ci-après rassemble les principaux équipements de protection individuelle à utiliser durant les différentes phases d’utilisation de l’appareil Risque de nature électrique Le non-respect de cette consigne peut porter à des dommages corporels et matériels Indications ou situations nécessitant une attention particulière. Le non-respect de cette consigne peut porter à des dommages au lave-vaisselle. PHASE Transport

CASQUELUNETTESGANTSCHAUSSURES DE TRAVAIL VÊTEMENTS PROTECTION

Manutention Déballage Montage Emploi courant Réglages Nettoyage courant Nettoyage exceptionnel Entretien Démontage Démolition

EPI prévu EPI à disposition ou à utiliser si nécessaire EPI non prévu

  • Port de gants appropriés aux températures élevées et au contact avec des substances corrosives obligatoire. Légende5756

La non-utilisation des EPI met en danger la santé des opérateurs.

2.6 Protections et écrans installés

L’appareil présente des protections fixes (panneaux latéraux, carters, couvercles, etc.) solidement fixées et nécessitant un outil pour être ouvertes ou démontées. Les volets donnant accès à l’équipement électrique, qu’ils soient fixes ou mobiles, s’ouvrent à l’aide d’un outil spécial. Il est interdit de entretenir l’appareil lorsque ses protections fixes ont été déposées du fait que certaines parties pourraient être sous pression, chaudes ou sous tension. Certaines illustrations peuvent représenter l’appareil sans ses protections ou écrans pour de simples exigences descriptives. Il est absolument interdit d’utiliser l’appareil sans ces protections.

2.7 Mise en garde pour l’utilisation

et l’entretien Nous avons cherché à neutraliser autant que possible les risques de nature mécanique, thermique et électrique pour que vous puissiez utiliser l’appareil en toute sécurité. Certains risques résiduels subsistent en l’absence de certaines précautions d’emploi; ces risques sont énoncés dans le tableau ci-après. Les opérations d’entretien de l’appareil sont réservées à des techniciens spécialisés qui devront porter les EPI et utiliser les outils adéquats. Chaque fois qu’il s’avère nécess- aire de démonter les panneaux de l’appareil, débrancher ce dernier et couper l’arrivée d’e- au. Poser une pancarte sur le tableau électrique de comman- de mentionnant que l’appareil est en phase d’entretien.Do not open the dishwasher door when in use. Always turn the dishwa- sher off before accessing the inside. Ne pas ouvrir la porte du la- ve-vaisselle lorsqu’il est en marche. Toujours éteindre le lave-vaisselle avant d’accéder à l’intérieur. Le lave-vaisselle est protégé en cas d’ouverture accidentelle de la porte et s’arrête immédiatement afin de limiter l’évacuation de fluides chauds. Le niveau de pression sonore du lave- vaisselle est inférieur à 70 dB(A).

Les lave-vaisselle sont destinés au lavage d’assiettes, verres et couverts en tout genre, dans les bars, restaurants, cantines, etc. Tout autre emploi, sans autorisation, ou le non-respect des consignes présentes dans cette notice, annule la garantie. Ne pas laver des objets portant des traces d’essence, de peinture, des morceaux d’acier ou de fer, des produits chimiques corrosifs ou alcalins et des solvants dans ce lave-vaisselle. Pour laver les objets en aluminium, utiliser impérativement des produits chimiques appropriés à ce matériau.

1 – Plaquette des caractéristiques CE 2 – Tableau de commande 3 – Pied de réglage 4 – Panneau d’accès aux doseurs de détergent et de produit de rinçage 5 – Support panier 6 – Bras de lavage inférieur 7 – Filtres cuve

3.1 Versions du lave-vaisselle

Tableau de commande à touches électromécaniques Tableau de commande électronique avec afficheur LCD

SituationRisque résiduel Électrocution Durant les opérations d’entretien curatif, par contact avec des composants du circuit électrique, si le tableau électrique principal n’a pas été débranché. Brûlures Risque chimique Écrasement ou cisaillement Chute Renversement Par contact avec des parties chaudes durant l’entretien sans gants ou vêtements adéquats. En sortant la vaisselle/assiettes chaudes sans les avoir laissés refroidir. Par contact avec les parties internes de l’appareil en y accédant sans avoir pris les précautions nécessaires. Par contact avec les produits de lavage, de rinçage ou anticalcaires durant les opérations de nettoyage et d’entretien courant. Par contact avec les parties mobiles de l’appareil pour le remplir/ vider sans avoir pris les précautions nécessaires. En présence d’un sol mouillé ou sale. Durant la manutention de l’appareil, si la charge n’est pas équilibrée et/ou en l’absence des moyens adéquats.5958

Respecter impérativement les consignes ci- après pour l’installation, le raccordement et la mise en service de l’appareil. L‘installation du lave- vaisselle doit être confiée à des techniciens spécialisés, conformément aux normes locales de sécurité en vigueur et dans le respect des consignes qui suivent. Toujours porter les EPI pour procéder à ce genre d’opération. Le non-respect de ces indications annule la garantie sur les performances de l’appareil et en cas de dommages. Après avoir ôté l’emballage, si le lave-vaisselle résulte endommagé, faire appel au revendeur avant de le mettre en marche. Installer l’appareil sur son lieu d’utilisation en le transportant sur la palette fournie à l’aide d’un chariot adéquat. Cet appareil est destiné à un milieu professionnel et non pas domestique et qui devra présenter tous les circuits d’évacuation nécessaires, au sol ou au mur, de type industriel, avec puits de récupération assurant un débit minimum de 3 l/seconde. S’assurer que le plancher du lieu d’installation est plan et qu’il peut supporter le poids de l’appareil plein d’eau, charge comprise (+40% du poids net).

L’appareil peut être stocké avant d’être installé, dans un endroit sec et à une température comprise entre 5 et 40 °C. À la première installation ou après longues périodes d’inactivité, il est conseillé de tourner manuellement la turbine de la pompe de lavage et de rinçage (pompe de rinçage pour versions PRS) pour la débloquer et éviter qu’elle ne colle pas.

4.2 Manutention de l’appareil

La manutention de l’appareil est réservée à des techniciens qualifiés, préparés pour ce genre d’opération et: - connaissant les normes de sécur- ité applicables; - en mesure d’identifier les situa- tions dangereuses et d’adopter un comportement approprié. Décharger l’appareil emballé et le transporter à l’aide d’un chariot, en ayant soin de saisir la palette par l’avant. Après l’avoir posé au sol et avant de l’introduire sur le lieu d’installation, enlever l’emballage, faire passer les fourches du chariot entre la palette et le sol, toujours en diagonale et par l’arrière, soulever l’appareil, retirer la palette et poser l’appareil au sol. Utiliser un transpalette (conforme au poids à soulever, voir poids net dans le tableau des caractéristiques), saisir l’appareil sous son socle, placer un carton entre le transpalette et l’appareil pour ne pas l’endommager. Ne pas trop soulever l’appareil durant le transport et s’assurer que le trajet ne présente ni dénivelés ni obstacles. Vérifier les dimensions des portes et les espaces de manœuvre avant de manutentionner l’appareil. Faire attention aux fourches du transpalette: elles doivent dépasser d’au moins 10 cm de l’autre côté du socle afin de soulever l’appareil en toute sécurité. Porter des gants et des chaussures de protection avant d’enlever l’emballage.

4.3 Raccordement hydraulique

Les raccordements doivent être confiés à des techniciens qualifiés et conformément aux lois locales en vigueur. S’assurer que la valeur de pression de l’eau du réseau est comprise entre 100÷500 kPa dynamiques (1÷5 Bar) pour les versions avec surchauffeur atmosphérique, entre 200÷500 kPa dynamiques (2÷5 Bar) pour les versions avec surchauffeur à pression de réseau. Mesurer la pression lors du premier remplissage; si la pression est supérieure, installer un réducteur de pression en amont. En présence d’un dosage élevé de sels de calcium et de magnésium dans l’eau, avec une dureté >20 °f, il est conseillé d’installer un adoucisseur. Chaque appareil dispose d’un tuyau en caoutchouc pour l’arrivée d’eau, avec raccord 3/4”, à brancher sur le réseau. La température de l’eau d’alimentation doit être comprise entre 10 et 50 °C. En présence d’un récupérateur d’énergie “ES” ou adoucisseur “S” la température de l’eau ne doit pas dépasser 25 °C. Brancher le tuyau de vidange sur le circuit d’évacuation général du local; il est conseillé d’interposer un puits à bonde siphoïde. Sur la version avec pompe de vidange incorporée (option), le tuyau de vidange renferme déjà le siphon (H max d’évacuation 800 mm).

4.4 Branchement électrique

Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié, conformément aux normes en vigueur. S’assurer que l’équipement dispose d’une mise à la terre efficace et que la tension correspond à celle qui est indiquée sur la plaquette des caractéristiques de l’appareil. Brancher le câble d’alimentation à un interrupteur magnétothermique différentiel mural de 30 mA, avec ouverture minimum des contacts de 3 mm, et sur une position facile d’accès. S’assurer que le câble d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il n’a pas été écrasé durant la manutention. Si nécessaire, demander à un installateur agréé de le remplacer. Ne pas brancher le câble d’alimentation avant avoir complété l’installation et posé les panneaux de couverture. L’appareil doit être connecté à un système équipotentiel en branchant le câble à la borne arrière la machine, à côté du symbole.

4.5 Dispositifs de sécurité installés

L’appareil présente certains dispositifs qui permettent de l’utiliser en toute sécurité. - Le câblage interne renferme un relais thermo-ampèremétrique qui interrompt le lavage au cas où la pompe donnerait des signaux de défaillance. - Un microrupteur magnétique interrompt le lavage en cas d’ouverture accidentelle de la porte. - Des thermostats à réarmement manuel désactivent les résistances en cas de surchauffe de l’eau. - Un tuyau de trop-plein assure le niveau d’eau correct dans la cuve. - Un pressostat de sécurité empêche l’eau de dépasser le niveau maximum dans l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou accidents dus à la manipulation ou à la non- utilisation de ces dispositifs ou en cas de violation des indications mentionnées ci-dessus et des normes de sécurité électrique locales en vigueur.

5. DESCRIPTION DES COMMANDES

L’interface des commandes est différente selon les modèles.

5.1 Version électromécanique

2. Témoin mise sous tension.

3. Témoin température atteinte.

4. Touche démarrage cycle.

5. Témoin cycle de lavage en cours.

6. Touche de sélection du cycle (réservée aux modèles avec panier 50x50).

5.2 Version électronique avec afficheur LCD

1. Touche ON-OFF (appuyer 2 sec. pour ON)

2. Touche d’accès au menu de programmation (appuyer 3 sec. pour acceder).

3. Touche Pompe de vidange/Auto-nettoyage et fonction ESC en phase de programmation.

5. Touche de sélection temps et fonction plus/augmentation (+) en phase de programmation.

6. Validation rinçage à froid (option) et fonction moins/réduction (-) en phase de

7. Touche lumineuse démarrage cycle et fonction enter en phase de programmation.

Lorsque le lave-vaisselle est éteint (OFF) l’afficheur visualise “OFF” et le témoin de mise sous tension 8 devient rouge et il reste allumé.

L’utilisateur doit être en mesure de lire et de comprendre les consignes contenues dans cette notice, d’interpréter les avertissements et les symboles présents sur l’appareil, d’effectuer des interventions de sécurité (par ex. désactiver l’interrupteur principal en cas de fuites d’eau à l’intérieur du compartiment technique ou en cas de dysfonctionnements comportant des bruits anormaux).

6.1 Contrôles et réglages

Pour la mise en service du lave-vaisselle, procéder d’abord aux contrôles suivants: - S’assurer que tous les panneaux de fermeture et les dispositifs de sécurité sont installés et efficaces. - Vérifier le raccordement hydraulique et celui du circuit d’évacuation (voir parag. 4.3). - Vérifier les connexions électriques et s’assurer que les caractéristiques d’alimentation sont conformes aux valeurs mentionnées sur la plaquette. - S’assurer qu’il n’y a aucun corps étranger à l’intérieur de la chambre de lavage et de la cuve.

6.2 Première mise en marche

Brancher le câble d’alimentation au tableau de commande, l’allumer et ouvrir le robinet d’eau. Régler le système de dosage du produit de lavage et de rinçage, le cas échéant, en fonction de la dureté de l’eau et du type de produit utilisé. Il sera nécessaire de procéder à ce réglage y compris après avoir installé un système d’adoucissement sur la ligne d’alimentation. Les lave-vaisselle quittent l’usine avec les doseurs réglés à mi-capacité. Pour régler la capacité des doseurs, agir sur la vis de réglage comme le montre la figure: Version avec commandes électromécaniques (doseur produit de rinçage standard, doseur détergent en option)

CORRECTEMENT Doseur de détergent réglable 0 ÷ 0,82 g/s Doseur produit de rinçage à la pression de réseau (2 bar) 0 ÷ 3 g/cycle Vue intérieur cuve

BONNE POSITION Version avec commandes électromécaniques (dans l’alternative) Version avec commandes électroniques, afficheur LCD Pour doser correctement la quantité de produit de lavage et de rinçage, suivre les indications des producteurs, présentes sur les emballages et qui peuvent varier en fonction du type de saleté, de la dureté de l’eau et de la capacité de la cuve. Introduire les tuyaux d’aspiration des doseurs, dotés de lest, dans les jerricans des produits de lavage et de rinçage (non fournis). Vider complètement la cuve et le surchauffeur chaque fois que l’on change le type de produit de lavage et de rinçage, raccorder les dispositifs d’aspiration des doseurs à un réservoir d’eau chaude et exécuter 3 cycles sans introduire aucun objet. Cette opération est nécessaire pour empêcher que les conduits ne cristallisent, ce qui risquerait d’endommager le doseur. Doseur de produit de rinçage réglable 0 ÷ 0,12 g/s Doseur de détergent réglable 0 ÷ 0,82 g/s Doseur de détergent fixe 0,82 g/s réglage temps dans le tableau de commande Doseur de produit de rinçage fixe 0,12 g/s réglage temps dans le tableau de commande6564

6.3 Version électromécanique

Fermer la porte et mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (1). Le témoin de mise sous tension (2) s’allume et l’eau alimente la cuve. Une fois atteint le niveau prédéfini, la cuve et le surchauffeur résultent pleins et la résistance du surchauffeur commence à chauffer l’eau. Une fois atteinte la température définie, la résistance du surchauffeur se désactive et celle de la cuve commence à chauffer l’eau. Une fois atteinte la température définie, la résistance de la cuve se désactive elle aussi et le témoin indiquant que l’appareil est prêt à fonctionner (3) s’allume. Les températures peuvent s’afficher sur les indicateurs, le cas échéant. Porte fermée, effectuer au moins 3 cycles de lavage pour permettre au produit de lavage et de rinçage d’entrer dans le circuit. Si l’appareil ne dispose pas de doseur pour le produit de lavage, verser manuellement la quantité de produit conseillée par le producteur directement dans la cuve. Ne pas verser trop de produit car le surdosage augmente la formation de mousse, ce qui risque de compromettre le fonctionnement de la pompe de lavage. Ouvrir la porte, introduire le panier contenant la vaisselle à laver, sélectionner le cycle de lavage en minutes sur le «sélecteur de durée du cycle» (6), le cas échéant. Appuyer sur la touche «démarrage cycle» (4), le «témoin cycle de lavage en cours» (5) s’allume et le lave-vaisselle commence à laver. Le cycle termine lorsque le «témoin cycle de lavage en cours» (5) s’éteint; il est alors possible de passer à d’autres cycles. Une fois le lavage terminé, toujours vider la cuve: ouvrir la porte, enlever les filtres de surface s’il y a lieu, enlever le trop-plein et attendre la vidange complète. Ôter le filtre pompe en plastique seulement lorsque la vidange est terminée. Si l’appareil dispose d’une pompe de vidange (option), appuyer 3 secondes sur la «touche actionnement pompe de vidange» (7) pour vider l’appareil, après avoir retiré le trop-plein.

6.4 Version électronique avec

afficheur LCD (première mise en marche) Lors de la première mise en marche, l’afficheur visualise une série de données que l’installateur doit saisir. Après avoir configuré ces données, il ne sera plus nécessaire de les ressaisir, à moins de réinitialiser l’état du menu. TOUCHE ON-OFF (APPUYER 2 SEC POUR ON) TOUCHE ESC TOUCHE PLUS BLANC TOUCHE DE CONFIRMATION

Après avoir éventuellement modifié la valeur de dureté avec les touches plus/moins, appuyer sur la touche de confirmation Utiliser les touches plus/moins pour passer de OFF à ON pour suivre la commande puis appuyer sur confirmer Appuyer sur la touche de confirmation pour activer le doseur du détergent. La touche est blanche et clignote pour une durée déterminée. À la fin appuyer sur la touche de confirmation. PRÉCHARGEMENT DÉTERGENT SELECT LANGUAGE ENGLISH ELECTRONIC CODE XXXX Le electronic est préréglé par le constructeur

Appuyer sur la touche de confirmation pour activer le doseur du produit de rinçage pour une durée déterminée. La touche devient blanche et clignote. À la fin, appuyer sur la touche de confirmation. L’appareil passe en phase de chargement cuve. Appuyer sur “ESC” pour retourner à la page précédente. Appuyer sur la touche ON-OFF pour conclure la séquence de première mise en marche. Le lave-vaisselle s’éteint. Lave-vaisselle allumé et porte fermée. Durant le chauffage, la touche indiquée est de couleur jaune et reste allumée. en lançant un cycle de lavage avant que la cuve n’ait atteint la température nécessaire, le cycle ne démarre pas et l’afficheur visualise un message. Lorsque la touche est verte, la cuve a atteint la bonne température et le lave-vaisselle peut fonctionner normalement. Sélectionner le cycle. Pour lancer le cycle de lavage, appuyer sur “START”, porte fermée, cuve pleine et à la bonne température (touche de démarrage verte). Lorsque le cycle de lavage commence, la touche passe au bleu, le compte à rebours de la durée du cycle commence, avec défilement de la barre horizontale. En appuyant sur la touche “START” lorsque le cycle est en route, celui-ci s’interrompt. Si l’on ouvre la porte plus de 10 secondes durant le cycle de lavage, le cycle sera réinitialisé.

TOUCHE ESCTOUCHE ON-OFFJAUNEALLUMÉESÉLECTION CYCLE EX. VERRES JAUNEALLUMÉEJAUNEALLUMÉEVERT ALLUMÉEDÉFILEMENT DES CARRÉSSTART BLEU ALLUMÉE PRÉCHARGEMENT PRODUIT DE RINÇAGE OFF CHARGEMENTVERRES 1:20V: 55°C B: 82°C CUVE FROIDE V: 40°C B: 82°C Fermer la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant 2 secondes sur la touche ON/OFF (1), l’afficheur LCD (4) s’allume et indique la phase de remplissage. Lorsque la cuve est remplie, les doseurs de produit de lavage et de rinçage versent les doses fixées dans le menu “DÉTERGENTS”. Ne pas verser trop de produit car le surdosage augmente la formation de mousse, ce qui risque de compromettre le fonctionnement de la pompe de lavage. Une fois atteint le niveau prédéfini, la cuve et le surchauffeur résultent pleins, la résistance du surchauffeur commence à chauffer l’eau (7, jaune) et la température clignote sur l’afficheur. Une fois atteinte la température, la résistance du surchauffeur se désactive et celle de la cuve commence à chauffer l’eau (7, jaune) et la température clignote sur l’afficheur. Voir paragraphe 6.4. Une fois atteinte la température définie, la résistance de la cuve se désactive elle aussi. Le témoin indiquant que le lave-vaisselle est prêt (7) passe au vert lorsque la cuve et le surchauffeur atteignent leur température minimale. Le lave-vaisselle est prêt pour un cycle de lavage. Ouvrir la porte, introduire le panier contenant les objets à laver, sélectionner le cycle de lavage avec la «touche sélection temps» (5), appuyer sur la «touche démarrage cycle» (7). Le «témoin cycle de lavage en cours» passe au bleu et le lave-vaisselle commence à laver. Le cycle termine lorsque le « témoin cycle de lavage en cours» (7) passe au vert et clignote et l’afficheur visualise «CYCLE TERMINÉ»; il est alors possible de passer à d’autres cycles. Il est possible de commander le démarrage automatique du cycle à la fermeture de la porte. Pour cela, régler le paramètre «Cycle automatique» dans le menu de programmation sur ON. Cette configuration reste active jusqu’à la prochaine modification. Après avoir validé le paramètre en appuyant deux secondes sur la «touche sélection temps» (5), il sera possible de l’activer ou de le désactiver à volonté. Une fois le lavage terminé, vider la cuve: ouvrir la porte, enlever les filtres de surface et le trop-plein (si présent), et attendre la vidange complète. TOUCHE ON-OFFLED ROUGE ALLUMÉVERT CLIGNOTANTE CYCLE TERMINÉ OFF À la fin du cycle de lavage, la touche “START” clignote (vert) jusqu’à que la porte soit ouverte, et le message s’affiche “CYCLE TERMINÉ”. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche “ON/OFF”. Le led rouge restera allumé.

6.5 Version électronique avec afficheur LCD

Ôter le filtre pompe en plastique seulement lorsque la vidange est terminée. Si l’appareil dispose d’une pompe de vidange (option), appuyer 3 secondes sur la «touche pompe de vidange» (3) en laissant la porte ouverte pour vider la cuve de l’appareil.

6.6 Fonction Auto-nettoyage

Une fois le lavage terminé, il est possible de commander manuellement un cycle de nettoyage final. Lave-vaisselle en marche et porte fermée, appuyer deux secondes sur la « touche pompe de vidange» (3). L’afficheur visualisera «ENLEVER LE TROP-PLEIN!» et «VIDANGE CUVE» et la touche 7 passe au violet. Ouvrir la porte et enlever le trop-plein, si présent. Lorsque la cuve est vide, l’afficheur visualise «AUTO-NETTOYAGE» et, après une courte pause, l’électrovanne ou la pompe de rinçage (versions PRS) se déclenche pour une durée prédéfinie, suivie de la vidange. Lorsque la cuve est vide, le lave-vaisselle se met en OFF. Si la porte reste ouverte après avoir appuyé sur la «touche pompe de vidange» (3), le lave- vaisselle n’effectuera que la vidange et restera en attente 5 minutes, après quoi il se mettra sur OFF sans effectuer le nettoyage final.

6.7 Fonction rinçage à froid (option)

À la fin d’un cycle de lavage complet, il est possible d’effectuer un rinçage à froid. Pour cela, appuyer 3 secondes sur la touche 6. Le led 9 (bleu) s’allume. Une fois le rinçage terminé et après un temps de pause, la touche 7 s’allume (turquoise) et l’afficheur visualise “RINÇ. FROID”. VIOLET

6.8 Fonction Économie d’énergie

Fonction Green: Cette fonction permet de réduire les températures du surchauffeur et de la cuve durant les périodes d’inactivité à travers le contrôle des températures. Durant cette phase, l’afficheur visualise FONCT. GREEN ON. Lorsque le cycle de lavage démarre, les résistances recommencent à fonctionner normalement.

6.9 Programmation (utilisateur)

Avec lave-vaisselle en OFF, appuyer 3 secondes sur la touche «accès menu de programmation» (2) et confirmer en appuyant sur «démarrage cycle» (7). Utiliser les touches 5 (+) et 6 (-) pour trouver le paramètre à modifier et appuyer sur «démarrage cycle» (7) pour le modifier. Sélectionner une valeur en se déplaçant à l’aide des touches 5 (+) et 6 (-) puis confirmer en appuyant à nouveau sur «démarrage cycle» (7). Appuyer 2 fois sur la touche «ESC» (3) pour quitter la programmation. L’utilisateur peut modifier les valeurs suivantes dans le menu de programmation: VERT BLANC

6.10 Erreurs visibles sur l’afficheur

Liste des ERREURS visibles sur l’afficheur, avec touche (7) rouge allumée/clignotante: - Les erreurs 01,05,09,10,12 sont critiques (touche 7 rouge allumée) et empêchent l’appareil de fonctionner. Appeler un technicien pour remettre le lave-vaisselle en condition de fonctionner. Pour réinitialiser ces erreurs, éteindre et rallumer la carte électronique (touche 1 ON-OFF). - En présence des erreurs 02,03,04,06,07 et 08 la touche 7 clignote (rouge) jusqu’à que l’erreur soit réinitialisée (appuyer sur la touche 3). Si le problème persiste, appeler impérativement un technicien. - En présence de l’erreur 13, le lave-vaisselle se met dans les conditions d’exécuter la séquence de première installation. Appeler un technicien qui doit saisir le modèle de l’appareil.

7. DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE (OPTION)

L’option détartrage automatique est disponible soit pour les appareils dotés d’un panneau de commande à boutons électromécaniques que pour les modèles électroniques (avec afficheur LCD). Le lave-vaisselle est équippé d’un adoucisseur automatique commandé par la carte de puissance.

Au premier remplissage, puis à chaque cycle de lavage, l’eau arrive en passant à travers le réservoir de l’adoucisseur qui contient des résines à échange ionique. Ces résines sont en mesure de s’associer aux ions de calcium et de magnésium, responsables des dépôts de tartre, pour les rendre inertes. L’action des résines s’épuise sous l’effet de la saturation progressive mais elle peut être rétablie en injectant de l’eau saline. Ce processus porte le nom de « régénération ». Pour cela, l’adoucisseur présente également un réservoir de sel, d’une capacité de 1 kg, qu’il faut remplir régulièrement. Chaque fois que l’on met le lave-vaisselle en marche, un capteur vérifie le niveau du sel et, s’il est insuffisant, l’afficheur visualise le message “SEL TERMINÉ!” suivi d’une alarme sonore ou le témoin (8 sur les versions à boutons électromécaniques) s’allume. Alarme 01 Alarme 02 Alarme 03 Alarme 04 Alarme 05 Alarme 06 Alarme 12 Alarme 13 Alarme 15 Alarme 07 Alarme 08 Alarme 09 Alarme 10 REMPLIS. CUVE CHAUFF. BOILER CHAUFF. CUVE VIDANGE CUVE REMPLIS. BOILER SONDE BOILER SONDE CUVE TIME OUT Termostop SECURITE BOILER SECURITE CUVE La CUVE ne se remplit pas Le SURCHAUFFEUR ne chauffe pas La CUVE ne chauffe pas La CUVE n’évacue pas l’eau selon le temps imparti Le SURCHAUFFEUR ne se remplit pas Température sonde surchauffeur hors limite Température sonde cuve hors limite Time out termostop avant le rinçage Déclenchement du thermostat de sûreté surchauffeur Déclenchement du thermostat de sûreté cuve -L’eau n’arrive pas au robinet du réseau d’alimentation; -Trop-plein mal installé ou absent; -Gicleurs des bras de rinçage obstrués; Tube de remplissage étranglé Faire appel à un technicien Faire appel à un technicien -Vérifier si les filtres sont propres; - Vérifier si le tuyau de vidange est obstrué ou écrasé; -L’eau n’arrive pas au robinet du réseau d’alimentation ; -Tube de remplissage étranglé Faire appel à un technicien Faire appel à un technicien Faire appel à un technicien Faire appel à un technicien Faire appel à un technicien -Électrovanne en panne ou colmatée; -Surchauffeur colmaté; -Pressostat en panne; -Cage à air colmatée -Résistance en panne; -Vérifier si le télérupteur fonctionne correctement (le cas échéant) Résistance en panne Pompe de vidange bloquée par un corps étranger ou en panne -Électrovanne en panne ou colmatée; -Pressostat en panne Vérifier si la sonde de température du surchauffeur fonctionne correctement Vérifier si la sonde de température de la cuve fonctionne correctement -Résistance surchauffeur en panne; -Vérifier si le télérupteur fonctionne correctement (le cas échéant) Vérifier si le thermostat de sûreté du surchauffeur fonctionne correctement. Vérifier si le thermostat de sûreté de la cuve fonctionne correctement Numéro alarme Message Afficheur Description Vérifications Utilisateur Vérifications Installateur

Communication avec carte absente Les paramètres ont été compromis Le nombre de cycles fixé pour l’entretien a été dépassé Faire appel à un technicien Faire appel à un technicien Faire appel à un technicien Vérifier la connexion du câble à la carte Effectuer la séquence avant l’installation en saisissant le code de l’appareil à quatre chiffres. Procéder au contrôle/ entretien du lave-vaisselle 8 JAUNE CLIGNOTANT SEL TERMINÉ!7372

À partir de ce moment, le lave-vaisselle fonctionne normalement mais l’adoucisseur ne traite pas l’eau. L’adoucisseur permet de réduire la dureté de l’eau utilisée pour les cycles de lavage sur 6-8 °f. Pour que l’action des résines reste efficace et que la durée de l’eau soit maintenue sur des valeurs constantes, le lave-vaisselle procèdera à une régénération au bout d’un nombre de cycles défini en fonction de la dureté initiale de l’eau (voir tableau 1). La régénération dure 120 secondes et est effectuée au terme de chaque chargement initial et durant le cycle de lavage à un intervalle défini. En cas de configuration d’un cycle de lavage plus court, celui-ci durera 120 secondes + 20 secondes (rinçage) durant la régénération; durant les 120 secondes et pour toute la durée supplémentaire prévue pour la régénération, l’afficheur visualise AUTORÉGÉNÉR.

Le lave-vaisselle avec adoucisseur automatique dispose de la fonction régénération déjà active et configurée pour une dureté de 25 °f. Pour cette valeur, la régénération des résines a lieu tous les 20 cycles pour la version électromécanique et tous les 24 cycles pour la version électronique. Si la dureté de l’eau est différente, modifier la fréquence de régénération à partir du tableau

1. Pour varier la fréquence de régénération, appeler un technicien.

Remplissage initial du sel dans le réservoir: dévisser le bouchon, ajouter 2 verres d’eau chaude, puis ajouter 1 kg de gros sel de cuisine. Revisser le bouchon en ayant soin d’éliminer le sel qui aurait pu déborder.

Pour l’entretien du système de l’adoucisseur automatique, remplir le réservoir de sel chaque à fois que l’afficheur LCD visualise “SEL TERMINÉ!” ou lorsque le témoin s’allume (pour les versions à boutons électromécaniques). Utiliser exclusivement du gros sel de cuisine. Dévisser le bouchon à l’intérieur de la cuve de lavage, verser 1 kg de sel avec précaution, en utilisant l’entonnoir prévu à cet effet, en permettant la sortie de l’eau contenue dans le réservoir. Éviter de faire déborder le sel. Ne pas dépasser la quantité prescrite. Après avoir versé le sel, ajouter 2 verres d’eau chaude afin de dissoudre le sel, nettoyer le joint, fermer le bouchon, éliminer tout résidu de sel, enlever le trop-plein (si présent) et rincer la cuve. Les résidus de sel non éliminés peuvent provoquer la corrosion de l’acier! Une fois terminé le remplissage, le lave-vaisselle est prêt à fonctionner.

Avant d’utiliser l’appareil, respecter les consignes du paragraphe 6.1 concernant les conditions de l’appareil. Éliminer les déchets solides présents sur les objets avant de les laver. En présence d’incrustations, pré-laver les objets en les laissant tremper avant de les ranger dans la laveuse. Ranger les objets dans le panier en ayant soin de les disposer de sorte que la partie la plus sale reçoive l’eau des bras de lavage inférieurs sans retenir l’eau s’ils sont creux. Chaque fois qu’un cycle se termine, ouvrir la porte et attendre quelques minutes pour permettre aux objets de sécher et de refroidir naturellement. Porter des gants de protection avant d’entrer en contact avec les objets ; ils pourraient être encore très chauds. Accomplir deux cycles à vide avant d’utiliser l’appareil la première fois afin de nettoyer l’intérieur et les conduits et d’éliminer toute impureté. Il est conseillé de remplacer l’eau de la cuve tous les 25 lavages ou deux fois par jour. Les appareils avec afficheur électronique permettent de programmer le nombre de cycles au-delà desquels il est nécessaire de procéder à la vidange programmée ou forcée. La température trop élevée risque de coller les résidus d’amidon sur la surface des objets. Faire particulièrement attention en ôtant le trop-plein pour vider la cuve. Ne pas toucher la résistance à l’intérieur de la cuve car elle pourrait être encore très chaude Une fois le cycle d’auto- nettoyage terminé et en condition de cuve vide, nettoyer les filtres à l’eau courante et éliminer les résidus de saleté avec une brosse non métallique. Ranger les filtres et éventuellement les autres ustensiles dans la cuve et fermer la porte.

9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Vérifier quotidiennement si les réservoirs de produits de lavage et de rinçage sont pleins. Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau directs ou à haute pression. Ne pas utiliser de produits corrosifs comme l’hypochlorite de sodium ou des acides. En présence d’un dosage élevé de sels de calcium et de magnésium dans l’eau d’alimentation, il est conseillé de procéder régulièrement à une désincrustation à l’aide de produits adéquats selon les doses et les concentrations indiquées. Rincer abondamment et essuyer les parties internes sur lesquelles a été appliqué le produit désincrustant! Après une longue période d’inactivité (quelques semaines), il est conseillé de faire accomplir 3 cycles avec de l’eau propre avant de commencer un lavage. Avant de commencer, s’assurer que la pompe de lavage et de rinçage tourne sans problème. Pour cela, introduire un tournevis dans l’entaille présente sur l’arbre moteur (côté ventilation). Sur la version électronique, au terme du nombre de cycles programmés, l’afficheur visualise «AVIS DE SERVICE» qui indique que vous devez faire appel au service d’assistance technique. CONFIGURATION DURETÉ DE

Le panneau de commande/afficheur ne s'allume pas A) Vérifier si l’interrupteur mural est enclenché et si ses fusibles ont grillé. B) Vérifier si la fiche est insérée correctement dans la prise La cuve ne se remplit pas A) Vérifier si l’eau arrive correctement et si le robinet est ouvert. B) Vérifier si le pressostat est déréglé ou défectueux. C) Vérifier si l’électrovanne de remplissage et le filtre interne fonctionnent correctement. D) Vérifier la présence et l’enclenchement du trop-plein dans le logement correspondant L'eau continue d'arriver une fois le niveau prédéfini atteint. A) Vérifier si le pressostat est déréglé ou défectueux. B) Vérifier si l’électrovanne fonctionne correctement. C) Vérifier si l’intérieur de la cage à air est sale. Lavage de mauvaise qualité A) S’assurer que le produit de lavage utilisé est approprié et dosé correctement (dosage conseillé par le producteur). B) S’assurer que les gicleurs des turbines ne sont pas bouchés. C) S’assurer que la température de l’eau de la cuve atteint au moins 55 °C. D) S’assurer qu’aucune impureté n’obstrue le filtre de la pompe. E) Le cycle de lavage est trop court. Répéter le cycle. Impossible d'atteindre la température dans la cuve. A) Vérifier si le thermostat est déréglé, en panne ou s’il présente une erreur de configuration (machines électroméchaniques). B) Vérifier le paramètre de température sur la carte. C) Vérifier si la résistance de la cuve fonctionne correctement. Rinçage insuffisant A) Vérifier la pression du réseau d’alimentation d’eau. B) S’assurer que les gicleurs ne sont pas entartrés. C) Vérifier si l’électrovanne fonctionne correctement. D) Vérifier si la pompe supplémentaire fonctionne correctement (le cas échéant). E) Vérifier si le jerrican contient du produit de rinçage. F) Vérifier la température de l’eau de rinçage (80÷85 °C) Température de rinçage insuffisant A) Vérifier si le thermostat est déréglé, en panne ou présente une erreur de configuration. B) Vérifier le paramètre de température sur la carte. C) Vérifier si le thermostat de sécurité s’est déclenché et en chercher la cause. D) Vérifier si la résistance fonctionne correctement. E) Vérifier si la bobine du télérupteur de la résistance du surchauffeur est interrompue.7978

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CombiSteel

Modèle : 7280.0022

Catégorie : Lave-vaisselle