DIMPLEX SIW 11TES - Pompe à chaleur

SIW 11TES - Pompe à chaleur DIMPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SIW 11TES DIMPLEX au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DIMPLEX SIW 11TES - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pompe à chaleur eau glycolée-eau pour installation intérieure, compacte avec ballon d'eau chaude sanitaire intégré
Marque Dimplex
Modèle SIW 11TES
Dimensions (H x L x P) 1994 x 590 x 710 mm
Poids (unité de transport) 287 kg (emballage compris) / 445 kg (remplie)
Alimentation électrique Puissance : 3~/N/PE 400 V (50 Hz), C20A ; commande : 1~/N/PE 230 V (50 Hz), C13A
Plage de température de départ chauffage 20 à 62 °C
Plage de température source de chaleur (eau glycolée) -5 à 25 °C
Fluide frigorigène R410A, 1,9 kg, PRG 2088, équivalent CO₂ 4 t
Ballon d'eau chaude sanitaire Volume 170 L, capacité nominale 156 L, pression max 6 bar, acier émaillé selon DIN 4753
Puissance thermique nominale (Prated) 10 kW
COP (B0/W35) 5,0
Niveau de puissance acoustique (intérieur) 43 dB(A)
Pression d'épreuve maximale 4,0 bars (côté chauffage et eau glycolée)
Inclinaison maximale autorisée lors du transport 45°
Entretien côté chauffage Nettoyage avec acide phosphorique 5 % ou acide formique 5 % à température ambiante
Entretien côté source de chaleur Nettoyage du tamis du collecteur d'impuretés (monté sur l'entrée eau glycolée)
Réparabilité Module de pompe à chaleur amovible, tôles du boîtier démontables, intervention par SAV agréé
Sécurités intégrées Pressostat haute et basse pression, thermostat gaz chaud, commutateur de débit, protection moteur, limiteur de température
Garantie supplémentaire Sous conditions, lors de la mise en service par un SAV agréé par le constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - SIW 11TES DIMPLEX

Quelle est la puissance thermique de la pompe à chaleur Dimplex SIW 11TES ?
La puissance thermique nominale (Prated) est de 10 kW selon EN 14511 pour les conditions B0/W35. Les performances varient selon les températures de la source et de départ.
Quel fluide frigorigène est utilisé et quel est son impact environnemental ?
Le fluide frigorigène est le R410A, avec un potentiel de réchauffement global (PRG) de 2088 et un équivalent CO₂ de 4 tonnes. Le circuit est hermétiquement fermé.
Quelles sont les dimensions et le poids de l'appareil ?
Dimensions : 1994 x 590 x 710 mm (H x L x P). Poids de transport : 287 kg (emballé) et 445 kg en fonctionnement (avec eau).
Comment nettoyer l'échangeur de chaleur côté chauffage ?
Utiliser de l'acide phosphorique à 5% ou de l'acide formique à 5% à température ambiante. Nettoyer dans le sens inverse du débit, puis rincer soigneusement avec un neutralisant.
Quelle est la température maximale de départ d'eau de chauffage ?
La température de départ peut atteindre 62 °C selon le point de fonctionnement. Une température plus basse (30-50 °C) permet un fonctionnement plus économique.
Comment purger le circuit d'eau glycolée ?
Utiliser les robinets à boisseau sphérique intégrés sur le distributeur d'eau glycolée (accessoire). Fermer individuellement chaque boucle pour la ventilation ou la vidange.
Que faire en cas de défaut affiché sur le gestionnaire ?
Consulter la section Défauts et recherche de pannes du manuel du gestionnaire. Si le problème persiste, contacter un service après-vente agréé et qualifié.
Quelle est la protection antigel de la pompe à chaleur ?
La fonction antigel est active tant que le gestionnaire et les circulateurs sont sous tension. En cas de coupure de courant, vidanger l'installation ou utiliser un mélange d'eau glycolée à 25% minimum (protection jusqu'à -14 °C).
Peut-on connecter des accessoires comme une télécommande ou un système de gestion technique ?
Oui, des accessoires sont disponibles : télécommande, Smart-RTC (régulateur ambiant), et interfaces pour systèmes de contrôle-commande (Modbus, EIB/KNX, Ethernet) via des extensions spécifiques.
Quelle est la pression de service maximale autorisée ?
Côté chauffage et côté eau glycolée, la pression d'épreuve maximale est de 4,0 bars. La pression de service maximale est de 3,0 bars (source de chaleur/dissipation thermique). Pour le ballon ECS, elle est de 6 bars.

Questions des utilisateurs sur SIW 11TES DIMPLEX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SIW 11TES - DIMPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SIW 11TES de la marque DIMPLEX.

MODE D'EMPLOI SIW 11TES DIMPLEX

Instructions d'installation et d'utilisation

Pompe à chaleur eau glycolée-eau pour installation intérieure

Inhaltsverzeichnis

1 Bitte sofort lesen......DE-2

Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques ......A-VII

Schéma d'intégration hydraulique ....A-XIV

Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ...... A-XVII

Temperatur in °C-20-15-10-50510
NTC-2 in kΩ 14,6 11,48,9 7,15,6 4,53,7
NTC-10 in kΩ67,753,442,333,927,322,118,0
15202530354045505560
2,9 24 2,0 17 1,4 1,11 1,0 0,80,7 0,6
14,9 12,1 10,08,4 7,05,9 5,04,2 3,63,1

Anhang · Appendix · Annexes...... A-I

Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté.... A-II

Diagramme / Diagrams / Diagrammes....A-III

Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques....A-VII

Schéma d'intégration hydraulique ....A-XIV

Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ...... A-XVII

Temperature in °C-20-15-10-50510
NTC-2 in kΩ14,611,48,97,15,64,53,7
NTC-10 in kΩ67,753,442,333,927,322,118,0
15202530354045505560
2,92,42,01,71,41,11,00,80,70,6
14,912,110,08,47,05,95,04,23,63,1

1 À lire immédiatement....FR-2

1.1 Remarques importantes....FR-2
1.2 Utilisation conforme....FR-2
1.3 Dispositions légales et directives.... FR-2
1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie FR-3

2 Utilisation de la pompe à chaleur ....FR-3

2.1 Domaine d'utilisation....FR-3
2.2 Fonctionnement....FR-3

3 Appareil de base FR-3

3.1 Généralités....FR-3
3.2 Module hydraulique eau glycolée/eau FR-4
3.3 Module de pompe à chaleur ....FR-4

4 Accessoires....FR-5

4.1 Distributeur d'eau glycolée....FR-5
4.2 Pressostat d'eau glycolée ....FR-5
4.3 Télécommande....FR-5
4.4 Système de contrôle-commande des bâtiments FR-5
4.5 Smart-RTC....FR-5

5 Transport....FR-6

5.1 Généralités....FR-6
5.2 Retrait des tôles du boîtier....FR-6
5.3 Prise du module de pompe à chaleur FR-7

6 Installation....FR-8

6.1 Remarques d'ordre général FR-8
6.2 Emissions sonores....FR-8

7 Montage....FR-8

7.1 Généralités....FR-8
7.2 Raccordement côté chauffage FR-8
7.3 Raccordement côté source de chaleur FR-9
7.4 Raccordement d'eau chaude sanitaire....FR-9
7.5 Sonde de température FR-10
7.6 Branchements électriques.... FR-11

8 Mise en service.... FR-12

8.1 Généralités....FR-12
8.2 Préparatifs ...... FR-12
8.3 Procédures à suivre lors de la mise en service.... FR-12

9 Entretien/nettoyage.... FR-13

9.1 Entretien.... FR-13
9.2 Nettoyage côté chauffage FR-13
9.3 Nettoyage côté source de chaleur.... FR-13

10 Défauts / recherche de pannes ...... FR-13

12 Informations sur les appareils FR-14

13 Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2 ...... FR-16

Anhang · Appendix · Annexes ...... A-I

Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté.... A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes....A-III
Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques....A-VII
Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram /
Schéma d'intégration hydraulique ....A-XIV
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ...... A-XVII

1 À l i r e i m m

1.1 Remarques importantes

ATTENTION!

Veuillez respecter les exigences juridiques du pays dans lequel la pompe à chaleur est utilisée lors de son exploitation et de son entretien. L'étanchéité de la pompe à chaleur doit, selon la quantité de fluide frigorigène, être contrôlée à des intervalles réguliers et les résultats consignés par écrit par un personnel formé.

ATTENTION!

En cas de commande externe de la pompe à chaleur ou des circulateurs, prévoir un commutateur de débit servant à empêcher la mise en marche du compresseur en cas d'absence de flux volumique.

ATTENTION!

Le module de pompe à chaleur doit être basculé, monté ou démonté, à une inclinaison maximale de 45° (quel que soit le sens)(Chap. 5.3 à la page 7).

ATTENTION!

Le module de pompe à chaleur doit être basculé, monté ou démonté, à une inclinaison maximale de 45° (quel que soit le sens).

ATTENTION!

Les cales de transport doivent être retirées avant la mise en service.

ATTENTION!

Rincer l'installation de chauffage avant de brancher la pompe à chaleur.

ATTENTION!

La pression d'épreuve maximale s'élève côté chauffage et côté eau glycolée à 4,0bars. Cette valeur ne doit pas être dépassée.

ATTENTION!

Il faut veiller, dans le cas d'eau entièrement déminéralisée, à ce que le seuil inférieur admis pour la valeur pH minimale de 7,5 (valeur minimale admise pour le cuivre) ne soit pas dépassé. Un tel dépassement peut entraîner la destruction de la pompe à chaleur.

ATTENTION!

La teneur de l'eau glycolée en produit antigel ou anticorrosif à base de monoéthylèneglycol ou propylèneglycol doit être d'au moins 25 % et l'eau glycolée doit être mélangée avant le remplissage.

ATTENTION!

Il appartient au client de prévoir un séparateur d'air approprié (séparateur à microbulles d'air) dans le circuit de source de chaleur.

ATTENTION!

Il est interdit de connecter plus d'un circulateur à régulation électronique via une sortie de relais.

ATTENTION!

La mise en service de la pompe à chaleur doit s'effectuer conformément aux instructions de montage et d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur.

éATTENTION! t e m e n t

Monter dans l'entrée de la source de chaleur de la PAC le collecteur d'impuretés qui vous est livré afin de protéger l'évaporateur.

ATTENTION!

Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par un service après-vente agréé et qualifié.

ATTENTION!

Avant d'ouvrir l'appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension.

1.2 Utilisation conforme

Cet appareil ne doit être employé que pour l'affectation prévue par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La documentation accompagnant les projets doit également être prise en compte. Toute modification ou transformation sur l'appareil est à proscrire.

1.3 Dispositions légales et directives

Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de la directive UE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et est ainsi soumise aux exigences de la directive UE 2014/35/UE (directive Basse Tension). Elle est donc également prévue pour l'utilisation par des personnes non initiées à des fins de chauffage de boutiques, bureaux et autres environnements de travail équivalents, ainsi que pour les entreprises agricoles, hôtels, pensions et autres lieux résidentiels.

La pompe à chaleur est conforme à toutes les prescriptions DIN/VDE et à toutes les directives UE afférentes. Celles-ci sont énoncées dans la déclaration de conformité CE en annexe.

Le branchement électrique de la pompe à chaleur doit être réalisé selon les normes VDE, EN et CEI en vigueur. D'autre part, les prescriptions de branchement des fournisseurs d'énergie doivent être respectées à la lettre.

La pompe à chaleur doit être intégrée à l'installation de chauffage et de source de chaleur, en conformité avec les prescriptions afférentes.

Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l'appareil sous la surveillance d'une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité à l'utilisation de l'appareil et ont compris les risques encourus !

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.

ATTENTION!

Veuillez respecter les exigences juridiques du pays dans lequel la pompe à chaleur est utilisée lors de son exploitation et de son entretien. L'étanchéité de la pompe à chaleur doit, selon la quantité de fluide frigorigène, être contrôlée à des intervalles réguliers et les résultats consignés par écrit par un personnel formé.

Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de bord ci-joint.

1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie

En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver l'environnement. Pour obtenir un fonctionnement efficace, il est très important de dimensionner précisément l'installation de chauffage et la source de chaleur. Dans cette optique, une attention toute particulière doit être prêtée au maintien de températures de départ de l'eau aussi réduites que possible. C'est pourquoi tous les consommateurs d'énergie reliés à l'installation doivent être dimensionnés pour des températures de départ basses. 1 K de température d'eau de chauffage supplémentaire entraîne une augmentation de la consommation d'électricité de 2,5 % environ. Un chauffage basse température avec des températures de départ comprises entre 30 °C et 50 °C s'accorde bien avec un fonctionnement économique en énergie.

En mode pompe à chaleur, la température de l'eau chaude sanitaire ne devrait pas dépasser 45 °C. Vous pouvez ainsi réaliser d'importantes économies d'énergie.

2 Utilisation de la pompe à chaleur

2.1 Domaine d'utilisation

La pompe à chaleur eau glycolée/eau compacte haute performance avec ballon d'eau chaude sanitaire intégré est prévue exclusivement pour réchauffer l'eau de chauffage et l'eau sanitaire. Elle peut être utilisée sur des installations de chauffage existantes ou pour des installations nouvelles. Dans l'installation de source de chaleur, c'est un mélange d'eau et de protection antigel (eau glycolée) qui sert d'agent caloporteur. Des sondes géothermiques, des collecteurs géothermiques ou d'autres installations similaires peuvent être utilisés comme installations de source de chaleur.

2.2 Fonctionnement

Le sol emmagasine la chaleur apportée par le soleil, le vent et la pluie. Cette chaleur stockée dans le sol est captée par l'eau glycolée à basse température, et ceci dans le collecteur géothermique, la sonde géothermique ou autre. Un circulateur refoule ensuite l'eau glycolée ainsi « chauffée » vers l'évaporateur de la pompe à chaleur dans lequel la chaleur est délivrée au fluide frigorigène du circuit réfrigérant. Par cette opération, l'eau glycolée se refroidit à nouveau et peut donc à nouveau absorber de l'énergie thermique dans le circuit d'eau glycolée.

Le fluide frigorigène est aspiré par le compresseur à commande électrique, compressé et « pompé » à un niveau de température plus élevé. L'énergie électrique mise à disposition lors de ce procédé n'est pas perdue, mais transférée en grande partie au fluide frigorigène.

Le fluide frigorigène parvient alors au condenseur et retransmet ici son énergie thermique à l'eau de chauffage. Ainsi, l'eau de chauffage chauffe et atteint des températures pouvant aller, en fonction du point de fonctionnement, jusqu'à 62 °C.

3 Appareil de base

3.1 Généralités

Il s'agit d'une pompe à chaleur pour installation intérieure, prête à brancher, sous forme compacte avec ballon d'eau chaude sanitaire intégré.

Sur le boîtier électrique du gestionnaire de pompe à chaleur figurent toutes les pièces nécessaires à l'utilisation de la pompe à chaleur. Une sonde de mesure de la température extérieure et son matériel de fixation, ainsi qu'un collecteur d'impuretés sont livrés avec la pompe à chaleur. Le câble d'alimentation pour la tension de puissance et de commande doit être posé par le client.

La liaison de l'installation de source de chaleur au distributeur d'eau glycolée doit être réalisée par le client.

DIMPLEX SIW 11TES - Généralités - 1

1) Module hydraulique eau glycolée/eau
2) Boîtier électrique module avec gestionnaire de pompe à chaleur
3) Module de pompe à chaleur

3.2 Module hydraulique eau glycolée/eau

Le module hydraulique eau glycolée/eau comprend les composants du circuit de chauffage et d'eau glycolée nécessaires au raccordement de la pompe à chaleur.

DIMPLEX SIW 11TES - Module hydraulique eau glycolée/eau - 1

1) Purge
2) Manomètre chauffage
3) Manomètre eau glycolée
4) Ballon d'eau chaude sanitaire
5) Soupape différentielle
6) Résistance électrique
7) Circulateur du circuit de chauffage
8) Circulateur d'eau glycolée
9) Pompe de charge eau chaude sanitaire

3.3 Module de pompe à chaleur

Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient le fluide frigorigène fluoré R410A répertorié dans le protocole de Kyoto. Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffement global) et l'équivalent CO₂ du fluide frigorigène au chapitre Informations sur les appareils. Il est sans HCFC, non inflammable et ne détruit pas la couche d'ozone.

Le boîtier électrique du module de pompe à chaleur abrite toutes les pièces nécessaires à l'utilisation du circuit frigorifique.

DIMPLEX SIW 11TES - Module de pompe à chaleur - 1

4.1 Distributeur d'eau glycolée

Le distributeur d'eau glycolée combine et connecte les différentes boucles de collecteurs et de sondes à une canalisation principale reliée à la pompe à chaleur. Les robinets à boisseau sphérique intégrés peuvent être fermés individuellement à des fins de ventilation ou de vidange du circuit d'eau glycolée.

DIMPLEX SIW 11TES - Distributeur d'eau glycolée - 1

Fig. 4.1: Configuration du distributeur ou du collecteur d'eau glycolée Les tuyaux de collecteur ou de sonde doivent être introduits dans les distributeurs par le bas en formant un coude, sans tension, afin de compenser les dilatations linéaires en été ou en hiver (fissures de contrainte).

4.2 Pressostat d'eau glycolée

Si les pouvoirs publics l'exigent, le pressostat d'eau glycolée doit être intégré comme suit à la canalisation principale de la source de chaleur (kit d'accessoires du circuit d'eau glycolée).

SWPR 200

4.3 Télécommande

Une station de télécommande est disponible comme accessoire spécial pour améliorer le confort. La commande et le guidage par menus sont identiques à ceux du gestionnaire de pompe à chaleur. Le raccordement s'effectue via une interface (accessoire spécial) avec fiche Western RJ 12.

REMARQUE

Peut être utilisé directement comme station de télécommande dans le cas de régulateurs de chauffage à unité de commande amovible.

4.4 Système de contrôle-commande des bâtiments

Le gestionnaire de pompe à chaleur peut être relié au réseau d'un système de contrôle-commande des bâtiments grâce à l'ajout d'une extension correspondante. Pour le raccordement précis et le paramétrage de l'interface, respecter les instructions de montage supplémentaires de l'extension.

Les raccordements suivants sont possibles pour le gestionnaire de

pompe à chaleur:

Modbus
EIB, KNX
Ethernet

ATTENTION!

En cas de commande externe de la pompe à chaleur ou des circulateurs, prévoir un commutateur de débit servant à empêcher la mise en marche du compresseur en cas d'absence de flux volumique.

4.5 Smart-RTC

Le Smart-RTC est un régulateur de température ambiante à écran qui sert aussi bien à afficher la température ambiante actuelle qu'à régler la température ambiante souhaitée. Il est disponible en version saillante (RT Econ A) ou en version encastrable (RT Econ U). Ces deux versions sont équipées d'une sonde de température intégrée pour la mesure de la température ambiante.

Pour l'installation et l'utilisation, respecter les instructions de montage supplémentaires du Smart-RTC.

DIMPLEX SIW 11TES - Smart-RTC - 1

Pour un déplacement sur surface plane, un chariot élévateur suffit. Si la pompe à chaleur doit être convoyée sur une surface non plane ou dans des escaliers, il est possible de le faire à l'aide de sangles que l'on peut glisser directement sous la palette.

DIMPLEX SIW 11TES - Smart-RTC - 2

ATTENTION!

Le module de pompe à chaleur doit être basculé, monté ou démonté, à une inclinaison maximale de 45° (quel que soit le sens)(Chap. 5.3 à la page 7).

5.2 Retrait des tôles du boîtier

Il est possible de retirer toutes les tôles de surface pour accéder à l'intérieur de l'appareil.

DIMPLEX SIW 11TES - Retrait des tôles du boîtier - 1

Fig. 5.1: ouverture de la tôle frontale inférieure

DIMPLEX SIW 11TES - Retrait des tôles du boîtier - 2

Fig. 5.2: ouverture de la tôle frontale supérieure
DIMPLEX SIW 11TES - Retrait des tôles du boîtier - 3

Fig. 5.3: ouverture des tôles latérales

5.3 Prise du module de pompe à chaleur

La prise permet de transporter simplement, à plat, la pompe à chaleur et le module séparément.

DIMPLEX SIW 11TES - Prise du module de pompe à chaleur - 1

DIMPLEX SIW 11TES - Prise du module de pompe à chaleur - 2

Le module de pompe à chaleur doit être basculé, monté ou démonté, à une inclinaison maximale de 45° (quel que soit le sens).

Sur l'emplacement définitif, les cales de transport doivent être retirées des deux côtés du module de pompe à chaleur.

ATTENTION!

Les cales de transport doivent être retirées avant la mise en

service.

6 Installat

6.1 Remarques d'ordre général

La pompe à chaleur eau glycolée/eau compacte doit être installée dans un local sec à l'abri du gel, sur une surface plane, lisse et horizontale. Le châssis de la pompe à chaleur doit adhérer au sol sur toute sa circonférence afin de garantir une isolation sonore suffisante. La surface doit présenter une force portante suffisante pour supporter le poids de la pompe à chaleur et la quantité d'eau chaude. En cas d'utilisation des pieds, la pompe à chaleur doit être mise de niveau. Dans ce cas, veau sonore indiqué peut monter de 3dB(A) maximum et des mesures d'insonorisation supplémentaires peuvent se révéler nécessaires.

La pompe à chaleur doit être mise en place de telle manière que le service après-vente puisse y accéder sans problème. Ceci est garanti si l'on respecte une distance d'env. 1 m devant et éventuellement sur les côtés de la pompe à chaleur. Si l'accès à la pompe à chaleur s'effectue par l'avant (par ex. pose dans une niche, etc.), le module de la pompe à chaleur peut être retiré pour intervention par le service après-vente (voir le chapitre5).

0,2 m )m 1( )m 1( 1 m

La pièce d'installation ne doit jamais être exposée au gel ou à des températures supérieures à 35 °C.

6.2 Emissions sonores

En raison de son insonorisation efficace, la pompe à chaleur est très silencieuse. La propagation du bruit sur les fondations ou le système de chauffage est évitée dans une large mesure grâce à des dispositifs de découplage internes.

7 Montage

7.1 Généralités

Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur :

Départ et retour d'eau glycolée (installation de source de chaleur)
■ Circuits de départ et retour du chauffage
■ Évacuation d'eau chaude sanitaire
■ Alimentation en eau froide
■ Alimentation en tension
■ Sonde de température

i 7.2 Raccordement côté chauffage

ATTENTION!

Rincer l'installation de chauffage avant de brancher la pompe à chaleur.

Avant de procéder au raccordement de la pompe à chaleur côté eau de chauffage, l'installation de chauffage doit être rincée pour éliminer d'éventuelles impuretés et les restes éventuels des matériaux d'étanchéité ou autres. Une accumulation de dépôts divers dans le condenseur est susceptible d'entraîner une défaillance totale de la pompe à chaleur.

Une fois le montage côté chauffage terminé, l'installation de chauffage doit être remplie, purgée et éprouvée à la pression.

ATTENTION!

La pression d'épreuve maximale s'élève côté chauffage et côté eau glycolée à 4,0bars.

Cette valeur ne doit pas être dépassée.

Respecter les consignes suivantes lors du remplissage de l'installation:

l'eau de remplissage et additionnelle non traitée doivent avoir la qualité de l'eau potable (sans coloration, claire, sans dépôts),
- l'eau de remplissage et l'eau additionnelle doivent être préfiltrées (maillage maxi. 5 µm).

Il n'est pas possible d'empêcher la formation de calcaire dans les installations de chauffage à eau chaude sanitaire. Sa quantité est cependant négligeable dans les installations ayant des températures départ inférieures à 60 °C. Avec les pompes à chaleur haute température, et plus particulièrement les installations bivalentes dans une plage de puissance importante (combinaison pompe à chaleur + chaudière), des températures départ de 60°C et plus peuvent également être atteintes. C'est pourquoi l'eau additionnelle et de remplissage doivent correspondre aux valeurs indicatives suivantes, selon VDI 2035, feuillet 1. Les valeurs de la dureté totale sont indiquées dans le tableau.

Puissance calorifique totale en kWSomme des alcali-noterreux en mol/ m3 ou mmol/lSpezifisches Anlagenvolumen (VDI 2035) in l/kW
< 20≥ 20 < 50≥ 50
Dureté totale en °dH1
< 50≤ 2,0≤ 16,8≤ 11,2< 0,112
50 - 200≤ 2,0≤ 11,2≤ 8,4
200 - 600≤ 1,5≤ 8,4< 0,112
>600< 0,02< 0,112
  1. 1^ dH = 1,7857 °f
  2. Cette valeur diffère de la valeur admise pour l'échangeur thermique des pompes à chaleur.

Fig. 7.1: Valeurs indicatives pour l'eau additionnelle et de remplissage selon VDI 2035

Pour les installations au volume spécifique supérieur à la moyenne de 50 l/kW, VDI 2035 recommande d'utiliser de l'eau entièrement déminéralisée et un stabilisateur de pH afin de réduire le risque de corrosion dans la pompe à chaleur et l'installation de chauffage.

ATTENTION!

Il faut veiller, dans le cas d'eau entièrement déminéralisée, à ce que le seuil inférieur admis pour la valeur pH minimale de 7,5 (valeur minimale admise pour le cuivre) ne soit pas dépassé. Un tel dépassement peut entraîner la destruction de la pompe à chaleur.

Débit minimum d'eau de chauffage

Le débit minimum de l'eau de chauffage doit être garanti dans la pompe à chaleur quel que soit l'état de fonctionnement de l'installation de chauffage.

Ce débit peut être assuré grâce à un circuit de chauffage ouvert en permanence, par ex. dans une pièce de référence contrôlée par régulateur de température ambiante (disponible comme accessoire spécial).

(voir schéma d'intégration Chap. 4.1 à la page XIV)

REMARQUE

Le non-respect de cette remarque peut entraîner des défauts de fonctionnement de l'installation.

La fonction de protection antigel du gestionnaire de PAC est activée dès que le gestionnaire et les circulateurs du circuit de chauffage sont prêts à fonctionner. L'installation doit être vidangée en cas de mise hors service de la pompe à chaleur ou de coupure de courant. S'il n'est pas possible de s'apercevoir d'une panne de courant (installations dans des maisons de vacances), le circuit de chauffage doit être exploité avec une protection antigel appropriée.

Un contrôle du volume d'eau chaude sanitaire doit être effectué par l'installateur de l'installation. Un vase d'expansion et une vanne de sécurité doivent être installés par le client (selon DIN 4751 partie 1). Les tableaux imprimés dans les catalogues des fabricants simplifient le dimensionnement selon le volume d'eau de l'installation.

7.3 Raccordement côté source de chaleur

Pour le raccordement, il faut procéder exactement comme indiqué ci-après :

raccorder la conduite d'eau glycolée aux circuits aller et retour de la pompe à chaleur.

Un vase d'expansion et une vanne de sécurité doivent être installés par le client (selon DIN 4751 partie 1).

Suivre pour cela les indications du schéma d'intégration hydraulique.

Le collecteur d'impuretés fourni à la livraison doit être monté par le client dans l'entrée d'eau glycolée de la pompe à chaleur.

Préparer l'eau glycolée avant de remplir l'installation. La concentration en eau glycolée doit être d'au moins 25 %, ce qui garantit une protection contre le gel jusqu'à -14 °C.

Seuls les produits antigel à base de monoéthylène glycol ou propylène glycol doivent être utilisés.

L'installation de source de chaleur doit être ventilée et soumise à des contrôles d'étanchéité.

ATTENTION!

La teneur de l'eau glycolée en produit antigel ou anticorrosif à base de monoéthylèneglycol ou propylèneglycol doit être d'au moins 25 % et l'eau glycolée doit être mélangée avant le remplissage.

ATTENTION!

Il appartient au client de prévoir un séparateur d'air approprié (séparateur à microbulles d'air) dans le circuit de source de chaleur.

7.4 Raccordement d'eau chaude sanitaire

7.4.1 Généralités

L'installation et la mise en service doivent être effectuées par une entreprise spécialisée agréée. Il faut contrôler le bon fonctionnement et l'étanchéité de toute l'installation, y compris les pièces montées en usine. Le réservoir émaillé selon DIN 4753 est approprié pour de l'eau potable commune.

Pour son circuit d'eau chaude sanitaire, le client peut utiliser les matériaux suivants:

cuivre
■ acier inoxydable
■ laiton
■ matière plastique

En fonction des matériaux utilisés dans le circuit d'eau chaude sanitaire (par le client), des incompatibilités de matériaux peuvent provoquer des dégâts de corrosion. C'est notamment le cas lorsque sont utilisés des matériaux zingués et des matériaux contenant de l'aluminium. Prévoir éventuellement un filtre si l'eau utilisée pour le fonctionnement de la pompe risque de contenir des impuretés.

Les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique ne doivent pas être dépassées. Le montage d'un détendeur est nécessaire le cas échéant.

REMARQUE

Pour compenser les variations de pression ou coups de bélier dans le réseau d'eau froide et pour éviter toute fuite d'eau inutile, il est conseillé de monter un vase d'expansion fermé avec une robinetterie de circulation.

7.4.2 Mise en service

Avant la mise en service, vérifier si l'alimentation en eau est assurée et le ballon rempli.

Le ballon d'eau chaude sanitaire doit être équipé par le client d'une vanne de sécurité à diaphragme à ressort, dont les composants ont été vérifiés Aucun dispositif d'arrêt ne doit être installé entre le ballon et la vanne de sécurité. Contrôler à intervalles réguliers le bon fonctionnement de la vanne. Il est recommandé de faire effectuer un entretien annuel de l'installation par une entreprise spécialisée.

7.5 Sonde de température

Les sondes de températures suivantes sont déjà montées ou doivent être installées en plus:

■ sonde de température extérieure (R1) fournie (NTC-2)
■ sonde de température du retour du circuit de chauffage (R2) intégrée (NTC-10)
■ sonde de température du retour du circuit primaire (R24) intégrée (NTC-10)
■ sonde de température de départ du circuit de chauffage (R9) intégrée (NTC-10)
■ sonde de température de départ du circuit primaire (R6) intégrée (NTC-10)
■ sonde de température d'eau chaude sanitaire (R3) intégrée (NTC-10)

7.5.1 Courbes caractéristiques de la sonde

Température en °C-20-15-10-50510
NTC-2 en kΩ14,611,48,97,15,64,53,7
NTC-10 en kΩ67,753,442,333,927,322,118,0
15202530354045505560
2,92,42,01,71,41,11,00,80,70,6
14,912,110,08,47,05,95,04,23,63,1

Les sondes de température à raccorder au gestionnaire de pompe à chaleur doivent être conformes à la courbe de caractéristiques de sonde présentées à la Fig. 7.2 à la page 10. Seule exception: la sonde de température extérieure livrée avec la pompe à chaleur (voir Fig. 7.3 à la page 10).

DIMPLEX SIW 11TES - Courbes caractéristiques de la sonde - 1

line | Température extérieure en [°C] | Value de résistance en [kOhms] | |---|---| | -20 | 72 | | -15 | 60 | | -10 | 48 | | -5 | 38 | | 0 | 30 | | 5 | 24 | | 10 | 20 | | 15 | 17 | | 20 | 14 | | 25 | 12 | | 30 | 11 | | 35 | 10 | | 40 | 9 | | 45 | 8 | | 50 | 7 | | 55 | 6 | | 60 | 5 |

Fig. 7.2: Courbe caractéristique de la sonde NTC-10
DIMPLEX SIW 11TES - Courbes caractéristiques de la sonde - 2

line | Température extérieure en [°C] | Value de résistance en [kOhm] | | ------------------------------- | ----------------------------- | | -20 | 14 | | -15 | 12 | | -10 | 10 | | -5 | 8 | | 0 | 6 | | 5 | 4 | | 10 | 3 | | 15 | 2.5 | | 20 | 2 | | 25 | 1.5 | | 30 | 1.2 | | 35 | 1 | | 40 | 0.8 | | 45 | 0.6 | | 50 | 0.4 | | 55 | 0.3 | | 60 | 0.2 |

Fig. 7.3: Courbe caractéristique de la sonde NTC-2 selon DIN 44574 Sonde de température extérieure

7.5.2 Montage de la sonde de température extérieure

La sonde de température doit être placée de telle sorte qu'elle puisse détecter la plupart des influences atmosphériques sans que les valeurs mesurées ne soient faussées.

■ Appliquer sur le mur extérieur, de préférence sur la face nord ou nord-ouest.
- Ne pas monter dans un «emplacement protégé» (par ex. dans la niche d'un mur ou sous le balcon).
- Ne pas installer à proximité de fenêtres, portes, ouvertures d'aération, éclairage extérieur ou pompes à chaleur.
- Ne pas exposer aux rayons directs du soleil, quelle que soit la saison.

Paramètre de dimensionnement câble de sonde
Matériau conducteurCu
Longueur de câble50 m
Température ambiante35 °C
Type de poseB2 (DIN VDE 0298-4 / IEC 60364-5-52)
Diamètre extérieur4-8 mm

7.6 Branchements électriques

7.6.1 Généralités

Tous les branchements électriques doivent être effectués exclusivement par un électricien ou un professionnel formé aux tâches définies et dans le respect

■ des instructions de montage et d'utilisation,
■ des prescriptions d'installation nationales, par ex. VDE 0100,
des conditions techniques de branchement de l'exploitant de l'entreprise publique d'électricité et du réseau d'alimentation (par ex. TAB) et
■ des conditions locales

.Pour garantir la fonction de protection antigel, le gestionnaire de pompe à chaleur ne doit pas être hors tension et la pompe à chaleur doit toujours être traversée par un fluide.

Les contacts des relais de sortie sont déparasités. C'est pourquoi, en fonction de la résistance interne d'un appareil de mesure et même dans le cas de contacts non fermés, une tension bien inférieure à la tension secteur est mesurée.

Une faible tension est appliquée aux bornes du régulateur N1-J1 à N1-J11; N1-J19; N1-J20; N1-J23; N1-J24 ainsi qu'au bornier X3. Une tension secteur appliquée à ces bornes par suite d'une erreur de câblage détruit le gestionnaire de pompe à chaleur.

7.6.2 Branchements électriques

1) La ligne d'alimentation électrique à 5 fils de la partie puissance de la pompe à chaleur est amenée du compteur de courant de la PAC via le contacteur de blocage de la société d'électricité (si demandé) à la pompe à chaleur.

Branchement de la ligne de puissance au niveau du boîtier électrique de la pompe à chaleur via les bornes X1 : L1/L2/L3/N/PE.

Le sachet à fermeture pression fourni comprend quatre ponts enfichables, qui doivent être insérés dans la borne X1 (L1-L10, L2-L20, L3-L30, N-N0) selon le plan électrique (voir annexe). Les ponts enfichables sont superflus si deux lignes d'alimentation à 5 fils distinctes sont utilisées (voir annexe).

Sur l'alimentation de puissance, prévoir une coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d'écartement d'ouverture de contact (par ex. contacteur de blocage de la société d'électricité ou contacteur de puissance), ainsi qu'un coupe-circuit automatique omnipolaire, avec déclenchement simultané de tous les conducteurs extérieurs (courant de déclenchement et caractéristiques selon les informations sur les appareils).

ATTENTION!

Uniquement valable pour SIW 6TES:

Lors du raccordement des lignes de charge, faire attention à la rotation à droite du champ magnétique (la pompe à chaleur ne développe aucune puissance si le champ magnétique est incorrect, elle devient très bruyante et le compresseur peut être endommagé).

Uniquement valable pour SIW 8TES et SIW 11TES:

Garantir la rotation à droite du champ magnétique: si le câblage est mal effectué, la pompe à chaleur ne peut pas fonctionner. Un avertissement correspondant s'affiche sur le gestionnaire de pompe à chaleur (changer le câblage).

2) La ligne d'alimentation électrique à 3 fils du gestionnaire de pompe à chaleur (régulateur de chauffage N1) est amenée à la pompe à chaleur.
Branchement de la ligne de commande au boîtier électrique de la pompe à chaleur via les bornes X2: L/N/PE.
Vous trouverez les données sur la consommation de puissance de la pompe à chaleur dans les informations produits ou sur la plaque signalétique.
La ligne d'alimentation (L/N/PE\~230 V, 50 Hz) du gestionnaire WPM doit être sous tension permanente. Elle est, de ce fait, à saisir avant le contacteur de blocage de la société d'électricité ou à relier au courant domestique. Certaines fonctions de protection essentielles seraient sinon hors service lors des durées de blocage.
3) Le contacteur de blocage de la société d'électricité (K22) avec 3 contacts principaux (1/3/5 // 2/4/6) et un contact auxiliaire (contact NO 13/14) doit être dimensionné en fonction de la puissance de la pompe à chaleur et fourni par le client.
Le contact normalement ouvert du contacteur de blocage de la société d'électricité (13/14) est bouclé entre le bornier X3/G et la borne X3/A1. ATTENTION! Faible tension! Le contacteur est intégré à la distribution électrique. Les lignes de puissance des chauffages intégrés doivent être posées et sécurisées conformément aux normes et prescriptions en vigueur.
4) Tous les fils électriques installés nécessitent un câblage permanent et fixe.
5) La sonde extérieure (R1) est reliée aux bornes X3/GND et X3/R1.

7.6.3 Branchement du circulateur à régulation électronique

Les circulateurs à régulation électronique présentent des courants de démarrage élevés qui, dans certaines circonstances, peuvent réduire la durée de vie du gestionnaire de pompe à chaleur. Pour cette raison, il convient d'installer, s'il ne l'est pas déjà, un relais de couplage entre la sortie du gestionnaire de pompe à chaleur et le circulateur à régulation électronique. Cela n'est pas nécessaire si le courant de service maximal autorisé de 2 A et le courant de démarrage maximal autorisé de 12 A du gestionnaire de pompe à chaleur ne sont pas dépassés par le circulateur à régulation électronique ou si le fabricant de pompe le valide.

ATTENTION!

Il est interdit de connecter plus d'un circulateur à régulation électronique via une sortie de relais.

8 Mise en service

8.1 Généralités

Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit être effectuée par un service après-vente agréé par le constructeur. Une garantie supplémentaire est ainsi associée sous certaines conditions (voir garantie).

8.2 Préparatifs

Avant la mise en service, il est impératif de procéder aux vérifications suivantes :

Tous les raccordements de la pompe à chaleur doivent être réalisés comme décrit au chapitre 7.
L'installation de source de chaleur et le circuit de chauffage doivent être remplis et testés.
Le collecteur d'impuretés et le purgeur doivent être montés dans l'entrée d'eau glycolée de la pompe à chaleur.
Dans les circuits d'eau glycolée et de chauffage, tous les clapets susceptibles de perturber le débit doivent être ouverts.
Le gestionnaire de pompe à chaleur doit être paramétré conformément aux instructions d'utilisation pour la partie hydraulique existante.

8.3 Procédures à suivre lors de la mise en service

La mise en service de la pompe à chaleur est effectuée par le biais du gestionnaire de PAC.

ATTENTION!

La mise en service de la pompe à chaleur doit s'effectuer conformément aux instructions de montage et d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur.

Le réglage de la soupape différentielle doit être adapté à l'installation de chauffage. Un mauvais réglage pourra conduire à divers types d'erreur et à une augmentation du besoin en énergie électrique. Pour régler la soupape différentielle correctement, nous vous conseillons de procéder de la manière suivante.

Couper tous les circuits de chauffage pouvant, en fonction de l'utilisation qui en est faite, être également fermés en phase de fonctionnement afin d'obtenir le débit d'eau le plus défavorable. En règle générale, il s'agit des circuits de chauffage des locaux donnant sur les côtés sud et ouest. Au moins un des circuits de chauffage doit rester ouvert (par ex. celui de la salle de bains).

La soupape différentielle doit être ouverte jusqu'à atteindre l'écart de température maximum entre les circuits de départ et de retour de chauffage, indiqué dans le tableau suivant (en fonction de la température actuelle de la source de chale L'écart de température doit être mesuré au point le plus proche possible de la pompe à chaleur. Dans des installations mono-énergétiques, désactiver la cartouche chauffante pendant la mise en service.

Température de la source de chaleurÉcart de température max. entre le circuit de départ et de retour du circuit de chauffage
de au
-5°C 0°C 10K
1°C 5°C 11K
6°C 9°C 12K
10°C14°C13 K
15°C20°C14 K
21°C25°C15 K

9 Entretien/nettoyage

9.1 Entretien

Pour éviter des défauts dus à des dépôts dans les échangeurs thermiques de la pompe à chaleur, il faut veiller à ce qu'aucune sorte de dépôt ne puisse s'introduire dans les installations de chauffage et de source de chaleur. Si des défauts dus à des impuretés devaient quand même se produire, l'installation devra être nettoyée comme indiqué ci-après.

9.2 Nettoyage côté chauffage

L'oxygène est susceptible d'entraîner la formation de produits d'oxydation (rouille) dans le circuit d'eau de chauffage, notamment lorsque des composants en acier sont utilisés. Ces produits d'oxydation gagnent le système de chauffage par les vannes, les circulateurs ou les tuyaux en matière plastique. C'est pourquoi il faut veiller à ce que l'installation reste étanche à la diffusion, notamment en ce qui concerne les tuyaux du chauffage par le sol.

REMARQUE

Il est recommandé de mettre en place un système approprié de protection contre la corrosion pour éviter les dépôts (rouille par ex.) dans le condenseur de la pompe à chaleur. Nous recommandons donc d'équiper chaque installation de chauffage ouverte à la diffusion d'un dispositif électrophysique contre la corrosion (par ex. installation ELYSATOR).

L'eau de chauffage peut également être souillée par des résidus de produits de lubrification et d'étanchéification.

Si en raison d'impuretés la puissance du condenseur de la pompe à chaleur se trouve réduite, l'installation devra être nettoyée par l'installateur.

Dans l'état actuel des connaissances, nous conseillons de procéder au nettoyage avec de l'acide phosphorique à 5 % ou, si le nettoyage doit avoir lieu plus souvent, avec de l'acide formique à 5 %.

Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la température ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur thermique dans le sens contraire au sens normal du débit.

Pour éviter l'infiltration d'un produit de nettoyage contenant de l'acide dans le circuit de l'installation de chauffage, nous vous recommandons de raccorder l'appareil de nettoyage directement sur le départ et le retour du condenseur. Il faut ensuite soigneusement rincer les tuyauteries à l'aide de produits neutralisants adéquats afin d'éviter tous dommages provoqués par d'éventuels restes de détergents dans le système.

Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescriptions des caisses de prévoyance des accidents doivent être respectées.

Observer systématiquement les consignes du fabricant de détergent.

9.3 Nettoyage côté source de chaleur

ATTENTION!

Monter dans l'entrée de la source de chaleur de la PAC le collecteur d'impuretés qui vous est livré afin de protéger l'évaporateur.

Il est recommandé de nettoyer le tamis du collecteur d'impuretés un jour après la mise en service. Définir la périodicité des contrôles suivants en fonction de l'encrassement. Si aucune impureté n'est plus à signaler, on pourra démonter le tamis du collecteur et réduire ainsi les pertes de pression.

10 Défauts / recherche de pannes

Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait fonctionner sans défauts. Si un défaut devait quand même survenir, celui-ci serait affiché sur l'écran du gestionnaire de pompe à chaleur. Référez-vous pour cela à la page Défauts et recherche de pannes dans les instructions d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur.

Si vous ne pouvez remédier vous-même au défaut, veuillez alerter le service après-vente compétent.

ATTENTION!

Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par un service après-vente agréé et qualifié.

ATTENTION!

Avant d'ouvrir l'appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension.

11 Mise hors service/Élimination

Avant de démonter la pompe à chaleur, il faut mettre la machine hors tension et fermer toutes les vannes. Le démontage de la pompe à chaleur doit être effectué par du personnel spécialisé. Il faut se conformer aux exigences relatives à l'environnement quant à la récupération, la réutilisation et l'élimination de consommables et de composants normes en vigueur. Une attention toute particulière doit être prêtée à l'évacuation du fluide frigorigène et de l'huile de la machine frigorifique, qui doit s'effectuer selon les règles de l'art.

en ac

12 Informations sur les appareils

1 Désignation technique et référence de commandeSIW 6TES SIW 8TES SIW 11TES
2 Design
Source de chaleur Eau glycolée Eau glycolée Eau glycolée
2.1 Version Compacte Compacte Compacte
2.2 Régulateur Intégré Intégré Intégré
2.3 Compteur de chaleur Intégré Intégré Intégré
2.4 Lieu d'emplacementÀ l'intérieurÀ l'intérieurÀ l'intérieur
2.5 Niveaux de puissance111
3 Plages d'utilisation
3.1 Départ de l'eau de chauffage°Cde 20 à 62 ±2de 20 à 62 ±2de 20 à 62 ±2
3.2 Eau glycolée (source de chaleur)°Cde -5 à 25de -5 à 25de -5 à 25
3.3 Produit antigelMonoéthylène-glycolMonoéthylène-glycolMonoéthylène-glycol
3.4 Concentration minimale en eau glycolée (température de gel -13°C)25%25%25%
4 Débit / bruit
4.1 Débit d'eau de chauffage / compression libr
Débit nominal suivant EN 14511pour B0 / W35...30m3/h/Pa1,0 / 680001,4 / 520001,8 / 36000
pour B0 / W45...40m3/h/Pa1,0 / 680001,3 / 525001,7 / 42000
pour B0 / W55...47m3/h/Pa0,6 / 730000,8 / 720001,0 / 49000
Débit d'eau de chauffage minimumm3/h/Pa0,6 / 730000,8 / 720001,0 / 49000
4.2 Débit d'eau glycolée / compression libre
Débit nominal suivant EN 14511pour B0 / W35...30m3/h/Pa1,5 / 540002,1 / 375002,7 / 79500
pour B0 / W45...40m3/h/Pa1,3 / 590001,7 / 480002,4 / 87000
pour B0 / W55...47m3/h/Pa1,3 / 590001,5 / 570002,0 / 95000
Débit d'eau glycolée minimalm3/h/Pa1,3 / 590001,5 / 570002,0 / 95000
4.3 Niveau de puissance acoustique selon EN 12102dB(A)424243
4.4 Niveau de pression sonore à 1m de distance 1dB(A)303031
5 Dimensions, raccordements et poids
5.1 Dimensions de l'appareil 2H x I x P mm1994 × 590 x 7101994 × 590 x 7101994 × 590 x 710
5.2 Poids de/des unités de transport, emballage compris/remplieskg265 / 422280 / 438287 / 445
5.3 Raccordements de l'appareil de chauffagepoucesFilet. ext. 11⁄4"Filet. ext. 11⁄4"Filet. ext. 11⁄4"
5.4 Raccordements de l'appareil à la source de chaleurpoucesFilet. ext. 11⁄4"Filet. ext. 11⁄4"Filet. ext. 11⁄4"
5.5 Fluide frigorigène; poids total au remplissagetype / kgR410A / 1,2R410A / 1,6R410A / 1,9
5.6 Valeur PRG / équivalent CO 2--- / t2088 / 32088 / 32088 / 4
5.7 Circuit frigorifique hermétiquement ferméouiouioui
5.8 Lubrifiant; capacité totaletype / litresPolyolester (POE) / 0,7Polyolester (POE) / 1,2Polyolester (POE) / 1,2
5.9 Volume d'eau de chauffage dans l'appareillitres2,83,23,7
5.10 Volume de l'agent caloporteur dans l'appareillitres2,93,43,9
6 Branchements électriques
6.1 Tension de puissance/protection par fusibles(alimentation commune PAC et 2ème génér. de chal.)3-/N/PE 400 V(50 Hz) / C16A3-/N/PE 400 V(50 Hz) / C16A3-/N/PE 400 V(50 Hz) / C20A
6.2 Fusible pour alimentation séparée : PAC / 2ème génér. de chal.C10A / B10AC10A / B10AC10A / B10A
6.3 Tension de commande / protection par fusibles1-/N/PE 230 V(50 Hz) / C13A1-/N/PE 230 V(50 Hz) / C13A1-/N/PE 230 V(50 Hz) / C13A
6.4 Degré de protection selon EN 60 529IP 21IP 21IP 21
6.5 Courant de démarrage avec démarreur progressif A28 (sans dém. progr.)1720
6.6 Puissance nominale absorbée B0 / W35 / absorption max. 3 kW1,26 / 2,7 1,61 /3,3 2,12 / 4,3
6.7 Courant nominal B0 / W35 / cos A / -- 2,3 / 0,8 2,9 / 0,8 3,9 / 0,8
6.8 Puissance absorbée protection compresseur (par compresseur)W------
6.9 Consommation de puissance circulateur du circuit de chauffageWmax. 70max. 70max. 70
6.10 Consommation de puissance circulateur d'eau glycolée Wmax. 87max. 87max. 87
6.11 Résistance électrique (2ème générateur de chaleur) kW 2,4 ou 6^4 2,4 ou 6^4 2,4 ou 6^4
7 Conforme aux dispositions de sécurité européennes555
8 Autres caractéristiques techniques
8.1 Eau de chauffage dans l'appareil protégée du gel ^6 ouiouioui
8.2 Surpression de service max.(source de chaleur/dissipation thermique) bars3,03,03,0
9 Ballon d'eau chaude sanitaire
MatériauAcier émaillé selon DIN 4753Acier émaillé selon DIN 4753Acier émaillé selon DIN 4753
9.1 volume du ballonlitre(s)170170170
9.2 Capacité nominalelitre(s)156156156
9.3 Pessionde service max.bar666
9.4 Surface d'échange thermique m^2 2,12,12,1
9.5 Perte thermique à une température de ballon de 50 °CTempérature ambiante de 20 °CkW/h 24h0,690,690,69
9.6 Quantité de distribution (sans post-chauffage) ^7 litre(s)213213213
10 Capacité thermique / coefficient de performance ^3 EN 14511EN 14511EN 14511
pour B-5 / W45kW / ---4,9 / 3,26,4 / 3,38,7 / 3,3
pour B0 / W55kW / ---5,4 / 2,97,1 / 2,99,5 / 2,9
pour B0 / W45kW / ---5,6 / 3,67,3 / 3,79,9 / 3,8
pour B0 / W35kW / ---5,9 / 4,77,8 / 4,810,5 / 5,0
  1. Le niveau de pression sonore indiqué correspond au bruit de fonctionnement de la pompe à chaleur en mode chauffage à une température de départ de 35 °C. Le niveau de pression sonore indiqué est celui d'une propagation en champ libre. La valeur mesurée peut varier, selon l'emplacement, de 16 dB(A) max.
  2. Noter que la place nécessaire pour le raccordement des tuyaux, le pilotage et l'entretien est plus importante.
  3. Ces indications caractérisent la taille et le rendement de l'installation selon EN 14511. Le point de bivalence et la régulation sont à prendre en compte pour des considérations économiques et énergétiques. Ces données sont uniquement atteintes avec des échangeurs thermiques propres. Des remarques sur l'entretien, la mise en service et le fonctionnement sont mentionnées aux paragraphes correspondants des instructions de montage et d'utilisation. Ici, B0 / W35 signifie par ex.: température de la source de chaleur 0 °C et température de départ de l'eau de chauffage 35 °C.
  4. État à la livraison 6kW.
  5. Voir déclaration de conformité CE
  6. Le circulateur du circuit de chauffage et le gestionnaire de pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.
  7. Température de prélèvement du mélange d'eau 38 °C et température du ballon 45 °C.

13 Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2

Exigences d'information pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur
Modèle(s): SIW 6TES
Pompes à chaleur air-eau: non
Pompes à chaleur eau-eau: non
Pompe à chaleur eau glycolée-eau oui
Pompes à chaleur basse température: non
Équipée d'un dispositif de chauffage d'appoint: oui
Dispositif de chauffage mixte par pompe à chaleur: oui
Les paramètres sont déclarés pour l'application à moyenne température, excepté pour les pompes à chaleur basse température. Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres sont déclarés pour l'application à basse température.
Les paramètres sont déclarés pour les conditions climatiques moyenne:
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole ValeurUnité
Puissance thermique nominale (*) Prated 5 kWEfficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux n_h 130 %
Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une température intérieure de 20°C et une température extérieure TjCoefficient de performance déclaré ou coefficient sur énergie primaire déclaré à charge partielle pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj
Tj = -7°C Pdh 5,4 kW Tj = -7°CCOPd 2,98 -
Tj = +2°C Pdh 5,6 kW Tj = +2°CCOPd 3,50 -
Tj = +7°C Pdh 5,7 kW Tj = +7°CCOPd 3,89 -
Tj = +12°C Pdh 5,8 kW Tj = +12°CCOPd 4,38 -
Tj = température bivalente Pdh 5,4 kW Tj = température bivalenteCOPd 2,85 -
Tj = température limite de fonctionnement Pdh 5,4 kW Tj = température limite de fonctionnementCOPd 2,85 -
Pour les pompes à chaleur air- eauPour les pompes à chaleur air- eau
Tj = -15°C (si TOL < -20°C) Pdh -- kW Tj = -15°C (si TOL < -20°C)COPd -- -
Température bivalente T_bv -10 °CPour les pompes à chaleur air-eau: température limite de fonctionnement TOL -10 °C
Puissance calorifique sur un intervalle cyclique Pcych - kWEfficacité sur un intervalle cyclique COPcyc - -
Coefficient de dégradation (**) Cdh 0,90 -Température maximale de service de l'eau de chauffage WTOL 62 °C
Consommation d'électricité dans les modes autres que le mode actifDispositif de chauffage d'appoint
Mode arrêt P_OFF 0,015 kW Puissance thermique nominale (*) P_sup 0 kW
Mode arrêt par thermostat P_TO 0,020 kWType d'énergie utilisée électrique
Mode veille P_SB 0,015 kW
Mode résistance de carter active P_CK 0,000 kW
Autres caractéristiquesPour les pompes à chaleur air-eau: débit d'air nominal, à l'extérieur - - m^3/h
Régulation de la puissance fixed
Niveau de puissance acoustique, à l'intérieur/à l'extérieur L_WA 42/- dBPour les pompes à chaleur eau-eau ou eau - 1,1 glycolée-eau: débit nominal d'eau glycolée ou d'eau, échangeur thermique extérieur
Émissions d'oxydes d'azote NO_x - mg/kWh
Pour les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur
Profil de soutirage déclaré LEfficacité énergétique pour le chauffage de l'eau n_wh 102 %
Consommation journalière d'électricité Q_elec 4,80 kWhConsommation journalière de combustible Q_fuel - kWh
Coordonnées de contact Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach
(*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à la charge calorifique nominale Pdesignh et la puissance thermique nominale d'un dispositif de chauffage d'appoint Psup est égale à la puissance calorifique d'appoint sup(Tj).(**) Si le Cdh n'est pas déterminé par des mesures, le coefficient de dégradation par défaut est Cdh = 0,9.(-) non applicable
Exigences d'information pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleuret les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur
Modèle(s):SIW 8TES
Pompes à chaleur air-eau:non
Pompes à chaleur eau-eau:non
Pompe à chaleur eau glycolée-eauoui
Pompes à chaleur basse température:non
Équipée d'un dispositif de chauffage d'appoint:oui
Dispositif de chauffage mixte par pompe à chaleur:oui
Les paramètres sont déclarés pour l'application à moyenne température, excepté pour les pompes à chaleur basse température. Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres sont déclarés pour l'application à basse température.
Les paramètres sont déclarés pour les conditions climatiques moyenne:
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur
Puisance thermique nominale (*)Prated8kWEfficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux _a 145%
Puisance calorifique déclarée à charge partielle pour une température intérieure de 20°C et une température extérieure TjCoefficient de performance déclaré ou coefficient sur énergie primaire déclaré à charge partielle pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj
Tj = -7°CPdh8,0 kWTj = -7°CCOPd3,39-
Tj = +2°CPdh7,9 kWTj = +2°CCOPd3,85-
Tj = +7°CPdh7,9 kWTj = +7°CCOPd4,22-
Tj = +12°CPdh7,8 kWTj = +12°CCOPd4,67-
Tj = température bivalentePdh8,0 kWTj = température bivalenteCOPd3,28-
Tj = température limite de fonctionnementPdh8,0 kWTj = température limite de fonctionnementCOPd3,28-
Pour les pompes à chaleur air-eauPour les pompes à chaleur air-eau
Tj = -15°C (si TOL < -20°C)Pdh--kWT= -15°C (si TOL < -20°C)COPd---
Température bivalente T_tiv -10°CTOL-10°C
Puissance calorifique sur un intervalle cycliquePcych-kWEfficacité sur un intervalle cycliqueCOPcyc-
Coefficient de dégradation (**)Cdh0,90-Température maximale de service de l'eau de chauffageWTOL62 °C
Consommation d'électricité dans les modes autres que le mode actifDispositif de chauffage d'appoint
Mode arrêt P_OFF 0,015kW Puissance thermique nominale (*)Psup0kW
Mode arrêt par thermostat P_TO 0,020kWType d'énergie utiliséeélectrique
Mode veille P_SB 0,015kW
Mode résistance de carter active P_CK 0,000kW
Autres caractéristiquesPour les pompes à chaleur air-eau: débit d'air nominal, à l'extérieur
Régulation de la puissancefixed
Niveau de puissance acoustique, à l'intérieur/à l'extérieurLWA42/-dBPour les pompes à chaleur eau-eau ou eau-1,5glycolée-eau: débit nominal d'eau glycolée ou d'eau, échangeur thermique extérieurm3/hÉmissions d'oxydes d'azoteNOx- - mg/kWh
Pour les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur
Profil de soutirage déclaréLEfficacité énergétique pour le chauffage de l'eau _wh Consommation journalière de combustible Q_fuel 98%kWh
Consommation journalière d'électricité Q_elec 4,96kWh
Coordonnées de contactGlen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach
(*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à la charge calorifique nominale Pdesignh et la puissance thermique nominale d'un dispositif de chauffage d'appoint Psup est égale à la puissance calorifique d'appoint sup(Tj).(**) Si le Cdh n'est pas déterminé par des mesures, le coefficient de dégradation par défaut est Cdh = 0,9.(--) non applicable
Exigences d'information pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleuret les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur[N04H]DIMPLEX SIW 11TES - Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2 - 1DIMPLEX SIW 11TES - Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2 - 2
Modèle(s):SIW 11TES
Pompes à chaleur air-eau:non
Pompes à chaleur eau-eau:non
Pompe à chaleur eau glycolée-eauoui
Pompes à chaleur basse température:non
Équipée d'un dispositif de chauffage d'appoint:oui
Dispositif de chauffage mixte par pompe à chaleur:oui
Les paramètres sont déclarés pour l'application à moyenne température, excepté pour les pompes à chaleur basse température. Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres sont déclarés pour l'application à basse température.
Les paramètres sont déclarés pour les conditions climatiques moyenne:
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole ValeurUnité
Puissance thermique nominale (*)Prated10kWEfficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux _s 142%
Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une température intérieure de 20°C et une température extérieure TjCoefficient de performance déclaré ou coefficient sur énergie primaire déclaré à charge partielle pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj
Tj = -7°CPdh9,9 kWTj = -7°CCOPd3,19 -
Tj = +2°CPdh10,2 kWTj = +2°CCOPd3,74 -
Tj = +7°CPdh10,4 kWTj = +7°CCOPd4,16 -
Tj = +12°CPdh10,5 kWTj = +12°CCOPd4,67 -
Tj = température bivalentePdh9,8 kWTj = température bivalenteCOPd3,06 -
Tj = température limite de fonctionnementPdh9,8 kWTj = température limite de fonctionnementCOPd3,06 -
Pour les pompes à chaleur air- eauPour les pompes à chaleur air- eau
Tj = -15°C (si TOL < -20°C)Pdh-- kW T= -15°C (si TOL < -20°C)COPd---
Température bivalente T_thr -10°CPour les pompes à chaleur air-eau:température limite de fonctionnementTOL-10°C
Puissance calorifique sur un intervalle cycliquePcych-kWEfficacité sur un intervalle cycliqueCOPcyc--
Coefficient de dégradation (**)Cdh0,90 -Température maximale de service de l'eau de chauffageWTOL62 °C
Consommation d'électricité dans les modes autres que le mode actifDispositif de chauffage d'appoint
Mode arrêt P_OFF 0,015kW Puissance thermique nominale (*)Psup0kW
Mode arrêt par thermostat P_TO 0,020kWType d'énergie utiliséeélectrique
Mode veille P_SB 0,015kW
Mode résistance de carter active P_CK 0,000kW
Autres caractéristiquesPour les pompes à chaleur air-eau: débit d'air nominal, à l'extérieur
Régulation de la puissancefixed
Niveau de puissance acoustique, à l'intérieur/à l'extérieurLWA43/- dBPour les pompes à chaleur eau-eau ou eau glycolée-eau: débit nominal d'eau glycolée ou d'eau, échangeur thermique extérieur
Émissions d'oxydes d'azoteNOx-mg/kWh
Pour les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur
Profil de soutirage déclaréLEfficacité énergétique pour le chauffage de l'eau _wh 94%
Consommation journalière d'électricité Q_eecc 5,18kWhConsommation journalière de combustible Q_ueel -kWh
Coordonnées de contactGlen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach
(*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à la charge calorifique nominale Pdesignh et la puissance thermique nominale d'un dispositif de chauffage d'appoint Psup est égale à la puissance calorifique d'appoint sup(Tj).(**) Si le Cdh n'est pas déterminé par des mesures, le coefficient de dégradation par défaut est Cdh = 0,9.(--) non applicable

Anhang · Appendix · Annexes

1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté....A-II

2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes ......A-III

2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques SIW 6TES....A-III
2.2 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques SIW 8TES ...... A-IV
2.3 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques SIW 11TES....A-V
2.4 Einsatzgrenzendiagramm / Operating limits diagram / Diagramme des seuils d'utilisation...... A-VI

3 Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques....A-VII

3.1 Steuerung / Control / Commande......A-VII
3.2 Steuerung / Control / Commande......A-VIII
3.3 Last / Load / Charge....A-IX
3.4 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique....A-X
3.5 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique....A-XI
3.6 Legende / Legend / Légende....A-XII

4 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique....A-XIV

4.1 Einbindungsschema für einen Heizkreis mit Fußbodenheizung und Raumtemperaturregelung über Smart-RTC, Warmwasserbereitung /Integration diagram for one heating circuit with underfloor heating and room temperature regulation via Smart RTC and DHW preparation / Schéma d'intégration pour un circuit de chauffage avec chauffage par le sol et régulation de température ambiante via Smart-RTC, production d'eau chaude sanitaire ....A-XIV
4.2 Einbindungsschema für einen Heizkreis Reihen-Pufferspeicher und Warmwasserbereitung / Integration diagram for one heating circuit with buffer tank connected in series and DHW preparation / Schéma d'intégration d'un ballon tampon série d'un circuit de chauffage et production d'eau chaude sanitaire....A-XV
4.3 Legende / Legend / Légende....A-XVI

5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité...... A-XVII

Soleeintrittstemperatur in [°C] · Brine inlet temperature in [°C] · Température d'entrée d'eau glycolée en [°C]

DIMPLEX SIW 11TES - Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité...... A-XVII - 1

3 Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques

3.4 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique

DIMPLEX SIW 11TES - Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique - 1

3.5 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique

DIMPLEX SIW 11TES - Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique - 1

flowchart
graph TD
    subgraph N17/J3
        A["LAN"] -->|GND| B["X5"]
        C["+/-"] -->|1 (GND)| B
        D["2 (-)"] -->|1 (-)| B
        E["2 (-)"] -->|2 (-)| B
    end
    subgraph N24
        F["GND"] --> G["RX+/-/TX+"]
        G --> H["RX-/-/TX-"]
    end
    subgraph serial card
        I["FieldBus"] --> J["BMS"]
        J --> K["4 3 2 1"]
        K --> L["Field card"]
        M["Tx/Rx"] --> N["J26 FBus2"]
        O["GND"] --> N
        P["Tx/Rx"] --> N
        Q["GND"] --> N
    end
    style N17/J3 fill:#f9f,stroke:#333
    style N24 fill:#ccf,stroke:#333
    style serial card fill:#cfc,stroke:#333

3.6 Legende / Legend / Légende

A1 Brücke EVU-Sperre: muss eingelegt werden, wenn kein EVU-Sperreschütz vorhanden ist (Kontakt offen = EVU-Sperre)Utility block (EVU) bridge: Must be inserted if no utility blocking contactor is fitted(contact open = utility block).Pont de blocage de la société d'électricité : à insé- rer en absence de contacteur de blocage de la société d'électricité(contact ouvert = blocage de la société d'électricité).
A2 Brücke Sperre:muss entfernt werden, wenn der Eingang genutzt wird (Eingangoffen = WP gesperrt)Blocking bridge: Must be removed when the input is in use (input open = HP blocked).Pont de blocage : à retirer si l'entrée est utilisée (entrée ouverte = pompe à chaleur bloquée).
A7.1/2 Brücke E10.1: Bei entfernen einer Brücke vermin- dert sich die Leistung um jeweils 2 kWLink cable E10.1: When one link cable is removed, the output is reduced by 2 kWPont E10.1 : lorsqu'un pont est retiré, la puissance diminue de 2 kW
B2*Niederdruckpressostat PrimärkreisLow pressure switch, primary circuitPressostat basse pression circuit primaire
B3*Thermostat WarmwasserHot water thermostatThermostat d'eau chaude sanitaire
B4*Thermostat Schwimmbadwasser Swimming pool water thermostat Thermostat eau de piscine
B5Thermostat E10.1Thermostat E10.1Thermostat E10.1
E9*Tauchheizkörper WarmwasserImmersion heater, hot waterRésistance immergée eau chaude sanitaire
E10.1*2. Wärmeerzeuger 2, 4, (6) kW2nd heat generator 2, 4, (6) kW2ème générateur de chaleur 2, 4, (6) kW
F2Sicherung für Steckklemmen J12 und J13 5x20 / 4,0 ATLoad fuse for plug-in terminals J12 and J13 5x20 / 4,0 ATCoupe-circuit de charge pour bornes enfichables J12 et J13 5 x 20 / 4,0 AT
F3Sicherung für Steckklemmen J1 bis J18 5x20 / 4,0 ATLoad fuse for plug-in terminals J15 to J18 5x20 / 4,0 ATCoupe-circuit de charge pour bornes enfichables J15 à J18 5x20 / 4,0 AT
F4HochdruckpressostatPressostato alta pressionePressostat haute pression
F5NiederdruckpressostatPressostato bassa pressionePressostat basse pression
F7HeißgasthermostatTermostato gas caldoThermostat gaz chaud
F10.1*Durchflussschalter PrimärkreisFlow rate switch for primary circuitCommutateur de débit circuit primaire
F10.2*Durchflussschalter SekundärkreisFlow rate switch for secondary circuitCommutateur de débit circuit secondaire
F15Motorschutz M11Motor protection M11Protection moteur M11
F17Sicherheitstemperaturbegrenzer E10.1Safety temperature limiter E10.1Thermostat limiteur E10.1
[H5]*Leuchte StörfernanzeigeRemote fault indicator lampVoyant de télédétection de pannes
J1SpannungsversorgungVoltage supplyAlimentation en tension
J2 - 3AnalogeingängeAnalogue inputsEntrées analogiques
J4AnalogausgängeAnalogue outputs Sorties analogiques
J5DigitaleingängeDigital inputsEntrées numériques
J6AnalogausgängeAnalogue outputs Sorties analogiques
J7 - 8DigitaleingängeDigital inputsEntrées numériques
J10 BedienteilControl panelUnité de commande
J11 freifreelibre
J12 - J18 230 V AC - Ausgänge230 V AC - outputsSorties 230 V AC pour
J24Spannungsversorgung für KomponentenPower supply for componentsAlimentation en tension des composants
j25SchnittstelleInterfacciaInterface
J26Bus-Verbindung internCollegamento bus internoRaccordement interne au bus
K0SicherheitsschützSafety contactorContacteur de sécurité
K1 Schütz M1Contactor M1Contacteur M1
K20Schütz E10.1Contactor E10.1Contacteur E10.1
K21*Schütz E9Contactor E9Contacteur E9
K22*EVU- SperschützUtility blocking contactorContacteur de blocage de la société d'électricité
K23*Hilfsrelais für SperreingangAuxiliary relay for disable contactorRelais auxiliaire pour entrée du contacteur de blocage
K31.1*Anforderung Zirkulation WarmwasserDomestic hot water circulation requestDemande circulation ECS
KM11Hilfsrelais M11Auxiliary relay M11Relais auxiliaire M11
KM13Hilfsrelais M13Auxiliary relay M13Relais auxiliaire M13
KM18Hilfsrelais M18Auxiliary relay M18Relais auxiliaire M18
M1VerdichterCompressorCompresseur
M11PrimärkreispumpePrimary circuit pumpPompe circuit primaire
M13*HeizungsumwälzpumpeHeat circulating pumpCirculateur du circuit de chauffage
M15*Heizungsumwälzpumpe 2. HeizkreisHeat circulating pump heating circuit 2Circulateur du 2ème circuit de chauffage
M16*ZusatzumwälzpumpeAuxiliary circulating pumpCirculateur supplémentaire
M18WarmwasserladepumpePompa di caricamento acqua calda sanitariaPompe de charge eau chaude sanitaire
M21*Mischer Hauptkreis oder 3. HeizkreisMixer for main circuit or heating circuit 3Mélangeur circuit principal ou 3e circuit de chauffage
M22*Mischer 2. HeizkreisMixer for heating circuit 2Mélangeur 2e circuit de chauffage
[M19]*SchwimmbadwasserumwälzpumpeSwimming pool circulating pumpCirculateur de la piscine
[M24]*Zirkulationspumpe WarmwasserDomestic hot water circulating pumpPompe de circulation eau chaude sanitaire
N1RegeleinheitControl unitUnité de régulation
field cardSchnittstelle zu N23Interface to N23Interface vers N23
N7Sanftanlasser M1Softstarter M1Démarreur progressif M1
N14BedienteilControl panelUnité de commande
N17*pCOe- ModulpCOe moduleModule pCOe
N20*WärmemengenzählerThermal energy meterCalorimètre
N23*Ansteuerung elektronisches Expansionsventil E*V connection (1=grün, 2=gelb, 3=braun, 4=weiß)Activation of the electronic expansion valve E*V connection (1=green, 2=yellow, 3=brown, 4=white)Commande détendeur électronique Connexion dét. (1=vert, 2=jaune, 3=marron, 4=blanc)
N24*Smart - RTCSmart RTCSmart - RTC
R1* AußenfühlerExternal sensorSonde extérieure
R2Rücklauffühler HeizkreisReturn sensor for heating circuitSonde de retour circuit de chauffage
R3WarmwasserfühlerHot water sensorSonde sur circuit d'eau chaude sanitaire
R5*Fühler 2. HeizkreisSensor for heating circuit 2Sonde pour 2e circuit de chauffage
R6Vorlauffühler PrimärkreisFlow sensor, primary circuitSonde du circuit de départ circuit primaire
R7CodierwiderstandCoding resistorRésistance de codage
R9Vorlauffühler HeizkreisFlow sensor for heating circuitSonde départ circuit de chauffage
R24Rücklauffühler PrimärkreisReturn sensor, primary circuitSonde retour circuit primaire
T1Sicherheitstransformator 230 / 24 V AC - RegelungSafety transformer 230 / 24 V AC - RegulationTransformateur de sécurité 230 / 24 V AC - Régulatio
X1Klemmleiste Einspeisung LastTerminal strip infeed loadAlimentation bornier charge
X1.1 Stecker Lastspannung Plug supply voltageConnecteur tension de puissance
X2Klemmleiste Spannung = 230 V AC SchaltkastenTerminal strip voltage = 230 V ACTension bornier = 230 V AC
X3Klemmleiste Kleinspannung < 25 V ACSchaltkastenTerminal strip extra-low voltage< 25 V AC Switch boxFaible tension bornier< 25 V AC Boîtier électrique
X7Klemmleiste Leistungsanpassung E10.1Terminal strip output adjustment E10.1Bornier adaptation de puissance E10.1
X12Stecker Steuerspannung 230 VPlug control voltage 230 VConnecteur tension de commande 230 V
X13Stecker Kleinspannung <25 VPlug extra-low voltage <25 VConnecteur faible tension < 25 V
XM11.1Stecker Primärkreispumpe LastConnector primary circuit pump loadConnecteur pompe circuit primaire charge
XM11.2Stecker Primärkeispumpe SteuerungConnector primary circuit pump controlConnecteur pompe circuit primaire commande
KM13.1Stecker Heizungsumwälzpumpe LastConnector heat circulating pump loadConnecteur circulateur du circuit de chauffagecharge
KM13.2Stecker Heizungsumwälzpumpe SteuerungConnector heat circulating pump controlConnecteur circulateur du circuit de chauffagecommande
XM18.1Stecker Warmwasserladepumpe LastConnector domestic hot water circulating pumploadConnecteur pompe de charge d'eau chaude sani-taire charge
*Bauteile sind bauseits anzuschließen / beizustel-lenComponents must be connected / supplied by thecustomer.Les pièces sont à raccorder / à fournir par le client
[]Flexible Beschaltung - siehe Vorkonfiguration(Änderung nur durch Kundendienst)werkseitig verdrahtetFlexible circuitry - see pre-configuration (changesby after-sales service)Wired ready for useto be connected on site if requiredCommande flexible - voir pré-configuration (modi-fication uniquement par le SAV)câblé en usineà raccorder par le client si besoin
----bauseits nach Bedarf anzuschliessen

ACHTUNG!

Une faible tension est appliquée aux bornes enfichables N1-J1 à J11, J23 à J26 des bornier X3. Ne jamais appliquer une tension plus élevée.

Schéma d'intégration hydraulique

4.1 Einbindungsschema für einen Heizkreis mit Fußbodenheizung und Raumtemperaturregelung über Smart-RTC, Warmwasserbereitung / Integration diagram for one heating circuit with underfloor heating and room temperature regulation via Smart RTC and DHW preparation / Schéma d'intégration pour un circuit de chauffage avec chauffage par le sol et régulation de température ambiante via Smart-RTC, production d'eau chaude sanitaire

DIMPLEX SIW 11TES - Schéma d'intégration hydraulique - 1

flowchart
graph TD
    A["Fluid Inlet"] --> B["Directional Control Unit"]
    B --> C["Pressure Sensor 1"]
    B --> D["Pressure Sensor 2"]
    B --> E["Pressure Sensor 3"]
    B --> F["Pressure Sensor 4"]
    B --> G["Pressure Sensor 5"]
    B --> H["Pressure Sensor 6"]
    B --> I["Pressure Sensor 7"]
    B --> J["Pressure Sensor 8"]
    B --> K["Pressure Sensor 9"]
    B --> L["Pressure Sensor 10"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C stroke-dasharray: 5 5
    style D stroke-dasharray: 5 5
    style E stroke-dasharray: 5 5
    style F stroke-dasharray: 5 5
    style G stroke-dasharray: 5 5
    style H stroke-dasharray: 5 5
    style I stroke-dasharray: 5 5
    style J stroke-dasharray: 5 5
    style K stroke-dasharray: 5 5
    style L stroke-dasharray: 5 5

4.2 Einbindungsschema für einen Heizkreis Reihen-Pufferspeicher und Warmwasserbereitung / Integration diagram for one heating circuit with buffer tank connected in series and DHW preparation / Schéma d'intégration d'un ballon tampon série d'un circuit de chauffage et production d'eau chaude sanitaire

DIMPLEX SIW 11TES - Einbindungsschema für einen Heizkreis Reihen-Pufferspeicher und Warmwasserbereitung / Integration diagram for one heating circuit with buffer tank connected in series and DHW preparation / Schéma d'intégration d'un ballon tampon série d'un circuit de chauffage et production d'eau chaude sanitaire - 1

flowchart
graph TD
    A["Feed Line"] --> B["Valve"]
    B --> C{Valve}
    C -->|Blue Flow| D["Control Unit"]
    C -->|Red Flow| E["Pressure Control Valve"]
    E --> F["Output"]
    G["Feed Line"] --> H["Valve"]
    H --> I{Valve}
    I -->|Blue Flow| J["Control Unit"]
    I -->|Red Flow| K["Pressure Control Valve"]
    K --> L["Output"]
    M["Feed Line"] --> N["Valve"]
    N --> O{Valve}
    O -->|Blue Flow| P["Control Unit"]
    O -->|Red Flow| Q["Pressure Control Valve"]
    Q --> R["Output"]

4.3 Legende / Legend / Légende

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 1

Absperrventil Shutoff valve Robinet d'arrêt

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 2

Überstromventil Overflow valve Vanne de trop-plein

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 3

Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Groupe de valves de sécurité

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 4

Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 5

Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve Valve commandée par température

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 6

Hochleistungslüfter mit High-performance ventilator Ventilateur haute performance avec

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 7

Microluftblasenabschalter Micro air bubble trap séparateur de microbulles d'air

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 8

Wärmeverbraucher Heat consumer Consommateur de chaleur

DIMPLEX SIW 11TES - Legende / Legend / Légende - 9

Temperaturfühler Temperature sensor Sonde de température

M13 Heizungsumwälzpumpe Heat circulating pump Circulateur de chauffage

N1 Wärmepumpenmanager Heat pump manager Gestionnaire de pompe à chaleur

R1 Außentemperaturfühler External temperature sensor Sonde de température extérieure

5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité

Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden sie als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous :

https://gdts.one/siw6tes

https://gdts.one/siw8tes

https://gdts.one/siw11tes

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DIMPLEX

Modèle : SIW 11TES

Catégorie : Pompe à chaleur