LI 16ITUR - Pompe à chaleur DIMPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LI 16ITUR DIMPLEX au format PDF.
| Type de produit | Pompe à chaleur air-eau pour installation intérieure |
| Marque | Dimplex |
| Modèle | LI 16ITUR |
| Dimensions (H x L x P) | 1560 x 960 x 760 mm |
| Poids (unité de transport, emballage compris) | 275 kg |
| Alimentation électrique - puissance | 3~/N/PE 400 V, 50 Hz, fusible C10A, type RCD B |
| Alimentation électrique - commande | 1~/N/PE 230 V, 50 Hz, fusible C13A, type RCD A |
| Fluide frigorigène | R410A, 4,78 kg, PRG 2088, équivalent CO₂ 9,9 t |
| Coefficient de performance saisonnier (climat moyen 35 °C / 55 °C) | 4,77 / 3,71 |
| Puissance calorifique nominale | 10 kW |
| Température d'utilisation chauffage (air) | -22 °C à +35 °C |
| Température d'utilisation rafraîchissement (air) | +15 °C à +40 °C |
| Débit d'eau de chauffage nominal (A7/W35) | 1,2 m³/h |
| Niveau de puissance acoustique (intérieur/extérieur) | 50 / 53 dB(A) en fonctionnement normal |
| Écoulement des condensats | Tuyau de diamètre ≥ 50 mm, protégé du gel |
| Fonctions principales | Chauffage, rafraîchissement, production d'eau chaude sanitaire, régulation électronique avec gestionnaire de pompe à chaleur |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer conduits d'air et évaporateur avant saison de chauffe ; nettoyer le filtre côté chauffage régulièrement ; utiliser acide phosphorique 5% pour le condenseur |
| Sécurité | Protection antigel, arrêt d'urgence, contacteur de blocage, limitation du courant de démarrage par technologie à inversion |
| Pièces détachées et réparabilité | Accès aux composants internes par personnel qualifié ; circuit frigorifique hermétique |
| Informations générales | Garantie sous conditions ; mise en service par service après-vente agréé recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - LI 16ITUR DIMPLEX
Questions des utilisateurs sur LI 16ITUR DIMPLEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LI 16ITUR - DIMPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LI 16ITUR de la marque DIMPLEX.
MODE D'EMPLOI LI 16ITUR DIMPLEX
Instructions d'installation et d'utilisation
Pompe à chaleur air-eau pour installation intérieure
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise......DE-2
Einbindungsschemen / Integration diagram / Schéma d'intégration....A-VII
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ...... A-X
| Temperatur in °C | -20 | -15 | -10 | -5 | 0 | 5 | 10 | ||
| NTC-2 in kΩ 14,6 11,4 | 8,9 7,1 | 5,6 4,5 | 3,7 | ||||||
| NTC-10 in kΩ | 67,7 | 53,4 | 42,3 | 33,9 | 27,3 | 22,1 | 18,0 | ||
| 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
| 2,9 2 | 4 2,0 1 | 7 1,4 1, | 1 1,0 0,8 | 0,7 0,6 | |||||
| 14,9 1 | 2,1 10,0 | 8,4 7,0 | 5,9 5,0 | 4,2 3,6 | 3,1 | ||||
1 Consignes de sécurité....FR-2
1.1 Symboles et identification ...... FR-2
1.2 Utilisation conforme....FR-2
1.3 Dispositions légales et directives....FR-2
1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie....FR-2
2 Utilisation de la pompe à chaleur FR-3
2.1 Domaine d'utilisation....FR-3
2.2 Fonctionnement....FR-3
2.3 Description des fonctions du compteur de chaleur intégré FR-3
3 Fournitures....FR-4
3.1 Appareil de base....FR-4
3.2 Boîtier électrique....FR-5
3.3 Kit d'accessoires....FR-6
4 Accessoires....FR-6
4.1 Sonde hygro-thermométrique d'ambiance ....FR-6
4.2 Système de gestion technique des bâtiments FR-6
5 Transport....FR-6
6 Emplacement de montage....FR-8
6.1 Remarques d'ordre général....FR-8
6.2 Ecoulement des condensats.... FR-8
6.3 Bruit FR-8
7 Installation....FR-8
7.1 Remarques d'ordre général....FR-8
7.2 Prise d'air....FR-9
7.3 Raccordement côté chauffage FR-10
7.4 Sondes de température FR-11
7.5 Branchements électriques.... FR-12
8 Mise en service.... FR-14
8.1 Remarques d'ordre général.... FR-14
8.2 Préparation....FR-14
8.3 Procédures à suivre.... FR-14
9 Nettoyage / entretien.... FR-15
9.1 Entretien....FR-15
9.2 Nettoyage côté chauffage FR-15
9.3 Nettoyage côté air FR-15
10 Défaillances/recherche de pannes FR-15
11 Mise hors service / mise au rebut.... FR-15
12 Informations sur les appareils FR-16
13 Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2 ...... FR-18
Anhang / Appendix / Annexes ...... A-I
Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés....A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes....A-III
Einbindungsschemen / Integration diagram / Schéma d'intégration....A-VII
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ...... A-X
1 Consignes de sécurité
1.1 Symboles et identification
Les indications importantes dans ces instructions sont signalées par ATTENTION ! et REMARQUE.
ATTENTION!
Danger de mort immédiat ou danger de dommages corporels ou matériels graves.
REMARQUE
Risque de dommages matériels ou de dommages corporels légers ou informations sans autres dangers pour les personnes et les biens.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être employé que selon les conditions d'utilisation prévues par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La documentation accompagnant les projets doit également être prise en compte. Toute modification ou transformation de l'appareil est à proscrire.
1.3 Dispositions légales et directives
Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de la directive UE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et est ainsi soumise aux exigences de la directive UE 2014/35/UE (directive Basse Tension). Elle est donc également prévue pour l'utilisation par des personnes non-initiées à des fins de chauffage de boutiques, bureaux et autres environnements de travail équivalents, dans les entreprises agricoles et dans les hôtels, pensions et autres lieux résidentiels.
Lors de la construction et de la réalisation de la pompe à chaleur, toutes les normes UE et prescriptions DIN et VDE concernées ont été respectées (voir déclaration de conformité CE).
Les normes VDE, EN et CEI correspondantes sont à respecter lors du branchement électrique de la pompe à chaleur. D'autre part, les prescriptions de branchement des exploitants de réseaux d'alimentation doivent être respectées.
Lors du raccordement de l'installation, les prescriptions afférentes sont à respecter.
Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l'appareil sous la surveillance d'une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité à l'utilisation de l'appareil et ont compris les risques encourus !
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
ATTENTION!
Veuillez respecter les exigences juridiques du pays dans lequel la pompe à chaleur est utilisée lors de son exploitation et de son entretien. L'étanchéité de la pompe à chaleur doit, selon la quantité de fluide frigorigène, être contrôlée à des intervalles réguliers et les résultats consignés par écrit par un personnel formé.
Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de bord ci-joint.
1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie
En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver l'environnement. La condition de base pour un mode de fonctionnement économique en énergie est une conception correcte des installations de source de chaleur et d'exploitation de chaleur.
Il est particulièrement important pour l'efficacité d'une pompe à chaleur de maintenir l'écart de température entre eau de chauffage et source de chaleur aussi petit que possible. C'est pourquoi, il est vivement conseillé de dimensionner précisément l'installation de chauffage et la source de chaleur. Une différence de température plus élevée d'un kelvin (un °C) engendre une augmentation de la consommation d'électricité d'env. 2,5 %. Il faut particulièrement veiller au fait que des consommateurs particuliers, comme la production d'eau chaude par ex., lors du dimensionnement de l'installation de chauffage, soient également pris en compte et dimensionnés pour des basses températures. Un chauffage au sol (chauffage par surfaces) convient particulièrement bien à l'utilisation d'une pompe à chaleur en raison des basses températures de départ (30 °C à 40 °C).
Pendant le fonctionnement, veiller à ce qu'aucune impureté ne pénètre dans l'échangeur thermique car ceci élèverait l'écart de température, faisant ainsi diminuer le coefficient de performance.
Le régulateur de la pompe à chaleur apporte également une contribution considérable à l'utilisation économique en énergie en cas de bon réglage. Vous trouverez d'autres informations dans les instructions d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur.
2 Utilisation de la pompe à chaleur
2.1 Domaine d'utilisation
La pompe à chaleur air/eau est exclusivement prévue pour le réchauffement et le rafraîchissement de l'eau de chauffage. Elle peut être utilisée dans des installations de chauffage existantes ou neuves.
La pompe à chaleur convient pour un fonctionnement en mode mono-énergétique et bivalent jusqu'à des températures extérieures de -22 °C.
Une température du retour de l'eau de chauffage de plus de 22 °C (+2 °C/-0 °C) doit être maintenue en fonctionnement continu pour garantir un dégivrage optimal de l'évaporateur.
La pompe à chaleur n'est pas conçue pour le besoin en chaleur élevé requis pour le séchage de la construction, le besoin accru en chaleur devra donc être assuré par des appareils spéciaux, côté construction. Lors d'un séchage de la construction en automne ou en hiver, nous vous recommandons d'installer une cartouche chauffante électrique supplémentaire (disponible en accessoire).
En mode rafraîchissement, la pompe à chaleur convient pour des températures de l'air comprises entre +15 °C et +40 °C. Elle peut être utilisée pour un rafraîchissement « silencieux » et dynamique. La température minimale d'entrée de l'eau de rafraîchissement est de +7 °C.
REMARQUE
L'appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence.
2.2 Fonctionnement
Chauffage
L'air extérieur est aspiré par le ventilateur et amené par l'évaporateur (échangeur thermique). L'évaporateur refroidit l'air par extraction de chaleur. La chaleur ainsi obtenue est transmise au fluide utilisé (fluide frigorigène) dans l'évaporateur.
A l'aide d'un compresseur à commande électrique, la chaleur absorbée est « pompée » à un niveau de température plus élevé par augmentation de pression puis délivrée via le condenseur (échangeur de chaleur) à l'eau de chauffage.
Il est fait appel à l'énergie électrique pour faire passer la chaleur de l'environnement à un niveau de température plus élevé. Comme l'énergie extraite de l'air est transmise à l'eau de chauffage, on appelle cet appareil « pompe à chaleur air/eau ».
Les organes principaux de la pompe à chaleur air/eau sont l'évaporateur, le ventilateur, le détendeur, le compresseur, le condenseur et la commande électrique.
A basses températures de l'environnement, de l'humidité de l'air s'accumule sous forme de givre sur l'évaporateur amoindrissant ainsi la transmission de chaleur. Une accumulation irrégulière de givre n'est pas considérée comme un défaut. L'évaporateur est dégivré automatiquement par la pompe à chaleur selon les besoins. En fonction des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peuvent apparaître au niveau de l'évacuation d'air.
Rafraîchissement
En mode « Rafraîchissement », le mode opératoire de l'évaporateur et du condenseur est inversé.
L'eau de chauffage délivre de la chaleur au fluide frigorigène via le condenseur qui fonctionne désormais en tant qu'évaporateur. Le fluide frigorigène est amené à un niveau de température plus élevé à l'aide du compresseur. La chaleur est transmise à l'air ambiant via le condenseur (en mode chauffage via l'évaporateur).
2.3 Description des fonctions du compteur de chaleur intégré
Les spécifications de puissance du fabricant de compresseurs, pour différents niveaux de pression, sont enregistrées dans le logiciel de la pompe à chaleur. Deux capteurs de pression supplémentaires sont installés dans le circuit réfrigérant, en amont et en aval du compresseur, pour déterminer le niveau de pression actuel. La puissance calorifique momentanée peut être déterminée à partir des caractéristiques du compresseur consignées dans le logiciel et du niveau de pressio quantité de chaleur diffusée par la pompe à chaleur est obtenue par l'intégrale de la puissance calorifique pour la durée de fonctionnement. Cette quantité est affichée séparément pour le chauffage, la production d'eau chaude sanitaire et d'eau de piscine sur l'écran du gestionnaire de pompe à chaleur.
Le calorimètre ne doit pas être utilisé pour la facturation des coûts de chauffage. La norme EN 1434 ne s'applique pas.
3 F o u r n i t u r e s
3.1 Appareil de base
La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-dessous.
Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient le fluide frigorigène fluoré R410A répertorié dans le protocole de Kyoto. Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffement global) et l'équivalent CO₂ du fluide frigorigène au chapitre Informations sur les appareils. Il est sans HCFC, non inflammable et ne détruit pas la couche d'ozone.

1) Evaporateur
2) Détendeur
3) Ventilateur
4) Boîtier électrique
5) Sèche-filtre
6) Condenseur
7) Compresseur
3.2 Boîtier électrique
Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le couvercle du boîtier électrique peut être ôté après avoir retiré le cache frontal inférieur et desserré les deux vis latérales.
Le boîtier électrique renferme les bornes de raccordement (secteur), l'électronique de puissance pour le compresseur, le régulateur de circuit frigorifique et le gestionnaire de pompe à chaleur.
Le gestionnaire de pompe à chaleur est un appareil de commande et de régulation électronique facile à utiliser. Il commande et surveille l'ensemble de l'installation de chauffage en fonction de la température extérieure, la production d'eau chaude sanitaire et les dispositifs de sécurité.
La sonde de température extérieure à installer par le client et son matériel de fixation sont fournis avec la pompe à chaleur.
Le mode de fonctionnement et l'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur sont décrits dans les instructions d'utilisation livrées avec l'appareil.
Le boîtier électrique peut être démonté et posé à côté de l'appareil pour simplifier les travaux de maintenance sur le circuit frigorifique. Pour ce faire, il est nécessaire de retirer le couvercle et de séparer le boîtier électrique du rafraîchissement.

1) Retirer le couvercle du boîtier électrique
2) Desserrer les 2 vis du rafraîchissement
3) Séparer les câbles sur le régulateur et les faire passer à travers l'embout
4) Desserrer les 2 vis du boîtier électrique
5) Glisser le boîtier électrique légèrement vers la droite et le sortir par l'avant
3.3 Kit d'accessoires
en haut, sur la pompe à chaleur :
1 isolation par raccord de gaine
1 petit joint circulaire, aspiration
1 grand joint circulaire, évacuation
Dans le bac à condensats :
1 sonde extérieure avec matériel de fixation
sous le ventilateur :
8 bouchons borgnes ø 30 - noirs
à l'extérieur, sur l'emballage :
Documentation
4 Accessoires
4.1 Sonde hygro-thermométrique d'ambiance
Lors du rafraîchissement via un système de chauffage/rafraîchissement par surfaces, la régulation a lieu en fonction de la température ambiante et du taux d'humidité mesurés à la sonde hygro-thermométrique d'ambiance.
La température ambiante désirée est réglée sur le gestionnaire de pompe à chaleur. La température d'eau de rafraîchissement minimale possible est calculée à partir de la température ambiante et du taux d'humidité mesurés dans la pièce de référence. Le comportement de la régulation du rafraîchisse est influencé par la température ambiante actuelle mesurée et par la consigne de température ambiante réglée.
4.2 Système de gestion technique des bâtiments
Le gestionnaire de pompe à chaleur peut être relié au réseau d'un système de gestion technique des bâtiments grâce à la carte d'interface respective. Pour le raccordement précis et le paramétrage de l'interface, respecter les instructions de montage supplémentaires de la carte d'interface.
Les liaisons réseau suivantes sont possibles pour le gestionnaire de pompes à chaleur :
Modbus
EIB, KNX
Ethernet
5 Transport
ATTENTION!
Lors du transport, l'angle d'inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens).
Le transport vers l'emplacement définitif devrait s'effectuer à l'aide d'une palette. L'appareil de base propose plusieurs possibilités de transport : avec un chariot élévateur, un diable, ou à l'aide de tubes 3/4" que l'on passe à travers les orifices prévus dans la plaque de base ou dans le châssis.

La pompe à chaleur est solidement reliée à la palette de transport par l'intermédiaire de 4 dispositifs anti-basculement. Ces derniers doivent être retirés.
Pour utiliser les orifices de transport dans le châssis, il est nécessaire de retirer les panneaux d'habillage du bas. Pour cela, desserrer deux vis du socle pour décrocher les plaques par le haut en les tirant. Pousser légèrement les plaques métalliques vers le haut pour les accrocher.
Lorsque vous enfoncez les tubes porteurs à travers le châssis, faites attention à ne pas endommager de composant.
Les 8 capuchons noirs, livrés avec l'appareil doivent être encliquetés dans les orifices de transport disponibles sur le lieu d'emplacement.

Ouverture du couvercle Fermeture du couvercle
Une fois le transport terminé, retirer les cales de transport des deux côtés de l'appareil (au niveau du sol).

ATTENTION!
Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport.
L'appareil de base peut être séparé en deux parties pour faciliter le transport dans des appartements ou des bâtiments existants.
Pour ce faire, procéder de la manière suivante après avoir retiré les panneaux d'habillage :
1) Aspirer le fluide frigorigène
2) Retirer le tuyau de condensats
3) Retirer l'isolation de conduite au-dessus des points de sou- dure
4) Sectionner les 4 points de soudure sans laisser de bavures.
5) Débrancher le câble sur le ventilateur et le tirer à travers les presse-étoupes dans le bac à condensats.
6) Desserrer respectivement 4 vis au niveau des coins
7) Descendre la partie supérieure de la pompe à chaleur
8) Zones de soulèvement sur le cadre
9) Transporter la pompe à chaleur à son emplacement
10) Assembler les parties
11) Souder à nouveau les points de séparation (sous gaz inerte)
12) Faire le vide dans le circuit frigorifique
13) Remplir de fluide frigorigène
14) Effectuer un contrôle d'étanchéité
15) Remettre en place les isolations de conduites
16) Rebrancher le ventilateur
17) Ouvertures de fixation de matériel de transport sangles, etc.)
ATTENTION!
Ne pas soulever par le bac à condensats. Celui-ci n'est pas prévu pour supporter des forces.
ATTENTION!
Les travaux sur le circuit frigorifique et le circuit électrique ne doivent être effectués que par un personnel qualifié.
ATTENTION!
Avant de déposer la partie supérieure, retirer le tuyau de condensats.

6 Emplacement de montage
6.1 Remarques d'ordre général
La construction de l'appareil prévoit plusieurs variantes de raccordement. En remaniant l'un des deux couvercles vissés, l'emplacement de l'ouverture d'évacuation de l'air peut être déplacé de la droite (état à la livraison) vers la gauche ou le haut.
En remplaçant les façades latérales inférieures, il est également possible de déplacer le raccord hydraulique de la gauche (état à la livraison) vers la droite. Les différentes possibilités de raccordement sont représentées dans le schéma coté (Chap. 3 - page VII).
La pompe à chaleur air/eau doit être installée dans un local sec à l'abri du gel, sur une surface plane, lisse et horizontale. Le châssis doit adhérer au sol et être étanche sur tout son pourtour afin de garantir une insonorisation correcte et d'emp des pieds sont utilisés, la pompe à chaleur doit être installée à l'horizontale. Il peut se produire dans ce cas une augmentation du niveau sonore indiqué pouvant aller jusqu'à 3 db(A), nécessitant des mesures d'insonorisation supplémentaires.
Les parties latérales ne doivent pas être cachées par des conduites de raccordement.
Si l'installation se fait sur un réservoir tampon sous-jacent, il est obligatoire que la pompe à chaleur repose sur toute sa surface. La pompe à chaleur doit être installée de telle façon que les travaux d'entretien puissent s'effectuer sans problèmes. Ce qui est le cas si on observe respectivement un écartement d'un mètre devant la pompe à chaleur ainsi que du côté des raccords d'eau de chauffage de la pompe à chaleur.

La pièce d'installation ne doit jamais être exposée au gel ou à des températures supérieures à 35 °C.
L'appareil ne devrait jamais être installé dans des pièces fortement humides. A un taux d'humidité de l'air de plus 50% et des températures extérieures en dessous de 0 °C, de la condensation peut apparaître sur la pompe à chaleur et le système d'aération.
Si la pompe à chaleur est installée à l'étage, il faut contrôler la résistance au poids du plafond et le découplage vibratoire pour des raisons acoustiques. Une installation sur un plancher ne peut être acceptée.
6.2 Ecoulement des condensats
Les condensats se formant en cours de fonctionnement doivent être évacués sans risque de gel. Pour garantir un écoulement irréprochable, la pompe à chaleur doit être placée à l'horizontale. Le tuyau d'eau de condensation doit avoir un diamètre d'au moins 50 mm, être protégé du gel et déboucher dans la canalisation d'eaux usées. Ne pas diriger directement l'eau de condensation vers des bassins de décantation ou des fosses Les vapeurs corrosives ainsi qu'une conduite d'écoulement des condensats non protégée contre le gel peuvent causer la destruction de l'évaporateur.
6.3 Bruit
Pour éviter les transmissions de bruits de structure dans le système de chauffage en cas d'exigences élevées en matière de protection contre le bruit, il est recommandé de relier la pompe à chaleur au système de chauffage au moyen d'un tuyau flexible.
Les conduits d'air utilisés doivent être découplés de la pompe à chaleur d'un point de vue acoustique pour éviter les transmissions de bruit sur les conduits.
Lorsque les vis de sécurité utilisées pour le transport ne sont pas retirées du compresseur, les émissions sonores sont beaucoup plus élevées !
7 Installation
7.1 Remarques d'ordre général
Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur :
- Aspiration/évacuation d'air
- Circuits départ et retour de l'installation de chauffage
- Ecoulement des condensats
- Alimentation en tension
- Sonde de température
7.2 Prise d'air
ATTENTION!
Les canaux d'aspiration et d'évacuation d'air ne doivent être ni rétrécis, ni obturés.
ATTENTION!
La pompe à chaleur ne doit être exploitée que si les conduits d'air sont montés.
Les gaines d'air en béton léger renforcé de fibres de verre proposées comme accessoires sont résistantes à l'humidité et ouvertes à la diffusion (gaine d'air évacué 600 x 600 et gaine d'air aspiré 750 x 750). En cas d'utilisation de la gaine d'air évacué (600 x 600), faire adhérer le " tapis étanche raccord de gaine " (du kit d'accessoires) autour de l'ouverture d'évacuation de l'air de la zone de raccordement choisie.

L'embout d'étanchéité est utilisé pour étancher les conduits d'air sur la pompe à chaleur. Les conduits d'air par eux-mêmes ne sont pas vissés directement sur la pompe à chaleur. Lorsque l'installation est mise en place, prête à fonctionner, seul le joint d'étanchéité en caoutchouc touche la pompe à chaleur. De cette manière, d'une part on peut monter et démonter la pompe à chaleur facilement, d'autre part on obtient un découplage des bruits de structure de bonne qualité.

Si une gaine d'air différente de celle disponible comme accessoire est utilisée, veiller à ce que le diamètre intérieur côté aspiration et évacuation de l'air ne soit pas réduit par la gaine d'air. Les " petits et grands joints circulaires ", compris dans la fourniture, peuvent être utilisés pour garantir l'étanchéité de la pompe à chaleur ; ils servent aussi d'élément de couplage réduisant les vibrations.

La bouche d'aspiration d'air de la pompe à chaleur peut par ailleurs être directement positionnée au niveau d'une traversée murale prévue à cet effet, à l'aide du grand joint circulaire.
Il faudra tenir compte du fait que la percée murale doit être obligatoirement revêtue côté intérieur d'une isolation contre le froid afin d'empêcher un refroidissement ou une humidification complète du mur.
En cas d'utilisation de très courtes gaines d'air au niveau de la sortie d'air, installer une grille de protection ou une grille de déviation de l'air sur la traversée murale du côté de la paroi extérieure pour empêcher tout contact entre les parties du corps (doigts ou bras, particulièrement ceux des enfants) et le ventilateur de la pompe à chaleur.
En cas d'utilisation de gaines d'air fixées par bride, une tubulure de raccordement est fixée aux alésages filetés (des longs écrous à 6 pans) prévus à cet effet côté évacuation et aspiration à l'aide de 4 vis à tête hexagonale M8. Vérifier que les deux manchons de la gaine d'air sont bien en contact avec l'isolation et non avec la plaque métallique extérieure.
Prévoir également un découplage vibratoire et une isolation des gaines appropriés.

7.3 Raccordement côté chauffage
Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur sont pourvus de filetages intérieurs 1". Pour raccorder la pompe à chaleur, il faudra contre-bloquer au niveau des traversées à l'aide d'une clé.
Il est également possible d'effectuer le raccordement du chauffage à droite. Pour cela, il suffit de démonter les parties inférieures de la façade à gauche et à droite. Les deux tuyaux de raccordement y compris le support de tuyau dans l'appareil doivent être déplacés de gauche à droite. Les parties de la façade doivent ensuite être inversées lorsqu'elles sont remontées.
Avant de procéder au raccordement de la pompe à chaleur côté eau de chauffage, l'installation de chauffage doit être rincée pour éliminer d'éventuelles impuretés et les restes éventuels des matériaux d'étanchéité ou autres. Une accumulation de dépôts divers dans le condenseur est susceptible d'entraîner une défaillance totale de la pompe à chaleur. Pour des installations avec écoulement d'eau de chauffage muni d'arrêt, conditionné par les vannes à thermostat ou de radiateur, une soupape différentielle doit être montée derrière la pompe à chaleur dans une dérivation du chauffage. Ceci garantit un débit d'eau de chauffage minimum via la pompe à chaleur et empêche les dysfonctionnements.
Une fois le montage côté chauffage terminé, l'installation de chauffage devra être remplie, purgée et éprouvée à la pression.
Respecter les consignes suivantes lors du remplissage de l'installation :
l'eau de remplissage et l'eau additionnelle non traitées doivent être de même qualité que l'eau potable (incolore, claire et sans dépôt)
- l'eau de remplissage et l'eau additionnelle doivent être préfiltrées
(maillage maxi. 5 µm).
Il n'est pas possible d'empêcher la formation de calcaire dans les installations de chauffage à eau chaude sanitaire. Sa quantité est cependant négligeable dans les installations ayant des températures départ inférieures à 60 °C. Avec les pompes à chaleur haute température, et plus particulièrement les installations bivalentes dans une plage de puissance importante (combinaison pompe à chaleur + chaudière), des températures départ de 60 °C et plus peuvent également être atteintes. C'est pourquoi l'eau additionnelle et de remplissage doivent correspondre aux valeurs indicatives suivantes, selon VDI 2035, feuillet 1. Les valeurs de la dureté totale sont indiquées dans le tableau.
| Puissance calorifique totale en kW | Somme des alcali-noterreux en mol/ m3 ou mmol/l | Volume spécifique à l'installation (VDI 2035) en l/kW | ||
| < 20 | ≥ 20 < 50 | ≥ 50 | ||
| Dureté totale en °dH1 | ||||
| < 50 ≤ 2,0 ≤ 16,8 | ≤ 11,2 | < 0,112 | ||
| 50 - 200 ≤ 2,0 | ≤ 11,2 | ≤ 8,4 | ||
| 200 - 600 | ≤ 1,5 | ≤ 8,4 | < 0,112 | |
| >600 | < 0,02 | < 0,112 | ||
- 1^ dH = 1,7857 °f
- Cette valeur diffère de la valeur admise pour l'échangeur thermique des pompes à chaleur.
Fig. 7.1: Valeurs indicatives pour l'eau additionnelle et de remplissage selon VDI 2035
Pour les installations au volume spécifique supérieur à la moyenne de 50 l/kW, VDI 2035 recommande d'utiliser de l'eau entièrement déminéralisée et un stabilisateur de pH afin de ré- duire le risque de corrosion dans la pompe à chaleur et l'installation de chauffage.
ATTENTION!
Il faut veiller, dans le cas d'eau entièrement déminéralisée, à ce que le seuil inférieur admis pour la valeur pH minimale de 7,5 (valeur minimale admise pour le cuivre) ne soit pas dépassé. Un tel dépassement peut entraîner la destruction de la pompe à chaleur.
Débit d'eau de chauffage minimum
Le débit minimum d'eau de chauffage doit être garanti dans la pompe à chaleur quel que soit l'état de fonctionnement de l'installation de chauffage. C'est tout à fait réalisable en montant un distributeur double sans pression différentielle ou une soupape différentielle. Vous trouverez des explications quant au réglage d'une soupape différentielle au chapitre "Mise en service". Un dépassement de la limite inférieure du débit d'eau de chauffage minimum peut entraîner la destruction totale de la pompe à chaleur en cas de gel de l'échangeur thermique à plaques dans le circuit frigorifique.
Le débit nominal est indiqué dans les informations sur les appareils en fonction de la température de départ et doit être pris en compte lors de la conduite de projet. Avec des températures de dimensionnement inférieures à 30 °C au niveau du départ, dimensionner obligatoirement les A7/W35 sur le flux volumique max. avec un écart de 5 K.
Le débit nominal indiqué (Siehe "Informations sur les appareils" auf Seite 16.) doit être garanti quel que soit l'état de fonctionnement. Un commutateur de débit intégré sert uniquement à mettre hors tension la pompe à chaleur en cas de chute extraordinaire et abrupte du débit d'eau de chauffage et non à surveiller et maintenir le débit nominal.
REMARQUE
L'utilisation d'une soupape différentielle est uniquement recommandée pour les chauffages par surfaces et pour un débit d'eau de chauffage max. de 1,3 m³/h. Le non-respect de cette remarque peut entraîner des défauts de fonctionnement de l'installation.
Protection antigel
Dans le cas de pompes à chaleur exposées au gel, une vidange manuelle du circuit de chauffage devrait être prévue. La fonction de protection antigel du gestionnaire de pompe à chaleur fonctionne dès que le gestionnaire de pompe à chaleur et les circulateurs de chauffage sont opérationnels. L'installation doit être vidangée en cas de mise hors service de la pompe à chaleur ou coupure de courant. Pour les installations de pompe à chaleur qui pourraient être victimes de pannes de courant non décelables (maison de vacances), le circuit de chauffage doit fonctionner avec une protection anti-gel appropriée.

7.4 Sondes de température
Selon le type de pompe à chaleur, les sondes de température suivantes sont déjà intégrées ou doivent être montées ultérieurement :
■ Température extérieure (R1)
■ Température 1er, 2ème et 3ème circuits de chauffage (R2, R5 et R13)
Température départ (R9) en tant que sonde antigel du circuit aller sur les pompes à chaleur air/eau
Température de sortie de la source de chaleur sur les pompes à chaleur eau glycolée/eau et eau/eau
■ Température d'eau chaude sanitaire (R3)
■ Température du ballon de chaleur régénératif (R13)
7.4.1 Courbes caractéristiques de la sonde
| Température en °C | -20 | -15 | -10 | -5 | 0 | 5 | 10 | ||
| NTC-2 en kΩ 14,6 11 | 4 8,9 7,1 5,6 | 4,5 3,7 | |||||||
| NTC-10 en kΩ | 67,7 53,4 | 42,3 | 33,9 | 27,3 | 22,1 | 18,0 | |||
| 15 20 25 | 30 35 40 45 50 55 | 60 | |||||||
| 2,9 | 2,4 | 2,0 | 1,7 | 1,4 | 1,1 | 1,0 | 0,8 | 0,7 | 0,6 |
| 14,9 | 12,1 | 10,0 | 8,4 | 7,0 | 5,9 | 5,0 | 4,2 | 3,6 | 3,1 |
Les sondes de température à raccorder au gestionnaire de pompe à chaleur doivent être conformes aux caractéristiques de sonde présentées à la Fig. 7.2 - page 11. Seule exception : la sonde de température extérieure livrée avec la pompe à chaleur (voir Fig. 7.3 - page 11).

line
| Température extérieure en [°C] | Valeur de résistance en [k-Ohm] | | ------------------------------- | -------------------------------- | | -20 | 70 | | -15 | 50 | | -10 | 35 | | -5 | 25 | | 0 | 20 | | 5 | 15 | | 10 | 10 | | 15 | 8 | | 20 | 6 | | 25 | 5 | | 30 | 4 | | 35 | 3 | | 40 | 2 | | 45 | 1.5 | | 50 | 1 | | 55 | 0.5 | | 60 | 0.2 |Fig. 7.2: Courbe caractérisitique de la sonde NTC-10

line
| Température extérieure en [°C] | Valeur de résistance en [h·Ohm] | | ------------------------------- | -------------------------------- | | -20 | 14.0 | | -15 | 12.0 | | -10 | 10.0 | | -5 | 8.0 | | 0 | 6.0 | | 5 | 4.0 | | 10 | 3.0 | | 15 | 2.5 | | 20 | 2.0 | | 25 | 1.8 | | 30 | 1.6 | | 35 | 1.4 | | 40 | 1.2 | | 45 | 1.0 | | 50 | 0.8 | | 55 | 0.6 | | 60 | 0.4 |Fig. 7.3: Courbe caractéristique de la sonde NTC-2 selon DIN 44574 Sonde de température extérieure
7.4.2 Montage de la sonde de température extérieure
La sonde de température doit être placée de telle sorte qu'elle puisse détecter la plupart des influences atmosphériques sans que les valeurs mesurées ne soient faussées :
sur le mur extérieur d'une pièce d'habitation chauffée, de préférence sur la face nord ou nord-ouest,
ne pas monter dans un « emplacement protégé » (par ex. dans la niche d'un mur ou sous le balcon),
ne pas installer à proximité de fenêtres, portes, ouvertures d'aération, éclairage extérieur ou pompes à chaleur,
■ ne pas exposer aux rayons directs du soleil, quelle que soit la saison.
| Paramètre de dimensionnement câble de sonde | |
| Matériau conducteur | Cu |
| Longueur de câble | 50 m |
| Température ambiante | 35 °C |
| Type de pose | B2 (DIN VDE 0298-4 / IEC 60364-5-52) |
| Diamètre extérieur | 4-8 mm |
7.4.3 Montage des sondes d'applique
Le montage des sondes d'applique est nécessaire uniquement si ces sondes sont comprises dans les fournitures de la pompe à chaleur, mais non montées.
Les sondes d'applique peuvent être montées sur les tuyauteries ou insérées dans le doigt de gant du distributeur compact.
Montage sur les tuyauteries
Nettoyer les tuyaux de chauffage des restes de peinture, éliminer la rouille et les taches d'oxydation
■ Enduire les surfaces nettoyées de pâte thermoconductrice (appliquer en fine couche)
La sonde doit être fixée avec un collier pour flexibles (serrer à fond, des sondes mal fixées engendrent des défauts) puis isolée

7.4.4 Système de distribution hydraulique
Le distributeur compact et le distributeur double sans pression différentielle servent d'interface entre la pompe à chaleur, le système de distribution de chauffage, le ballon tampon et éventuellement le ballon d'eau chaude sanitaire. Un système compact est utilisé à la place de nombreux composants individuels, ce qui simplifie l'installation. Vous trouverez des informations supplémentaires dans les instructions de montage respectives.
Distributeur compact
La sonde sur circuit de retour peut être laissée dans la pompe à chaleur ou être insérée dans le doigt de gant. L'espace entre la sonde et le doigt de gant doit être entièrement comblé avec de la pâte thermoconductrice.
Distributeur double sans pression différentielle
La sonde sur circuit de retour doit être installée dans le doigt de gant du distributeur double sans pression différentielle, pour pouvoir être traversée par le fluide des pompes du circuit de chauffage des circuits générateur et consommateur.
7.5 Branchements électriques
7.5.1 Généralités
Tous les branchements électriques doivent être effectués exclusivement par un électricien ou un professionnel formé aux tâches définies et dans le respect
■ des instructions de montage et d'utilisation,
■ des prescriptions d'installation nationales, par ex. VDE 0100,
des conditions techniques de branchement spécifiées par les fournisseurs d'électricité et les exploitants des réseaux d'alimentation (par ex. TAB) et
■ des conditions
locales.
Pour garantir la fonction de protection antigel, le gestionnaire de pompe à chaleur ne doit pas être mis hors tension et la pompe à chaleur doit toujours être traversée par un fluide.
Les contacts de commutation des relais de sortie sont déparasités. C'est pourquoi, en fonction de la résistance interne d'un appareil de mesure et même dans le cas de contacts non fermés, une tension bien inférieure à la tension réseau est mesurée.
7.5.2 Travaux nécessaires aux branchements électriques
1) La ligne d'alimentation électrique à 4 fils pour la partie puissance de la pompe à chaleur est amenée du compteur de courant de la pompe à chaleur via le contacteur de blocage de la société d'électricité (si exigé) dans la pompe à chaleur.
Raccordement de la ligne de puissance au niveau du boîtier électrique de la pompe à chaleur via les bornes X1 : L1/L2/L3/PE
Dans l'alimentation de puissance de la pompe à chaleur, prévoir une coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d'écartement d'ouverture de contact (par ex. contacteur de blocage de la société d'électricité, contacteur de puissance) ainsi qu'un coupe-circuit automatique omnipolaire, avec déclenchement simultané de tous les conducteurs extérieurs (courant de déclenchement et caractéristique suivant les informations sur l'appareil).
2) La ligne d'alimentation à 3 fils du gestionnaire de pompe à chaleur (régulateur de chauffage N1) est amenée dans la pompe à chaleur.
Raccordement de la ligne de commande au connecteur X1.1 « 230 V-IN » (blanc) : L/PE/N.
Vous trouverez les données sur la consommation de puissance de la pompe à chaleur dans les informations produit ou sur la plaque signalétique.
La ligne d'alimentation (L/N/PE\~230 V, 50 Hz) du gestionnaire de PAC doit être sous tension permanente. Elle doit, de ce fait, être raccordée en amont du contacteur de blocage de la société d'électricité ou être reliée au courant domestique. Certaines fonctions de protection essentielles seraient sinon hors service lors des durées de blocage de la société d'électricité.
3) Le contacteur de blocage de la société d'électricité (K22) avec 3 contacts principaux (1/3/5 // 2/4/6) et un contact auxiliaire (contact NO par ex. 13/14) doit être dimensionné en fonction de la puissance de la pompe à chaleur et fourni
par le client. Le contact normalement ouvert du contacteur de blocage de la société d'électricité (13/14) est raccordé au connecteur (1) (=DI1) du bloc fonctionnel 0 (gris). PRUDENCE ! Faible tension !
4) Dans les installations mono-énergétiques (2ème GC), le contacteur (K20) pour la résistance immergée (E10) doit être dimensionné en fonction de la puissance de la résistance et fourni par le client. La commande (230 V CA) est effectuée depuis le gestionnaire de pompe à chaleur via le connecteur (7) (=NO3) du bloc fonctionnel 0 (gris).
5) Le contacteur (K21) pour la cartouche chauffante (E9) montée dans le ballon d'eau chaude sanitaire doit être dimensionné en fonction de la puissance de la résistance et fourni par le client. La commande (230 V CA) est effectuée depuis le gestionnaire de pompe à chaleur via le connecteur (7) du bloc fonctionnel défini.
6) Les contacteurs décrits aux points 3, 4 et 5 sont montés dans la distribution électrique. Les lignes de puissance pour les radiateurs doivent être dimensionnées et protégées selon la norme DIN VDE 0100.
7) Le circulateur du circuit de chauffage (M13) est raccordé aux connecteurs (5) (230 V) et (8) (signal de commande) du bloc fonctionnel 0 (gris).
8) La pompe de charge d'eau chaude sanitaire (M18) est raccordée au connecteur (5) du bloc fonctionnel défini.
9) La sonde extérieure (R1) est raccordée au connecteur (3) (=U1) du bloc fonctionnel 0 (gris).
10) La sonde d'eau chaude sanitaire (R3) est montée dans le ballon d'eau chaude sanitaire et raccordée au connecteur (3) du bloc fonctionnel défini.
REMARQUE
En cas d'utilisation de pompes à courant triphasé, un contacteur de puissance peut être commandé avec le signal de sortie 230 V du gestionnaire de pompe à chaleur. Les câbles de sondes peuvent être rallongés jusqu'à une longueur de 40 m avec des câbles de 2 x 0,75 mm.
REMARQUE
D'autres informations sur le câblage du gestionnaire de pompe à chaleur sont disponibles dans la documentation électrique..

7.5.3 Branchement du circulateur à régulation électronique
Les circulateurs à régulation électronique peuvent présenter des courants de démarrage élevés qui, le cas échéant, peuvent être préjudiciables à la longévité du gestionnaire de pompe à chaleur. Pour cette raison, un relais de couplage doit être tallé ou est installé entre la sortie du gestionnaire de pompe à chaleur et le circulateur à régulation électronique. Ceci est inutile si le courant de service admissible de 2 A et un courant de démarrage maximal de 12 A du circulateur à régulation électronique ne sont pas dépassés ou en cas d'autorisation express du fabricant de la pompe. Voir la documentation électrique pour plus de détails.

ATTENTION!
Il est interdit de connecter plus d'un circulateur à régulation électronique via une sortie de relais.
8 Mise en service
8.1 Remarques d'ordre général
Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit être effectuée par un service après-vente agréé par le constructeur. Une garantie supplémentaire est ainsi associée sous certaines conditions (voir garantie).
8.2 Préparation
Avant la mise en service, il est impératif de procéder aux vérifications suivantes :
■ tous les raccordements de la pompe à chaleur doivent être réalisés comme décrit au chapitre 6.
■ dans les circuits de chauffage et d'eau glycolée, toutes les vannes susceptibles de perturber l'écoulement doivent être ouvertes.
- les voies d'aspiration et d'évacuation de l'air doivent être dégagées.
■ le sens de rotation du ventilateur doit correspondre à la direction de la flèche.
les réglages du gestionnaire de pompe à chaleur doivent être adaptés à l'installation de chauffage conformément conformément aux instructions de service qui l'accompagnent.
■ l'écoulement des condensats doit être assuré.
Le kit d'accessoires du boîtier électrique et celui situé dans le ventilateur doivent être enlevés !
8.3 Procédures à suivre
La mise en service de la pompe à chaleur s'effectue via le gestionnaire de pompe à chaleur. Les réglages doivent être effectués selon les instructions de celui-ci.
Si le débit minimal en eau de chauffage est assuré par une soupape différentielle, il faut adapter celle-ci à l'installation de chauffage. Un mauvais réglage pourrait conduire à divers messages d'erreur et à une augmentation du besoin en énergie électrique. Pour régler la soupape différentielle correctement, nous vous conseillons de procéder de la manière suivante.
Fermez tous les circuits de chauffage pouvant l'être en phase de fonctionnement, selon l'utilisation qu'il en est faite ; ceci
ayant pour but d'obtenir le débit d'eau le plus défavorable. En règle générale, ce sont les circuits de chauffage des locaux donnant sur le côté sud et ouest. Au moins un des circuits de chauffage doit rester ouvert (par ex. salle de bains).
La soupape différentielle est à ouvrir au maximum de telle sorte que, pour la température actuelle des sources d'énergie, l'écart ins- de température maximal, indiqué dans le tableau, entre circuit départ et retour du chauffage, soit obtenu. Il fa l'écart de température le plus près possible de la pompe à chaleur. Dans des installations mono-énergétiques, désactiver la résistance électrique pendant la mise en service.
| Température de départ | Différence de température max. entre circuits départ et retour du chauffage | |
| de | à | |
| -20 °C | -15 °C | 4 K |
| -14 °C | -10 °C | 5 K |
| -9 °C | -5 °C | 6 K |
| -4 °C | 0 °C | 7 K |
| 1 °C | 5 °C | 8 K |
| 6 °C | 10 °C | 9 K |
| 11 °C | 15 °C | 10 K |
| 16 °C | 20 °C | 11 K |
| 21 °C | 25 °C | 12 K |
| 26 °C | 30 °C | 13 K |
| 31 °C | 35 °C | 14 K |
Il n'est pas possible de procéder à une mise en service pour des températures d'eau de chauffage inférieures à 7 °C. L'eau du réservoir tampon doit être chauffée par le 2ème générateur de chaleur à une température de 18 °C minimum.
Suivre ensuite la procédure indiquée ci-après pour procéder à une mise en service sans défauts :
1) Fermer tous les circuits consommateurs.
2) Garantir le débit d'eau de la pompe à chaleur.
3) Sélectionner le mode "Automatique" sur le gestionnaire.
4) Lancer le programme "Mise en service" dans le menu Fonctions spéciales.
5) Attendre jusqu'à atteinte d'une température retour de 25 °C minimum.
6) Rouvrir ensuite lentement l'un après l'autre les clapets des circuits de chauffage de telle sorte que le débit d'eau de chauffage augmente de façon régulière par la légère ouverture du circuit de chauffage concerné. La température de l'eau de chauffage dans le réservoir tampon ne doit pas descendre en dessous de 20 °C pour permettre à tout moment un dégivrage de la pompe à chaleur.
7) La mise en service de la pompe à chaleur est terminée lorsque tous les circuits de chauffage sont complètement ouverts et qu'une température de retour de 18 °C minimum est maintenue.
ATTENTION!
L'exploitation de la pompe à chaleur à de plus basses températures système est susceptible d'entraîner sa défaillance totale.
9 Nettoyage / entretien
9.1 Entretien
Il faut éviter d'appuyer ou de déposer des objets sur l'appareil afin de protéger la laque. Les parties extérieures de la pompe à chaleur peuvent être essuyées avec un linge humide et des produits à nettoyer usuels vendus dans le commerce.
REMARQUE
N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant du sable, de la soude, de l'acide ou du chlore, car ils attaquent les surfaces.
Pour éviter des dysfonctionnements dus à des dépôts dans l'échangeur thermique de la pompe à chaleur, il faut veiller à ce que l'échangeur de chaleur dans l'installation de chauffage ne puisse pas s'encrasser. Pour protéger l'évaporateur, il est recommandé de monter dans le conduit d'aspiration d'air une grille protectrice contre les oiseaux ayant une section libre de grille d'au moins 80%. Si des dysfonctionnements dus à des impuretés devaient se produire malgré cette mesure, l'installation devra être nettoyée comme indiqué ci-après.
9.2 Nettoyage côté chauffage
ATTENTION!
Nettoyer le filtre intégré à intervalles réguliers.
Vous pouvez déterminer les intervalles de maintenance par vous-même, selon le degré d'encrassement de l'installation. À cette occasion, nettoyer l'insert de filtre.
Pour le nettoyage, le circuit de chauffage situé au niveau du filtres doit être dépressurisé ; l'insert de filtre peut ensuite être dévissé, retiré puis nettoyé. Lors du remontage, effectué en procédant dans l'ordre inverse à celui du démontage, vérifier que l'insert de filtre est correctement monté et que les vissages sont étanches.
L'oxygène est susceptible d'entraîner la formation de produits d'oxydation (rouille) dans l'eau de chauffage, notamment lorsque des composants en acier sont utilisés. Ces produits d'oxydation gagnent le système de chauffage par les vannes, les circulateurs ou les tuyaux en matière plastique. C'est pourquoi il faut veiller à ce que l'installation reste étanche à la diffusion, notamment en ce qui concerne les tuyaux du chauffage au sol.
REMARQUE
Il est recommandé de faire appel à un système approprié de protection contre la corrosion pour éviter les dépôts (rouille par ex.) dans le condensateur de la pompe à chaleur.
Il est également possible que l'eau de chauffage soit souillée par des restes de graisse et d'agents d'étanchéification.
Si en raison d'impuretés la puissance du condenseur de la pompe à chaleur se trouve réduite, l'installation devra être nettoyée par l'installateur.
Dans l'état actuel des connaissances, nous conseillons de procéder au nettoyage avec de l'acide phosphorique à 5 % ou, si le nettoyage doit avoir lieu plus souvent, avec de l'acide formique à 5 %.
Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la température ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur de chaleur dans le sens contraire au sens normal du débit.
Pour éviter l'infiltration de nettoyant contenant de l'acide dans le circuit de l'installation de chauffage, nous vous recommandons de raccorder l'appareil de nettoyage directement sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à chaleur.
Il faut ensuite soigneusement rincer à l'aide de produits neutralisants adéquats, afin d'éviter tous dommages provoqués par d'éventuels restes de produits de nettoyage dans le système.
Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescriptions des caisses de prévoyance des accidents doivent être respectées.
Observer systématiquement les consignes du fabricant de détergent.
9.3 Nettoyage côté air
Les conduits d'air, l'évaporateur, l'aérateur et l'écoulement des condensats doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir le côté de la pompe à chaleur, d'abord en bas puis en haut.
ATTENTION!
Avant d'ouvrir l'appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension.
Le démontage et l'accrochage des panneaux de façade s'effectue comme décrit au chapitre 4.
L'utilisation d'objets pointus et durs est à éviter lors du nettoyage afin d'empêcher toute détérioration de l'évaporateur et de la cuve de condensats.
10 Défaillances/recherche de pannes
Cette pompe à chaleur est un produit de qualité. Si un dysfonctionnement devait quand même survenir, celui-ci sera affiché sur l'écran du gestionnaire de pompe à chaleur. Référez-vous pour cela à la page des dysfonctionnements et de recherche de panne dans les instructions du gestionnaire de pompe à chaleur.
Si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement, veuillez vous adresser au service après-vente compétent.
ATTENTION!
Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et agréés.
11 Mise hors service / mise au rebut
Avant de démonter la pompe à chaleur, il faut mettre la machine hors tension et fermer toutes les vannes. Le démontage de la pompe à chaleur doit être exécuté par du personnel spécialisé. Il faut se conformer aux exigences relatives à l'environnement quant à la récupération, la réutilisation et l'élimination de consommables et de composants normes en vigueur. Une attention toute particulière doit être prêtée à l'évacuation du réfrigérant et de l'huile de la machine frigorifique, qui doit s'effectuer selon les règles de l'art.
12 Informations sur les appareils
| 1 Désignation technique et référence de commande | LI 16I-TUR | ||
| 2 Design | |||
| 2.1 Source de chaleur air | |||
| 2.2 Coefficient de performance saisonnier climat moyen 35 °C / 55 °C | 4,77 / 3,71 | ||
| 2.3 Régulateur intégré | |||
| 2.4 Emplacement du générateur de chaleur à l'intérieur | |||
| 2.5 Emplacement de la source de chaleur | à l'intérieur | ||
| 2.6 Calorimètre intégré | |||
| 2.7 Niveaux de puissance variables | |||
| 3 Plages d'utilisation | |||
| 3.1 Départ / retour d'eau de chauffage1 | °C | jusqu'à 60 ± 2 K / à partir de 22 | |
| 3.2 Air (chauffage)1 | °C | -22 à +35 | |
| 3.3 Départ de l'eau de rafraîchissement °C | +7 à +20 | ||
| 3.4 Air (rafraîchissement) | °C | +15 à +40 | |
| 4 Débit2 / bruit | |||
| 4.1 Débit d'eau de chauffage différence de pression interne | |||
| Débit nominal selon 14511 | A7 / W35 ... 30 | m3/h / Pa | 1,2 / 15600 |
| A7 / W45 ... 40 | m3/h / Pa | 1,2 / 15600 | |
| A7 / W55 ... 47 | m3/h / Pa | 0,8 / 6100 | |
| Débit d'eau de chauffage minimum | m3/h / Pa | 0,8 / 6100 | |
| 4.2 Débit d'eau de rafraîchissement / différence de pression interne | |||
| Débit nominal selon EN14511 | 35 / W18 ... 23 | m3/h / Pa | 1,6 / 26000 |
| Débit d'eau de rafraîchissement minimum | m3/h / Pa | 1,2 / 15600 | |
| 4.3 Niveau de puissance acoustique selon EN 12102 pour A7/W55Appareil/extérieur34fonctionnement normal | dB(A) | 50 / 53 | |
| 4.4 Niveau de puissance acoustique selon EN 12102 pour A7/W55Appareil/extérieur34fonctionnement réduit5 | dB(A) | 50 / 51 | |
| 4.5 Niveau de pression sonore à 1 m de distance intérieur46 | dB(A) | 43 | |
| 4.6 Débit d'air en cas de différence de pression statique externe | m3/h / Pa | 4000 / 0 | |
| m3/h / Pa | 3800 / 25 | ||
| 5 Dimensions, poids et capacités | |||
| 5.1 Dimensions de l'appareil7 | H x L x P mm | 1560 x 960 x 760 | |
| 5.2 Raccordements de l'appareil pour le chauffage | pouces | G 1 | |
| 5.3 Poids de l'(des) unité(s) de transport, emballage compris | kg | 275 | |
| 5.4 Fluide frigorigène / poids total au remplissage | type / kg | R410A / 4,78 | |
| 5.5 PRG (potentiel de réchauffement global) / équivalent CO2 | --- / t | 2088 / 9,9 | |
| 5.6 Circuit frigorifique fermé hermétiquement | oui | ||
| 5.7 Lubrifiant / capacité totale | type / litres | polyolester (POE) / 1,24 | |
| 5.8 Volume d'eau de chauffage dans l'unité intérieure | litres | 5 | |
| 6 Branchements électriques | |||
| 6.1 Tension de puissance / dispositif de protection / type RCD | 3-/PE 400 V (50 Hz) / C10A / B | ||
| 6.2 Tension de commande / dispositif de protection / type RCD | 1-/N/PE 230 V (50 Hz) / C13A / A | ||
| 6.3 Degré de protection selon EN 60 529 | IP 21 | ||
| 6.4 Limitation du courant de démarrage | technologie à inversion | ||
| 6.5 Courant de démarrage | A | technologie à inversion | |
| 6.6 Puissance nominale absorbée A2 / W35 / puissance max. absorbée2 | kW | 1,43 / 4,9 | |
| 6.7 Courant nominal A2 / W35 / cos φ | A / --- | 2,3 / 0,99 | |
| 6.8 Puissance absorbée du ventilateur | W | 250 max. | |
| 7 Conforme aux dispositions de sécurité européennes | B | |
| 8 Autres caractéristiques techniques | ||
| 8.1 Type de dégivrage inversion du circuit | ||
| 8.2 Protection antigel cuve de condensats / eau dans l'appareil protégée contre le gel9 | oui | |
| 8.3 Surpression de service max. (dissipation thermique) | bar | 3,0 |
| 9 Puissance calorifique / coefficient de performance2 | ||
| 9.1 Puissance thermique / coefficient de performance EN 14511 | ||
| pour A-7 / W35 kW / --- 10,7 / 3,1 | ||
| pour A2 / W35 kW / --- 6,0 / 4,2 | ||
| pour A7 / W35 kW / --- 7,1 / 5,1 | ||
| 10 Puissance de rafraîchissement / coefficient de performance23 | ||
| 10.1 Puissance de rafraîchissement / coefficient de performance | EN 14511 | |
| pour A27 / W18 | kW / --- 8,6 / 3,9 | |
| pour A27 / W7 kW / --- 8,0 / 3,0 | ||
| pour A35 / W18 | kW / --- 9,8 / 3,6 | |
| pour A35 / W7 kW / --- 7,1 / 2,4 | ||
-
À des températures de l'air comprises entre -22 °C et -5 °C, température départ croissante de 45 °C à 60 °C.
-
Ces indications caractérisent la taille et le rendement de l'installation selon EN 14511. Lors de considérations économiques et énergétiques, le point de bivalence et la régulation doivent être pris en compte. Ces résultats ne sont obtenus qu'avec des échangeurs themiques propres. Des remarques sur l'entretien, la mise en service et le fonctionnement figurent dans les sections correspondantes des instructions de montage et d'utilisation. Ici, A2/W35 signifie par ex. : température de la source de chaleur 2 °C et température de départ de l'eau de chauffage 35 °C.
-
Le niveau de puissance acoustique maximal peut augmenter de 5 dB(A) max. à pleine charge.
-
Les valeurs sonores indiquées sont uniquement valables sans les pieds disponibles en option. En cas d'utilisation des pieds, le niveau sonore peut augmenter de 3 dB(A) max.
-
En fonctionnement réduit, la puissance calorifique et la valeur de COP diminuent d'environ 5 %.
-
Le niveau de pression sonore indiqué est celui d'une propagation en champ libre. La valeur mesurée peut varier, selon l'emplacement, de 16 dB(A) max.
-
Tenir compte de la place nécessaire plus importante pour le raccordement des tuyaux, la commande et l'entretien.
-
voir la déclaration de conformité CE
-
Le circulateur du circuit de chauffage et le gestionnaire de pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.
13 Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2
| Exigences d'information pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur | ![]() | [4077] | ![]() | |||||
| Modèle(s): LI 16I-TUR | ||||||||
| Pompes à chaleur air-eau: oui | ||||||||
| Pompes à chaleur eau-eau: non | ||||||||
| Pompe à chaleur eau glycolée-eau non | ||||||||
| Pompes à chaleur basse température: non | ||||||||
| Équipée d'un dispositif de chauffage d'appoint: non | ||||||||
| Dispositif de chauffage mixte par pompe à chaleur: non | ||||||||
| Les paramètres sont déclarés pour l'application à moyenne température, excepté pour les pompes à chaleur basse température. Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres sont déclarés pour l'application à basse température. | ||||||||
| Les paramètres sont déclarés pour les conditions climatiques moyenne: | ||||||||
| Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur | Unité | |||||||
| Puissance thermique nominale (*) Prated 10 kW | Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux _s 145 % | |||||||
| Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une température intérieure de 20°C et une température extérieure Tj | Coefficient de performance déclaré ou coefficient sur énergie primaire déclaré à charge partielle pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj | |||||||
| Tj = -7°C Pdh 9,0 kW Tj = -7°C | COPd 2,42 - | |||||||
| Tj = +2°C Pdh 5,9 kW Tj = +2°C | COPd 3,68 - | |||||||
| Tj = +7°C Pdh 6,9 kW Tj = +7°C | COPd 4,67 - | |||||||
| Tj = +12°C Pdh 8,0 kW Tj = +12°C | COPd 5,84 - | |||||||
| Tj = température bivalente Pdh 9,6 kW Tj = température bivalente | COPd 2,17 - | |||||||
| Tj = température limite de fonctionnement Pdh 9,6 kW Tj = température limite de fonctionnement | COPd 2,17 - | |||||||
| Pour les pompes à chaleur air- eau | Pour les pompes à chaleur air- eau | |||||||
| Tj = -15°C (si TOL < -20°C) Pdh 0,0 kW Tj = -15°C (si TOL < -20°C) | COPd 0,00 - | |||||||
| Température bivalente T_b , -10 °C | TOL -10 °C | |||||||
| Puissance calorifique sur un intervalle cyclique Pcych - kW | Efficacité sur un intervalle cyclique COPcyc - | |||||||
| Coefficient de dégradation (**) Cdh 0,90 - | Température maximale de service de l'eau de chauffage WTOL 60 °C | |||||||
| Consommation d'électricité dans les modes autres que le mode actif | Dispositif de chauffage d'appoint | |||||||
| Mode arrêt P_OFF 0,019 kW Puissance thermique nominale (*) | Psup 0 kW | |||||||
| Mode arrêt par thermostat P_TO 0,021 kW Type d'énergie utilisée électrique | ||||||||
| Mode veille P_SB 0,019 kW | ||||||||
| Mode résistance de carter active P_CK 0,000 kW | ||||||||
| Autres caractéristiques | ||||||||
| Régulation de la puissance variable | Pour les pompes à chaleur air-eau: débit d'air nominal, à l'extérieur - m3/h | |||||||
| Niveau de puissance acoustique, à l'intérieur/à l'extérieur L_WA 50/53 dB | Pour les pompes à chaleur eau-eau ou eau glycolée-eau: débit nominal d'eau glycolée ou d'eau, échangeur thermique extérieur - m3/h | |||||||
| Émissions d'oxydes d'azote NO_x - mg/kWh | ||||||||
| Pour les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur | ||||||||
| Profil de soutirage déclaré | - | Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau _vh - % | ||||||
| Consommation journalière d'électricité Q_dec - kWh Consommation journalière de combustible Q_fuel - kWh | ||||||||
| Coordonnées de contact Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach | ||||||||
| (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à la charge calorifique nominale Pdesignh et la puissance thermique nominale d'un dispositif de chauffage d'appoint Psup est égale à la puissance calorifique d'appoint sup(Tj).(**) Si le Cdh n'est pas déterminé par des mesures, le coefficient de dégradation par défaut est Cdh = 0,9.(-) non applicable | ||||||||
Anhang / Appendix / Annexes
1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés ...... A-II
1.1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté....A-II
2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes....A-III
2.1 Kennlinien Heizen / Characteristic curves for heating operation / Courbes caractéristiques mode chauffage....A-III
2.2 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation chauffage....A-V
2.3 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils d'utilisation rafraîchissement.... A-VI
3 Einbindungsschemen / Integration diagram / Schéma d'intégration....A-VII
3.1 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique....A-VII
3.2 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique....A-VIII
3.3 Legende / Legend / Légende....A-IX
4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité......A-X
1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés
1.1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté

* Blechkanalbefestigung mit Schrauben M8 * Sheet metal duct fixing with M8 screws * fixation des conduites en tôle avec vis M8

3 Einbindungsschemen / Integration diagram / Schéma d'intégration
3.1 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique

flowchart
graph TD
A["Top Panel"] --> B["Valve"]
B --> C["M13 Valve"]
B --> D["M15 Valve"]
B --> E["M22 Valve"]
B --> F["M25 Valve"]
C --> G["Valve"]
D --> H["Valve"]
E --> I["Valve"]
F --> J["Valve"]
G --> K["SMF Sensor"]
H --> L["SMF Sensor"]
I --> M["SMF Sensor"]
J --> N["SMF Sensor"]
K --> O["Return Line"]
L --> P["Return Line"]
M --> Q["Return Line"]
N --> R["Return Line"]
O --> S["Return Line"]
P --> T["Return Line"]
Q --> U["Return Line"]
R --> V["Return Line"]
S --> W["Return Line"]
T --> X["Return Line"]
U --> Y["Return Line"]
V --> Z["Return Line"]
W --> AA["Return Line"]
X --> AB["Return Line"]
Y --> AC["Return Line"]
Z --> AD["Return Line"]
AA --> AE["Return Line"]
AB --> AF["Return Line"]
AC --> AG["Return Line"]
AD --> AH["Return Line"]
AE --> AI["Return Line"]
AF --> AJ["Return Line"]
AG --> AK["Return Line"]
AH --> AL["Return Line"]
AI --> AM["Return Line"]
AJ --> AN["Return Line"]
AK --> AO["Return Line"]
AL --> AP["Return Line"]
AM --> AQ["Return Line"]
AN --> AR["Return Line"]
3.2 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique

flowchart
graph TD
A["Top Panel"] --> B["Flow Control Unit"]
B --> C["Valve 4"]
B --> D["Valve 5"]
B --> E["Valve 6"]
B --> F["Valve 7"]
B --> G["Valve 8"]
B --> H["Valve 9"]
B --> I["Valve 10"]
B --> J["Valve 11"]
B --> K["Valve 12"]
B --> L["Valve 13"]
B --> M["Valve 14"]
B --> N["Valve 15"]
B --> O["Valve 16"]
B --> P["Valve 17"]
B --> Q["Valve 18"]
B --> R["Valve 19"]
B --> S["Valve 20"]
B --> T["Valve 21"]
B --> U["Valve 22"]
B --> V["Valve 23"]
B --> W["Valve 24"]
B --> X["Valve 25"]
B --> Y["Valve 26"]
B --> Z["Valve 27"]
B --> AA["Valve 28"]
B --> AB["Valve 29"]
B --> AC["Valve 30"]
B --> AD["Valve 31"]
B --> AE["Valve 32"]
B --> AF["Valve 33"]
B --> AG["Valve 34"]
B --> AH["Valve 35"]
B --> AI["Valve 36"]
B --> AJ["Valve 37"]
B --> AK["Valve 38"]
B --> AL["Valve 39"]
B --> AM["Valve 40"]
B --> AN["Valve 41"]
B --> AO["Valve 42"]
B --> AP["Valve 43"]
B --> AQ["Valve 44"]
B --> AR["Valve 45"]
B --> AS["Valve 46"]
B --> AT["Valve 47"]
B --> AU["Valve 48"]
B --> AV["Valve 49"]
B --> AW["Valve 50"]
B --> AX["Valve 51"]
B --> AY["Valve 52"]
B --> AZ["Valve 53"]
B --> BA["Valve 54"]
B --> BB["Valve 55"]
B --> BC["Valve 56"]
B --> BD["Valve 57"]
B --> BE["Valve 58"]
B --> BF["Valve 59"]
B --> BG["Valve 60"]
B --> BH["Valve 61"]
B --> BI["Valve 62"]
B --> BJ["Valve 63"]
B --> BK["Valve 64"]
B --> BL["Valve 65"]
B --> BM["Valve 66"]
B --> BN["Valve 67"]
B --> BO["Valve 68"]
B --> BP["Valve 69"]
B --> BQ["Valve 70"]
B --> BR["Valve 71"]
B --> BS["Valve 72"]
B --> BT["Valve 73"]
B --> BU["Valve 74"]
B --> BV["Valve 75"]
B --> BW["Valve 76"]
B --> BX["Valve 77"]
B --> BY["Valve 78"]
B --> BZ["Valve 79"]
B --> CA["Valve 80"]
B --> CB["Valve 81"]
B --> CC["Valve 82"]
B --> CD["Valve 83"]
B --> CE["Valve 84"]
B --> CF["Valve 85"]
B --> CG["Valve 86"]
B --> CH["Valve 87"]
B --> CI["Valve 88"]
B --> CJ["Valve 89"]
B --> CK["Valve 90"]
B --> CL["Valve 91"]
B --> CM["Valve 92"]
B --> CN["Valve 93"]
B --> CO["Valve 94"]
B --> CP["Valve 95"]
B --> CQ["Valve 96"]
B --> CR["Valve 97"]
B --> CS["Valve 98"]
B --> CT["Valve 99"]
B --> CU["Valve 100"]
3.3 Legende / Legend / Légende
![]() | Absperrventil Shutoff valve Vanne d'arrêt | ||
![]() | Sicherheitsventilkombination | Safety valve combination | Jeu de vannes de sécurité |
![]() | Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur | ||
![]() | Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d'expansion | ||
![]() | Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve | Vanne commandée par température ambiante | |
| [H2TH] | Absperrventil mit Rückschlagventil | Shutoff valve with check valve | Vanne d'arrêt avec clapet anti-retour |
![]() | Absperrventil mit Entwässerung | Shutoff valve with drainage | Vanne d'arrêt avec vidange |
| [572D] | Wärmeverbraucher | Heat consumer | Consommateur de chaleur |
| [CAS4] | Temperaturfühler | Temperature sensor | Sonde de température |
| [D40H] | Flexibler Anschlussschlauch | Flexible connection hose | Tuyau de raccordement flexible |
![]() | Rückschlagklappe | Check valve | Clapet anti-retour |
![]() | Dreiwegemischer | Three-way mixer | Mélangeur 3 voies |
| [200T] | Luft/Wasser-Wärmepumpe | Air-to-water heat pump | Pompe à chaleur air/eau |
| [T28T] | Wärmepumpenmanager | Heat pump manager | Gestionnaire de pompe à chaleur |
![]() | Reihen-Pufferspeicher | Buffer tank connected in series | Ballon tampon en série |
![]() | Warmwasserspeicher | Hot water cylinder | Ballon d'eau chaude sanitaire |
| E9 | Flanschheizung Warmwasser Hot water flange heater | Cartouche chauffante eau chaude sanitaire | |
| E10.1 | Tauchheizkörper | Immersion heater | Résistance immergée |
| M13 | Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis | Heat circulating pump for main circuit | Circulateur de chauffage circuit principal |
| M14 | Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis | Heat circulating pump for heating circuit 1 | Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage |
| M15 | Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis | Heat circulating pump for heating circuit 2 | Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauffage |
| M18 | Warmwasserladepumpe | Hot water loading pump | Pompe de charge eau chaude sanitaire |
| M22 | Mischer 2. Heizkreis | Mixer for heating circuit 2 | Mélangeur 2ème circuit de chauffage |
| N1 | Wärmepumpenmanager | Heat pump manager | Gestionnaire de pompe à chaleur |
| R1 | Außenwandfühler | External wall sensor Sonde sur mur extérieur | |
| R2 | Rücklauffühler | Return flow sensor | Sonde de retour |
| R3 | Warmwasserfühler | Hot water sensor | Sonde sur circuit d'eau chaude sanitaire |
| R5 | Temperaturfühler 2. Heizkreis | Temperature sensor for heating circuit 2 | Sonde de température 2ème circuit de chauffage |
| E9 | Flanschheizung Warmwasser Hot water flange heater | Cartouche chaudante eau chaude sanitaire | |
| E10.1 | Tauchheizkörper | Immersion heater | Résistance immergée |
| M13 | Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis | Heat circulating pump for main circuit | Circulateur de chauffage circuit principal |
| M14 | Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis | Heat circulating pump for heating circuit 1 | Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage |
| M15 | Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis | Heat circulating pump for heating circuit 2 | Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauffage |
| M18 | Warmwasserladepumpe | Hot water loading pump | Pompe de charge eau chaude sanitaire |
| M22 | Mischer 2. Heizkreis | Mixer for heating circuit 2 | Mélangeur 2ème circuit de chauffage |
| N1 | Wärmepumpenmanager | Heat pump manager | Gestionnaire de pompe à chaleur |
| R1 | Außenwandfühler | External wall sensor Sonde sur mur extérieur | |
| R2 | Rücklauffühler | Return flow sensor | Sonde de retour |
| R3 | Warmwasserfühler | Hot water sensor | Sonde sur circuit d'eau chaude sanitaire |
| R5 | Temperaturfühler 2. Heizkreis | Temperature sensor for heating circuit 2 | Sonde de température 2ème circuit de chauffage |
4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité
Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden sie als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous :
https://glendimplex.de/li16l-tur











